《秘傳外科方》~ 救解諸毒傷寒雜病一切等證 (2)
救解諸毒傷寒雜病一切等證 (2)
1. 十宣散
治癰疽。
凡癰疽,皆由氣血凝滯,風毒壅結。此藥發散風邪,流行氣血,排膿止痛,生肌長肉;未成者速散,已成者速潰;五毒不試而坐收功效。許學士云:昔有若背瘍者,諸藥不痊,乃用此方。熱酒一升,下藥五六錢,少頃頓減七分,數服後瘡潰膿出,半月瘡口遂合。又有婦人股間腫如碗,服此而安。
白話文:
所有的癰瘡,都是由氣血凝滯、風毒壅結而造成的。這個藥方可以發散風邪,運行氣血,排膿止痛,生肌長肉;未形成的膿瘡可以迅速消散,已經形成的膿瘡可以迅速潰破;五毒不試而自收功效。許學士說:以前有一個人背上長了膿瘡,用各種藥物治療都沒有痊癒,後來用這個方子。用熱酒一升,加入藥物五六錢,過一會兒馬上減少七分,服用幾次後,瘡潰膿出,半個月瘡口就癒合了。還有一個婦女股間腫得像碗一樣大,服用這個藥方後就好了。
又有腦發者,服藥醉飲,袞臥醒而病去。但選藥精妙,服藥貴多,服至瘡口合,更服,所以補前損、杜後患。不飲者,濃煎木香湯調下亦可。仍略用酒為佳,藥品於後:
白話文:
另外有腦發的人,服用藥物後醉酒入眠,睡醒後疾病消失了。但是要選擇精妙的藥物,服用的藥物要多,服用到瘡口合上,繼續服用,這樣可以補上前面的損失,杜絕後患。不喝酒的人,也可以用濃煎木香湯服用。仍然略微使用酒最好,藥品如下:
人參(用新羅者,去蘆,細銼,焙),當歸(川中大如馬尾者,淨洗,銼,焙乾),黃耆(用綿者,如箭竿長尺余不開叉者,淨洗,寸切,槌碎,擘如絲狀,鹽湯浸透,微火炙酥,再銼),川芎(好者,淨洗,切,焙乾),防風(新香者,洗,切,焙),厚朴(厚而紫者,去粗皮,薑汁淹一宿,炒焙),甘草,桔梗(有心,味苦者,洗淨去蘆,切,焙),白芷,桂(用卷薄者,去粗皮,不見火)
白話文:
- 人參:使用新羅的人參,去除蘆根後,細膩地銼碎,然後烘烤。
- 當歸:使用生長在四川、形狀像馬尾一樣的大當歸,清洗乾淨後,切碎,烘烤乾燥。
- 黃耆:使用綿黃耆,選擇長度像箭竿,一尺多長且不分叉的,清洗乾淨後,切成寸段,用槌子敲碎,撕成絲狀,用鹽水浸透,用小火烘烤至酥脆,再次切碎。
- 川芎:選擇品質好的川芎,清洗乾淨,切碎,烘烤乾燥。
- 防風:使用新鮮香氣的防風,清洗乾淨,切碎,烘烤。
- 厚朴:選擇厚實且呈紫色的厚朴,去除粗糙的外皮,用薑汁浸泡一夜,炒焙乾燥。
- 甘草:使用甘草。
- 桔梗:選擇有心且味道苦的桔梗,清洗乾淨,去除蘆根,切碎,烘烤。
- 白芷:使用白芷。
- 桂枝:選擇卷薄的桂枝,去除粗糙的外皮,陰乾,不要烘烤。
白話文:
使用生長在四川、形狀像馬尾一樣的大當歸,清洗乾淨後切碎,再烘烤乾燥。
使用綿黃耆,選擇長度像箭竿,一尺多長且不分叉的,清洗乾淨後切成寸段,用槌子敲碎,撕成絲狀,用鹽水浸透,用小火烘烤至酥脆,再次切碎。
選擇品質好的川芎,清洗乾淨,切碎,再烘烤乾燥。
使用新鮮香氣的防風,清洗乾淨,切碎,烘烤。
選擇厚實且呈紫色的厚朴,去除粗糙的外皮,用薑汁浸泡一夜,炒焙乾燥。
使用甘草。
選擇有心且味道苦的桔梗,清洗乾淨,去除蘆根,切碎,烘烤。
使用白芷。
選擇卷薄的桂枝,去除粗糙的外皮,陰乾,不要烘烤。
上十味,取淨極干,方秤人參、當歸、黃耆各二兩,餘七味各一兩,除桂外,一處為末,入桂令勻。每服三錢,加至五六錢。桂須多買,取淨末稱。凡信心精合多服必效。
白話文:
將以上十味藥材,取乾淨、乾燥的。按照方子稱量人蔘、當歸、黃芪各二兩,其餘七味藥材各一兩,除了桂皮之外,其他藥材研磨成細末,然後加入桂皮粉末,拌勻。每次服用三錢,逐漸增加到五、六錢。桂皮需要多買一些,磨成細末稱重。只要你信心十足、精誠合作,多吃藥一定有效。
2. 黃蠟丸
治發背癰疽,諸般惡瘡皆效。有人遍身生瘡如蛇頭狀,服之亦效。
上白礬不拘多少,生用為末,每礬一兩重,用黃蠟七錢,重熔開出火,傾入礬末,和勻如梧桐子大。每服十丸至二三十丸,不拘時,米湯或溫熟水吞下。如未破則內消,已破則便合,不過十數服必效。如因服金石藥毒所致亦宜服此。又只吃白礬末一二十匙,以溫湯嚥下亦效。
白話文:
不限份量使用上等白礬,生用研成細末,每兩白礬,配七錢黃蠟,將黃蠟溶化後離火,倒入白礬末,攪拌均勻,搓成梧桐子大小的丸劑。每次服十至二三十丸,不限時間,用米湯或溫熱的水吞服。如果潰瘍尚未破裂,則會在體內消散,如果已經破裂,則會立即癒合,服用十幾次後必定有效。如果潰瘍是由於服用金石藥物中毒引起的,也可以服用這種藥。此外,只吃一二十匙白礬末,用溫水吞服(不製成藥丸),也有效。
黃蠟須是山蠟,色黃者為佳。不動臟腑,止疼痛,不問老少虛弱皆可服之,大能護膜、救心、防熱毒內攻,令人危困妙難盡述。
白話文:
黃蠟一定要是山蠟,顏色黃的為佳。它不會損害臟腑,能止疼痛,無論老少虛弱,皆可服用,有很好的保護膜,可以救治心臟病,預防熱毒的侵襲,一旦人發生危險,作用之大,難以表達清楚。
3. 柞木飲子
治發背癰疽,已成未成,並宜服之。(藥簡而賤,便於救貧。)
干柞木葉(四兩重),乾荷葉心(蒂),萱草根,甘草節,地榆(四味,各一兩重)
白話文:
-
幹柞木葉(四兩重):乾燥的柞木葉,重量四兩。
-
乾荷葉心(蒂):乾燥的荷葉中間的部位,即蒂,重量四兩。
-
萱草根:乾燥的萱草根,重量一兩。
-
甘草節:乾燥的甘草中間的節,重量一兩。
-
地榆(四味,各一兩重):乾燥的地榆,重量一兩。
上銼為散,每服半兩,水二碗煎至半碗,分作二服服之。早晚常進,病愈為度。成膿者自潰,未成者自消。忌一切毒食。
又治癰疽,雞籠櫻葉研爛,入鹽少許,敷之。留出癰嘴立效。
白話文:
研磨成散,每次服半兩,用兩碗水煎至半碗,分成兩次服用。早晚都要服用,直到疾病痊癒為止。膿腫成形的自然會潰爛,沒有成形的也會自然消散。忌食一切有毒的食物。
治瘰癧,不問已破未破,用烏雞子頂上開竅,攪青黃勻,卻以線系斑蝥一個,去頭、翅、足,入雞子中,紙糊蓋之,飯上蒸熟,剝去殼,去蝥,空心吃雞子,一日一個,以瘥為度。
白話文:
治療瘰癧,無論是已經破潰還是沒有破潰,都可以用烏雞蛋在蛋頂刺開一個小孔,將蛋清和蛋黃攪拌均勻,然後用線繫住一個斑蝥,剔除斑蝥頭、翅、足,放入雞蛋中。將雞蛋用紙糊好,放入鍋中,用米飯蒸熟。將雞蛋剝殼,取出蝥,將雞蛋的內部吃完。每天食用一個雞蛋,直到疾病痊癒。
又方:不蛀皂角三十條,作一束,以棕櫚裹之,縛定,於廁坑內浸一月取出,於長流水內再浸一月,切不可用死水浸,去棕,曬乾,不可焙,搗羅為末。每皂角末一兩入麝香半錢,全蠍七個,研細拌勻。每服二錢,溫酒或湯飲,任調服之,不過二三兩重即安。
白話文:
另一個偏方:不蛀的皁角三十條,捆成一束,用棕櫚葉包好,綁緊,浸泡在廁坑一個月後取出,然後再浸泡在流水中一個月,注意不能用死水浸泡,取出後去除棕櫚葉,曬乾後,不能用火烤,搗碎成粉末。每兩皁角粉末加入半錢麝香,七個全蠍,研磨成細粉,均勻拌勻。每次服用二錢,用溫酒或熱湯送服,隨意混合服用,服用不超過二三兩就痊癒了。
治疔瘡:凡疔瘡不破,則毒入腸胃不治。
上用蟬蛻一味為末,蜜水調半碗飲之,及用其末,津唾調塗瘡上,瘡口自潰。
白話文:
治療疔瘡:凡是疔瘡沒有破開,毒素就會進入腸胃而無法治癒。
上方使用蟬蛻研磨成粉末,用蜂蜜水調和半碗飲用,並且用該粉末與唾液調和塗抹在瘡上,瘡口自然會潰破。
一方:烏梅三四個,取肉打爛,以絹片緊縛在瘡上,卻將菊花及根苗擂酒飲之。不飲酒者用湯,次日晚拔去烏梅,自潰。
白話文:
一方:取三到四顆烏梅,取出肉後搗爛,用絹布緊緊包裹在瘡口處,再將菊花連根帶苗磨碎,加上酒一起飲用。若不飲酒,則用煎煮好的湯服用,隔日晚上將烏梅拔除,膿瘡會自行潰爛。
又方:生蜜與隔年蔥,一處研膏,先刺破,後上藥,用帛縛住,如人行五里久,覺疔出後,以熱醋湯洗去。
治膁瘡,血竭一味研末,敷瘡上,以干為度。
一方:谷丹、無名異,細研,清油調搽,濕則干敷其上。
白話文:
另外一種方法:用新鮮蜂蜜和隔年的蔥一起研磨成膏狀,先用針刺破膿包,再將藥膏敷上,用布條綁住。等病人走了五里路,感覺膿包要出來了,就用熱醋水洗掉。
治療膁瘡的方法:單用血竭研磨成粉末,敷在瘡口上,等藥粉乾了就可以了。
還有一種方法:將谷丹和無名異細細研磨,用清油調勻後塗抹在瘡口上,如果藥膏濕了就用干布覆蓋。
又秘方:窯灶內黃土,累經燒過者,研細,入黃柏、赤石脂、黃丹、輕粉末拌勻,清油調,油絹盛藥,貼瘡上,外以布絹縛定。其瘡縱癢,不可以手開動,直至數十日後,瘡愈去之。
治疰瘡、疥瘡。
白話文:
還有一個祕方:用窯竈裡燒過的黃土,經過多次燒制而成,研磨成細粉,加入黃柏、赤石脂、黃丹、輕粉末,拌勻後用清油調和,用油絹包好藥物,貼在患處,外面用布絹包紮固定。患處雖然會感到瘙癢,但不要用手抓撓,直到數十天後,患處痊癒後,才能將藥物去除。
雄黃,硫黃,黃連,蛇床子,剪刀草(焙乾)
白話文:
雄黃:一種礦物,呈黃色,有毒,可入藥。
硫黃:一種礦物,呈黃色,有毒,可入藥。
黃連:一種草本植物,根莖呈黃色,有苦味,可入藥。
蛇牀子:一種多年生草本植物,果實呈黑色,可入藥。
剪刀草:一種草本植物,葉片狀似剪刀,可入藥。
上等分為末,用巴豆七粒,麻油煎巴黑為度,去豆,候油冷,入好輕粉,用前藥末調塗之。
白話文:
上等藥材磨成細末,用七粒巴豆,以麻油煎至巴豆變黑為度,取出巴豆,待油冷後,加入優質的輕粉,用前藥的藥末調和塗抹。
4. 合掌散
治諸般疥癩瘡。
馬蔸鈴子(一兩半,生,為末),白礬(二錢半),硫黃(三錢,二味別研)
上以清油勻調,塗手上搓熱,呵之,以鼻嗅翕其氣,其瘡自安。
治惡瘡腫如梅李、小豆者。用:
吳茱萸(一兩),小蒜(二兩)
上研合,敷之日三換,以好為度。
治多年瘡口不幹:冬瓜葉,焙,研末貼,累效。
治奶癰。
蛇蛻(一錢,燒灰),甘草(半兩,炙為末)
溫酒調下。如已破,用前藥以生油塗。
一方:皂角燒灰,蚌粉,二味和勻,酒調服,仍用手揉散之。
一方:收五月五日粽箬燒灰,調酒服即散,累有效。
又方:馬鞭草,酒擂,炒如椎,碎,薑一塊,帶熱服一二碗,就以滓烚患處。
白話文:
治療各種疥瘡、癩瘡。將馬兜鈴子(生,研成粉末)一兩半、白礬二錢半、硫黃三錢(分別研磨)混合,用清油調勻,塗抹在手上搓熱,呵氣使其散發熱氣,用鼻子吸入藥氣,瘡患就會自然痊癒。
治療惡瘡腫大如梅子、李子或小豆般大小的,可以用吳茱萸一兩、小蒜二兩,研磨混合,敷在患處,一天換三次,以傷口癒合為度。
治療多年瘡口不癒合的,可以用冬瓜葉焙乾,研成粉末敷在患處,效果顯著。
治療奶癰,可以用蛇蛻一錢(燒成灰)、甘草半兩(炙成粉末),溫酒調服。如果奶癰已經破潰,可以用上述藥物以生油塗抹。
另一種方法是:將皂角燒成灰,與蚌粉混合,用酒調服,並用手揉散。
再一種方法是:收集五月五日端午節的粽葉燒成灰,用酒調服,即可散腫,效果顯著。
還有一種方法是:將馬鞭草用酒搗碎,炒至焦黃,研成粉末,加入一塊薑片,用熱水沖服兩碗,並用藥渣煮患處。
治水衡瘡,梔子一個去穰,入白礬一塊,於內火中燒之,連殼礬為末,塗瘡上,仍先用水洗淨摻藥。
白話文:
治療水衡瘡,取一個梔子去內核,放入一塊白礬,在火中燒至連外殼的礬都變為粉末,然後將粉末塗抹到瘡口處,在塗抹粉末前,必須先用水清洗乾淨,之後即可上藥。
治疳瘡,爐甘石火煅,醋淬為末,油調搽,加香茶孩兒泥尤妙。
一方:生銀杏捶碎搽。(亦可治陰蝨。)
白話文:
治療疳瘡,可以使用爐甘石放在火上炒煅,再以醋淬火成粉末,用油調和後塗擦患處。添加香茶小孩兒泥一起使用效果會更好。
一方:黃柏、雞子清,和炒三五次,為末,清油調搽,濕則乾摻。
白話文:
一種治療方法:將黃柏粉和雞蛋清混合在一起,炒三到五次,研磨成粉末。再用清油調和成膏狀,皮膚濕潤時塗抹,皮膚乾燥時直接撒上粉末。
又方:橄欖一個,全用,燒灰,油調搽。
治一切頭上瘡,熟煮雞子黃,炒令油出,以油將輕粉和勻敷之。
一方:平胃散一帖,入輕粉,清油調敷之。
治口瘡,甘草、白礬等分為末,噙化。又研吳茱萸,醋調塗腳心。
又方:五倍子為末摻之。
又方:治三焦有熱,口舌生瘡,疼痛不可忍者用。
白話文:
將橄欖燒成灰,用油調和後塗抹,可以治療各種頭上的瘡。將雞蛋黃煮熟後炒出油,用油將輕粉調勻後敷在患處,也能治療頭瘡。另外,可以將平胃散加輕粉,用清油調和後敷用。治療口瘡可以使用甘草和白礬等量研磨成粉末含化,也可以將吳茱萸研磨後用醋調和塗抹在腳心。另外,也可以將五倍子研磨成粉末敷在患處。最後,治療三焦有熱,口舌生瘡,疼痛難忍的症狀,可以使用上述方法治療。
上以朴硝、五味子、滑石、黃柏蜜炙、白礬枯、黃丹炒、寒水石煅、玄胡索等分為末,摻瘡上,良久立愈。
治諸腫毒癰疽,已潰令愈,未潰令消。用:
白話文:
用朴硝、五味子、滑石、黃柏經過蜂蜜炙烤、白礬經過乾燥、黃丹經過炒制、寒水石經過煅燒、玄胡索等七種藥材,研磨成粉末,塗抹在瘡口上,過一段時間就能治癒。
上用草烏一味為細末,井花水調塗。腫處留瘡頭勿塗,破者不可塗瘡口,或加芙蓉葉尤妙。
白話文:
將草烏磨成細末,用井水調勻後塗抹。腫脹處留出瘡口不要塗抹,破了的瘡口也不要塗抹。或者加入芙蓉葉更妙。
治腎風陰囊癢,手又白。上用豬尿胞,火炙令熟,空心吃,鹽酒咽。又用糯草,將皂角在草內燒煙燻之,十餘遍即愈。吃藥可服清心蓮子飲。
又方:黑豆生用為末,卻將黃梔子殼一個,納豆末於內,籠縛在指頭上即安。
白話文:
蛇頭瘡疼痛難忍,氣味令人作嘔。
治纏蛇丹,灶心土乾研,清油調塗。
一方:糯米粉和鹽同嚼,唾患處。
一方:上繡鐵丁,磨水搽。
又方:馬蘭丹草擂,醋搽之即痊。
蛇頭指痛不可忍,臭不可聞。上用蜈蚣一條,焙乾為末,豬膽汁調搽。
治療方法:取蜈蚣一條,烘乾後研磨成粉末,用豬膽汁調和,塗抹於患處。
戀眉瘡,豬腿筒骨五根或七根,生打開取髓,入銅銚熔卻旋旋隨多少入白膠香末,攪勻成膏為則,取出於新磚上,去火毒一時,研末,入輕粉,隨骨數幾帖,油調搽,濕則乾摻。
白話文:
戀眉瘡,用豬腿筒骨五根或七根,生打開取出骨髓,放入銅銚中熔解,然後旋轉著加入適量白膠香末,攪拌均勻成膏狀,取出敷在新的磚塊上,去除火毒一會兒,研磨成粉末,加入輕粉,按照骨頭的數量分成幾帖,用油調勻後塗抹,濕的時候則乾敷。
治咽喉,用川升麻一兩重,煎水一碗,口含一時許,卻吞下,三服愈。
又方:用白礬枯訖,置地上,少時出火毒,以口噙化妙。
白話文:
治療咽喉,使用一兩重的川升麻,煎煮成一碗水,含在口中一段時間後吞下,服用三次即可痊癒。
另一方法:使用白礬燒燋後,放置地上一段時間以去除火毒,然後含化於口中效果極佳。
治纏喉風,肥皂角一條,去子、細銼,用清水一大盞浸、研,絞取濃汁,入生麻一呷箸,攪勻頓服,以鵝毛頻攪咽中,吐涎為度,然後用解散風毒藥治之。
白話文:
治療喉嚨疼痛:肥皂角一條,去核,搗碎,用一大碗清水浸泡、研磨,絞取濃汁,加入一茶匙生麻,攪拌均勻,頓服。用鵝毛經常攪拌咽喉,吐出涎液為度。然後服用解散風毒的藥物治療。
又方:白藥磨醋,噙,吐出毒涎妙。
治重舌,白礬生,谷丹飛過,五倍子為末,用蜜調塗舌上,少頃用水嗽之,再塗,以安為度。
又方:蒲黃少許,搽舌上即消。
治舌腫硬閉塞悶亂,百草霜、食鹽等分,井花水調塗舌上愈。
又治喉閉重舌,朴硝、白礬為末,摻入口中。又用好醋磨膽礬,噙,吐涎妙。
白話文:
治療舌頭問題,可用白藥磨醋含著,吐出毒液很有效果。
針對舌頭腫大,可用白礬、谷丹和五倍子研磨成粉末,用蜂蜜調和塗抹在舌頭上,過一會兒用水漱口,再塗抹一次,直到病情緩解。
另外,用少量蒲黃塗抹舌頭也可以消腫。
如果舌頭腫脹堅硬,感覺閉塞悶亂,可用百草霜和食鹽等量,用井水調和塗抹舌頭,可以治癒。
治療喉嚨閉塞、舌頭腫大,可以用朴硝和白礬研末,摻入口中。也可以用好醋磨膽礬含著,吐出唾液效果很好。
治反胃:反胃之疾,十有九死,非藥不效良,因輒強以食,或飲以羹湯,是速其吐。今得其說,不強以食,絕其羹湯,先投來復丹暑藥。知其非伏暑證,遂投養正靈砂之類,飢則以飯炒香乾啖之,一點湯水亦不與,三日後竟不復吐,飲食如初。治方用:
上以甘蔗搗汁七升,生薑搗汁一升,打和,分作三服。
白話文:
治療反胃的疾病:反胃的疾病,十有九死,沒有藥物治療效果很好,所以常常勉強吃東西,或飲用湯羹,這是加速嘔吐。現在得到一個方法,不再勉強吃東西,斷絕湯羹,先服用來復丹暑藥。知道它不是伏暑症,就服用養正靈砂之類的藥物,飢餓時用飯炒香乾吃,一點湯水也不給,三天後竟不再嘔吐,飲食恢復正常。治療方法使用:
一方:棗子一個去核,裹全斑蝥一個,用文武火煨畢,去蝥用棗,空心服之,白湯送下。又取驢溺汁,每日服一盞妙。
治反胃九仙餅
白話文:
一種方法:取一顆紅棗,去掉核,外面包覆一隻全斑蝥,用文火和武火一起煨烤,直到烤熟後,去掉斑蝥,只吃紅棗,在空腹時服用,用白開水送服。另外,取一碗驢尿汁,每天服用一杯即可。
人參(二錢),南木香(不見火,二錢),甘草(一錢),南星(薑汁洗七次,二錢重),半夏(薑汁洗七次,五錢重),枳殼(一兩,去穰,麵炒),白礬(明淨者,火枯,一兩重),豆豉(煅過,一兩),厚朴(薑汁浸,炒乾,五錢重)
白話文:
-
人參:二錢
-
南木香:二錢(未經火烤)
-
甘草:一錢
-
南星:二錢(用薑汁清洗七次)
-
半夏:五錢(用薑汁清洗七次)
-
枳殼:一兩(去穰,以麵粉炒製)
-
白礬:一兩(明淨者,火烤至乾)
-
豆豉:一兩(炒熟)
-
厚朴:五錢(以薑汁浸泡,炒乾)
上九味,各依等分制過為細末,候夜間晴時露過,以人參厚朴煎湯糊作餅子,小平錢大,慢火焙乾,每服一餅,用薑一大塊,切作兩片夾餅子,藥用紙裹浸濕,慢火熟煨,連薑及餅子嚼碎,以真料平胃散調湯吞下。切忌諸般生冷,仍令病者寬心開懷,服藥調理,方可見效。
白話文:
將九味藥材等分研磨成細末,在晴朗的夜晚,將藥粉混合人參和厚朴煎熬成湯,然後做成手掌大小的餅子,用小火烤乾。每次服用一個餅子,用一大塊薑切成兩片夾著餅子,用藥紙包好浸濕,用小火慢煨,連薑和餅子嚼碎,用真料平胃散調湯服用。要避免食用生冷食物,讓患者保持心情舒暢,耐心服藥調理,才能見效。
治反胃久藥不效,及小兒吐不止者。上用好硫黃半兩細研,入水銀二錢半同研無星。每服三錢,先取生薑汁、酒一盞,煎熱調藥,空心服。調時逐漸著酒,緩調令勻,服了用被蓋汗出安。
白話文:
治療反胃病長期治療不見效,以及小兒嘔吐不止,採用優質的硫磺半兩研成細末,加入水銀二錢半一同研磨至無顆粒。每次服用三錢,先取生薑汁和一盞酒,煮沸後攪拌藥物,空腹服用。調配時逐漸加入酒,緩慢攪拌均勻,服用後蓋上被子出汗即可安心。
治消渴神效散
白芍藥,甘草(炙)
上等分為粗散,每服三錢重,水一盞半,煎至八分,去滓服。不拘時,日三服,疾止則已。
治消渴神效丸
密陀僧(二兩),黃連(去須,一兩)
白話文:
治消渴症,可以用神效散,由白芍、炙甘草等份组成,每次服用三錢,用一盞半水煎煮至八分,去渣服用,不限時間,每日三次,直到病症消失即可。另外,神效丸也可用於治療消渴症,由二兩密陀僧和一兩去須黃連組成。
上為細末,蒸餅糊為丸,梧桐子大,濃煎繭皮,鹽湯或酒或茄根湯吞下,一日五丸,日增五丸,至三十丸止,不可多,渴止勿服。
白話文:
-
將上方的藥材研磨成細小的粉末。
-
將蒸餅糊做成丸狀,每個丸的大小要像梧桐子一樣。
-
將濃煎好的繭皮湯汁和鹽水、酒或茄根湯一起吞服。
-
每天服用五顆藥丸,並逐日增加五顆,直到服用量達到三十顆為止。
-
不能服用過多的藥丸,如果感到口渴,則不要服用。
昔旅店有客患此病,夜求水不得,酌釜中湯飲之而愈,旦往視之,乃繰繭湯也。又方:用雄牛穿鼻木燒灰存性,為末,酒調服,或銼碎煎湯服之,數服見效。
白話文:
從前旅店裡有一位客人患了此病,晚上想喝水卻找不到,便喝了鍋爐裡的熱湯,病竟然好了。第二天早上起來一看,原來是煮繭的湯。還有一種方法:用公牛穿鼻的木頭燒成灰,保留其藥性,研成粉末,用酒調服,或者搗碎煎湯服之,服用幾次就會見效。
治小便不通,烏桕木皮煎湯,調下五苓散立通。如無藥處,只以桕皮煎湯亦可。
又方:荊芥九錢,大黃一錢,煎服妙。
白話文:
治療小便不通,可以使用烏桕木皮煎湯,加入五苓散一起服用,即可立即使小便暢通。如果沒有五苓散,只用烏桕皮煎湯也是可以的。
治大便不通及老人風虛秘結。上用陳皂角燒灰存性,以碗蓋在地下一宿,空心酒下立通,或以蘿茯子擂,冷水下即通。
白話文:
治療大便不通和老年人因風寒虛弱而導致的大便不通暢。上面用陳皁角燒成灰,保留其活性,用碗蓋在地下一宿,空腹用酒送服,即可通便。或者用蘿蔔子磨碎,用冷水送服,也可以通便。
又方:大黃九錢重,荊芥一錢重,空心水煎服即效。
又治大小便不通經三五日者,用不蛀皂角燒灰,以米湯調下五錢即效。
治小便出血,以車前子根葉,多取淨洗,取汁頻服,可通五淋。
白話文:
另有一個方法:使用九錢的大黃,一錢的荊芥,空腹時用水煎煮後服用,馬上有效。
又治療大小便不通已經三到五天的人,可以使用沒有蟲蛀的皂角燒成灰,用米湯調和後服用五錢,立即見效。
治療小便帶血,可以取車前子的根和葉,洗淨後取其汁液經常服用,可以治療五淋。
治沙石淋,痛不可忍。上九肋鱉甲一個,炙酥令脆,研為末,酒調服一匙,以效為度。
白話文:
治療沙石淋(尿中含有沙粒或石頭),疼痛難忍。取九片鱉甲,烤至酥脆,研磨為末,用酒調服一匙,以見效為準。
又方:土牛膝淨洗一握,水五盞煮至一盞,以滓以麝香、乳香少許,研細調服。
白話文:
另一個偏方:
將乾淨的土牛膝一握(中藥單位,約 10-15 公克),放入五杯水中熬煮,直到剩下一杯藥汁。將藥汁渣滓過濾掉,加入少許的麝香和乳香,研磨成細末,調和後服用。
又方:黑豆一百二十粒,粉草豆寸銼,新水煎,乘熱入滑石末一錢,空心服。
上用平胃散,每服五錢重,加龍骨一錢同煎,空心服之,數服見效。
又方:白梅燒灰存性為末,入麝香少許,酒糊丸桐子大,熟水吞下五十丸。
白話文:
另外一種方法:黑豆一百二十粒,粉草豆切成一寸長,用清水煎煮,趁熱加入滑石粉一錢,空腹服用。
上面用平胃散,每次服用五錢重,加入龍骨一錢一起煎煮,空腹服用,服用幾次就能看到效果。
還有一種方法:白梅燒成灰,保留藥性研磨成粉末,加入少許麝香,用酒糊做成桐子大小的丸子,用溫水吞服五十丸。
治白濁、小便濁頻甚者。上用陳冬瓜仁炒為末,空心米飲調下五錢許,多服見效。
白話文:
治療白濁病、小便渾濁且頻率過快的疾病。使用陳舊冬瓜仁,炒製成粉末狀,在空腹時以米湯送服,每次服用五錢左右。服用多次後即可見效。
又方:白茯苓四兩,豬苓一兩,水一碗,煮至半,去豬苓,用茯苓,焙乾為末,熔蠟,丸彈子大。每服一丸,早晨細嚼,用燈心、棗子、麥門冬煎湯送下。或服萆薢分清飲。
白話文:
另一個方劑:白茯苓四兩,豬苓一兩,加水一碗,煮到一半,去掉豬苓,把茯苓焙乾研成粉末,加入融化的蠟,做成彈子大小的丸藥。每次服用一丸,早晨細嚼,用燈心草、棗子和麥門冬煎的湯送服。或者服用萆薢分清飲。
治久患脾泄,生薑四兩,黃連一兩,二味銼碎,一同慢火炒令薑乾脆,深赤色,去薑用黃連,為末。每服二錢,空心茶清調下,或服前黃蠟丸亦效。(見癰疽方。)
治水腫,黑豆煮去皮,焙乾為末,米飲調服,每服二錢重。
白話文:
治療長期患有脾臟虛弱引起的腹瀉,可用生薑四兩、黃連一兩,將兩味藥材切碎,一起用小火炒至生薑乾燥脆硬,變成深赤色,去薑只用黃連,研磨成粉末。每次服用二錢,空腹時用茶水送服。或者在服用前先吃黃蠟丸也有效。(參考癰疽方。)