程鵬程

《急救廣生集》~ 卷九·外治補遺 (7)

回本書目錄

卷九·外治補遺 (7)

1. 腹脹

用胡粉,鹽熬至色變,摩兒腹上。(《子母秘菉》)

2. 痞塊

用攢盒內小瓷碟,將皮硝裝滿,雄黃末蓋面,綿紙餬口,以針刺孔,合定痞上,將袱捆緊,三日即消。(《保赤編》)

白話文:

取用攢盒內的小瓷碟,將皮硝裝滿,再用雄黃末蓋在上面,以綿紙糊住碟口,用針刺幾個小孔,貼合在痞塊上,用布包紮妥當,三天之後痞塊即可消散。(《保赤編》)

3. 痰喘

巴豆(一粒)杵爛,綿包塞鼻孔。男左女右,痰即自下。(《龔氏醫鑑》)

白話文:

將一粒巴豆搗碎,用絹布包裹後塞入鼻孔,男性塞左側,女性塞右側,這樣痰液就能自行排出。

4. 閃癖

頭髮豎黃,瘰瘰瘦弱,干林檎即紅花脯研末,醋和敷之。(《趙氏幼科》)

白話文:

頭髮豎立發黃,脖子淋巴結腫大,身體瘦弱,可將幹林檎(即紅花脯)研磨成粉末,用醋調和後敷在患處。(《趙氏幼科》)

5. 兒發不生

楸葉中心搗汁頻塗。(《千金方》)

6. 失音不語

蝦蟆膽,點舌尖上立效。(《單方經驗》)

白話文:

蟾蜍膽,點在舌尖上立即見效。

7. 四五歲不語

赤小豆末,酒和敷舌下。(《崔氏纂要》)

白話文:

將赤小豆研成粉末,用酒調和後敷在舌下。

8. 麩瞖

未堅不可亂投藥,宜以珊瑚研如粉,日些少點之,三日愈。(《錢相公筐中方》)

白話文:

身體健康的人不可胡亂用藥,宜用珊瑚研成粉,每天取少許點在患處,三天即可痊癒。(《錢相公筐中方》)

9. 畫眉方治小兒思乳

小兒斷乳後,往往日夜啼哭,俗有「思奶疳」之說。用黑山梔(三個,燒存性)、辰砂、輕粉(各少許)共為研細末,取生芝麻油調和。待兒睡著,四眼不見時,以藥濃敷兩眉間,醒來即不思食。不可說破,不效再加黃丹一錢,須揀伏斷及卯日。(《屢驗方》)

白話文:

小孩在斷奶後,常常日夜啼哭,一般人稱之為「想念母乳的疳症」。使用黑山梔(三個,燒成灰並保存)、辰砂、輕粉(各少量)共同研磨成細末,用生芝麻油調和。等到小孩睡著,四隻眼睛看不到人的時候,就用藥膏塗在兩眉之間,小孩醒來後就不會想吃母乳了。不可說破或提醒他,如果沒有效果,就再加入一錢的黃丹,需選擇在夜晚 11 點到凌晨 1 點(伏斷日)或早上 5 點到 7 點(卯日)塗抹。

10. 陰腫疝氣

用蔥園內蚯蚓糞,以甘草汁調搽腫處,或薄荷汁調亦可。(《保赤良方》)

白話文:

可以用蔥田裡的蚯蚓糞,用甘草汁或薄荷汁調和後塗抹在腫處。

一方,先用蔥、花椒煎湯洗之,再用蚯蚓糞連土為末,津調敷之。(《沈敬遠兒科抄本》)

白話文:

首先,用蔥和花椒煎煮的藥水清洗患處,然後用蚯蚓糞和泥土搗碎成粉末,用唾液調和敷在患處。 (《沈敬遠兒科抄本》)

11. 陰被蚯蚓呵腫如球

令兒母以吹火筒,吹腫處即消。(《圖經》)

一方,取鴨涎抹,並吸鴨口氣自消。(《宜良李氏刊方》)

白話文:

讓孩子的母親用吹火筒對著腫脹的地方吹,腫脹就會消退。

另一個方法是取鴨子的唾液塗抹在腫處,並讓鴨子對著那裡呼吸,這樣腫脹也會自然消除。

12. 陰㿉(腫大不消)

硼砂(一分)水研,塗之甚效。(《幼科家秘》)

白話文:

硼砂(一點點)用水研磨後塗抹,效果非常好。

13. 陰囊腫大

大黃,牡蠣(各五錢),朴硝(三錢),共為末。取田螺洗淨,以水養過一夜,取水調藥末,塗腫處即愈。(《痘疹傳心菉》)

白話文:

大黃、牡蠣(各 15 公克),芒硝(9 公克),磨成粉末。取田螺清洗乾淨,以水浸泡過夜,取水調藥末,塗抹腫脹處即可治癒。(《痘疹傳心菉》)

14. 兩拗及小腹腫脹癢痛

用山藥搗爛,頻敷患處,干再易之。(《保嬰得效方》)

白話文:

使用山藥搗碎成泥,頻繁地敷在患處,乾了就再換新的。

15. 濕水腫

下身腫者,腰臍至兩足腫皆是,病由脾經濕熱所成。急用巴豆(四錢,去油)、水硍粉(二錢)、硫黃(一錢),共研勻成餅。先用新棉一片包藥,布臍上,外用帛縛片時,自然瀉下惡水,待下三五次去藥,啜粥即止。(《金鑑》)

白話文:

全身腫脹的人,從腰部到雙腳都是腫脹的,這是一種由脾經濕熱引起的疾病。立即服用巴豆(四錢,去油)、水硍粉(二錢)、硫黃(一錢),研磨均勻製成藥丸。先用一塊新棉花包住藥丸,敷在肚臍上,外面用布條綁住,藥丸會自然地瀉下污水,等到瀉下三到五次後,停止服用藥物,改喝粥。(出自《金鑑》)

16. 氣虛脫肛

瀉痢日久,中氣下陷,腸胃薄甚,肛門滑脫不收。宜用訶子、赤石脂、龍骨(煅,各等分)共為細末,臘茶調和,以藥摻腸頭上,用綿帛揉入。(同上)

白話文:

拉肚子日久,中氣下陷,腸胃虛弱,肛門鬆弛脫出且無法收縮。宜用訶子、赤石脂、龍骨(煅燒後,各等份)共研成細末,用臘茶調和,將藥敷在腸頭上,再用棉帛輕柔地揉入。(同上)

17. 肛腫翻肛

小兒積熱大盛,肛門作腫,由大便用力,下翻出肛。用乾地蟠龍(一兩,略去士焙)、風化朴硝(二錢)共剉研為細末,用朴硝和勻,每用二錢至三錢,肛門濕潤者干塗,乾燥者清油調塗。先用荊芥、生蔥煎水溫洗,輕拭乾後,上敷藥。(同上)

白話文:

小孩子的內熱非常嚴重,肛門因此腫了起來,大便用力時,就從肛門翻出。可用乾地蟠龍(一兩,稍加焙乾)、風化朴硝(二錢)一起研磨成細末,再與朴硝混合均勻。每次使用二錢到三錢,肛門濕潤的直接塗抹,乾燥的則以清油調和塗抹。先用荊芥、生蔥煎水溫洗,輕輕擦乾後,再敷上藥物。(出自《外科正宗》)

18. 金鞭散

小兒疳瘡,顋穿於落,用哺退雞蛋軟白皮,包活土狗一個,放入大蝦蟆口內,草縛泥固,煅過取出,研末貼之,以愈為度。(《普濟方》)

白話文:

小兒疳瘡,頭頂上的瘡口穿破,掉下來。用孵小雞的母雞軟殼的白皮,包一隻活土狗,放入大蟾蜍的口中,用草和泥封住,燒過之後取出,研成末藥,敷在瘡口上,以癒合為標準。(《普濟方》)

19. 鐵箍散

一切腫毒初起者,圍即消。已成者,圍之,毒氣不至他攻。無膿圍之有膿,未潰即潰,已潰追膿。用大黃、陳小粉(炒,各一兩),九月九日取芙蓉葉、薑黃、白蘞、白芨、五倍子(各五錢)、蟹殼(五個)共研末,醋調圍。(《醫方解》)

白話文:

一切腫毒剛開始發作時,包紮就能消散;腫毒已經形成,包紮則毒氣不能侵襲其它部位;沒有膿腫而包紮有膿腫,未潰爛而潰爛,已潰爛追擊膿液。可以用大黃、陳小粉(炒過,各一兩),九月九日採取芙蓉葉、薑黃、白蘞、白及、五倍子(各五錢)、蟹殼(五個)共研成細末,用醋調和包紮。(《醫方解》)

一方,用陳小粉(八兩)、番木鱉、赤小豆(各二兩)南星、半夏(各一兩)、草烏(五錢)共為末。炒紫色,置地上出火氣,醋調敷患處。干再潤澤,之效。(《單方彙編》)

白話文:

一種藥方,使用陳年小粉(八兩)、番木鱉、赤小豆(各二兩)南星、半夏(各一兩)、草烏(五錢)共研為末。炒成紫色,放在地上散掉火氣,用醋調和敷在患處。乾了再潤澤,就會見效。(《單方彙編》)