《急救廣生集》~ 卷八·一切傷痛 (4)
卷八·一切傷痛 (4)
1. 破傷風
破傷風,用病人耳中膜,並爪甲上刮末,唾調敷上。(《簡易良方》)
白話文:
破傷風的治療方法是使用病人耳朵裡的薄膜以及指甲上刮下來的粉末,用口水調和後敷在患處。
破傷風腫,新殺豬肉,乘熱割片,貼患處,連換三片,其腫立消。(《單方摘要》)
白話文:
破傷風的腫痛,用剛宰殺的豬肉,趁熱切成薄片,貼在患處,連續更換三片,腫痛立馬消退。(《單方摘要》)
破傷風浮腫,蟬脫為末,蔥涎調,敷破處,即時去惡水,立效。(《同壽菉》)
破傷血出,何首烏末,敷之即止,神效。(《筆峰雜興》)
破傷風病,用白麵、燒鹽(各一撮),新汲水調塗之。(《普濟方》)
一方,用杏仁杵膏,厚塗,上燃燭,遙炙之。(《千金翼》)
白話文:
破傷風引起的浮腫,可以用蟬蛻研磨成粉末,再用蔥汁調和,敷在傷口處,就能快速排出膿水,效果顯著。
破傷風導致出血,可以用何首烏研磨成粉末敷在傷口上,就能立即止血,效果神奇。
破傷風,可以用白麵和燒鹽各一小撮,用清水調和後塗抹在患處。
另一個方法是用杏仁研磨成膏狀,厚厚地塗抹在傷口上,然後點燃蠟燭,遠遠地用燭火烘烤傷口。
神妙散(止血生肌,令無瘢痕),鹽藏楊梅,和核搗如泥,做成錠子,以竹筒收之。凡遇破傷,研末敷之,其效如神。(《保生余菉》)
白話文:
神妙散(可以止血生肌,並且不留下疤痕):
1.將鹽藏的楊梅,連核一起搗成泥。
2.將楊梅泥做成小錠劑,並用竹筒將其收納好。
3.若遇到破傷時,將楊梅錠劑研磨成粉末,敷在傷口上。
4.楊梅散對傷口的療效非常顯著,有如神助。(出自《保生餘菉》)
2. 人咬傷
人咬傷,用熱尿洗去牙黃瘀血,以蟬酥丸塗孔中。或嚼生栗子敷之。或嚼生白果搽之。如痛,用麻油紙捻火焰熏之。用干屎裝荔枝殼內,加艾圍灸之,以不痛為度。(《單方總菉》)
人咬傷瘡,龜板骨,鱉肚骨(各一片)燒研,油塗之。(《葉氏摘玄》)
白話文:
人被咬傷後,用熱尿洗去牙齒咬過的傷口上的黃色污血,然後用蟬酥丸塗抹在傷口內。或者嚼生栗子敷在傷口上。或者嚼生白果塗抹在傷口上。如果傷口疼痛,用麻油紙捻火焰燻烤傷口。用乾糞便裝在荔枝殼內,加入艾灸,一直灸到不痛為止。(《單方總菉》)
人咬舌斷,速用狗舌一條切,正如人舌大小。將病人坐在椅上仰面,頭放在椅背上,以自己手拿住喉嚨,則舌自伸出,急將狗舌蘸藥末,接在人舌上,一交接,永不落矣,名接舌神丹。(《岐天師降鸞方》)
白話文:
如果有人不小心咬斷了舌頭,可以快速找一條和人舌頭大小相同的狗舌頭。接著,讓病人坐在椅子上仰面朝上,頭放在椅背上,然後用自己的手抓住喉嚨,這樣舌頭就會伸出來。這時候,趕快用狗舌頭蘸上藥末,然後和人舌頭對接,只要一接上,就永遠不會掉下來了。這個方法叫做「接舌神丹」。
附:藥末方,人參,龍齒(俱用透明者),生地(各三錢),象皮(一錢),冰片(三分),地蝨(二十個),土狗三個(去頭翅),先將人參各項俱研末,後用地蝨、土狗搗爛,入前藥末內搗之,佩身上,三日乾為末,盛在瓶內。遇有此等病,治之神效。(《石室秘菉》)
白話文:
附上藥末的配方:人參、龍齒(均用透明的)、生地(各三錢)、象皮(一錢)、冰片(三分)、地蝨(二十個)、土狗三個(去除頭和翅膀)。
先將人參等研磨成粉末,然後將地蝨、土狗搗碎,與之前的藥末混合攪拌均勻,隨身佩戴。三天後藥末變乾後,裝入瓶子中保存。如果遇到這種疾病,用它治療效果很好。(《石室祕菉》)
人咬指傷痛不可忍,久則爛脫手指並手掌,急用人尿入瓶,將指浸之,一夕愈。如爛,克蛇、烏龜殼灰敷。(《赤水玄珠》)
一方,用鱉甲燒灰敷之。(《方鈔》)
白話文:
假如有人手指被咬導致劇烈疼痛無法忍受,久而久之爛掉了手指和手掌,可用容器裝人尿,將手指浸泡在人尿中,浸泡一晚上就會痊癒。如果手指已經爛掉,可用蛇和烏龜殼灰敷在傷口上。
口咬指頭害欲斷者,櫟漆樹葉生搗,去筋,加津唾潤搗,搽上,仍用軟絹包護,不可見風。(《錄竹堂方》)
附:指爪抓傷,以橄欖核磨水搽之,過宿則無痕跡。(《新集良方》)
白話文:
手指被咬傷快要斷的,用櫟漆樹的葉子搗碎,去掉筋絡,再加入唾液繼續搗碎,塗抹在傷口上,用柔軟的絹布包好,避免見風。(《錄竹堂方》)
附:踢傷(或手足或面及擦壞皮肉),冬青葉同醋煮數沸,略滴麻油少許在內,取葉換貼,自好。(《衛生家寶方》)
白話文:
附:踢傷(包括手、腳、臉被踢傷,或皮膚被擦破):將冬青葉和醋一起煮沸數次,滴入少量麻油,用冬青葉敷在傷口上,自然會痊癒。(《衛生家寶方》)
3. 獸咬傷
虎咬傷,急用豬肉貼之,隨貼隨化,隨化隨易,速用地榆(一斤)為細末,加入三七根末(三兩)、苦參末(四兩),隨濕隨摻,止血定痛,即愈。(《石室秘菉》)
白話文:
老虎咬傷後,趕緊用豬肉敷在傷口上,豬肉敷上後傷口就會化掉,化掉後再換新的豬肉。同時,快速把地榆(一斤)研磨成細粉,再加入三七根末 (三兩)、苦參末 (四兩),隨時濕敷,可以止血止痛、快速癒合傷口。(《石室祕菉》)
虎咬爪傷,以蠶豆葉搗敷。如無葉時,以枯蠶豆,水浸軟,連皮搗敷亦應。(《濟世便易集》)
白話文:
老虎咬傷抓傷,可以用蠶豆葉搗碎敷在傷口上。如果沒有蠶豆葉,可以用乾蠶豆泡水後搗碎,連皮一起敷在傷口上,效果也很好。(《濟世便易集》)
猢猻抓傷,以金毛狗脊焙、研末摻之。或麻油調搽亦愈。(同上)
白話文:
「馬氣入瘡或馬汗馬毛入瘡皆致腫痛煩熱入腹則殺人」,意指因馬所產生的氣體或馬汗、馬毛進入傷口,會導致腫痛發燒,嚴重時會蔓延到腹部並危及生命。
馬咬傷,雞冠血塗之。牝馬用雌雞,牡馬用雄雞。(《肘後方》)
一方,用婦人月經布、或人中白燒灰,為末,和豬脂調敷。或用鞭梢燒灰塗之。(《馮氏錦囊》)
馬咬及踏傷,以寒水石敷傷處,旬日即愈。(《集驗方》)
馬咬踏瘡腫痛作熱,雄鼠屎(二七杭),故馬鞘(五寸),和燒研末,豬脂調敷之。(《梅師方》)
馬氣入瘡或馬汗馬毛入瘡皆致腫痛煩熱入腹則殺人,以生烏頭末敷瘡口,良久,有黃水出即愈。(《靈苑方》)
「以生烏頭末敷瘡口,良久,有黃水出即愈」是指使用生烏頭粉末敷在傷口上,過一段時間後,如果傷口排出黃色的膿液,那麼傷口就會逐漸痊癒。
狐尿刺人腫痛欲死,麻鞋網繩,如棗大,婦人內衣有血者,手大一片,鉤頭棘針二七枚,並燒研,以豬脂調敷,當有蟲出。(《陳藏器本草》)
白話文:
如果被狐狸的尿液刺到,會腫痛得死去活來。可以把麻鞋和漁網取下,弄成像棗子一樣大小,用女人穿過的帶血的內衣把麻鞋和漁網包起來,用一個大的鉤子刺入並用尖針刺三到七下,然後把它燒成灰,用豬油調成藥膏敷在傷口上,這時就會有蟲子跑出來。(出自《陳藏器本草》)
豬咬腫痛,龜板燒研,香油調搽之。(《醫方摘要》)
白話文:
豬咬傷腫痛,用龜板燒研,用香油調勻後塗抹患處。(《醫方摘要》)
豬齧成瘡,松脂煉作餅,貼之。(《千金方》)
犬咬,舊屋瓦上刮下青苔屑,按之即止。(《邵真人經驗方》)
犬咬痛絕昏悶,浸椒水調莽草末敷之。(《便民圖纂》)
白話文:
被豬咬傷形成瘡口,可以用煉製的松脂做成餅狀貼敷。(《千金方》)
被狗咬傷,可以取舊屋瓦上的青苔屑按壓傷口,疼痛就會停止。(《邵真人經驗方》)
被狗咬傷後痛得昏厥,可以用花椒水調和莽草粉末敷在傷口上。(《便民圖纂》)
家犬咬傷,先須忍痛,以河水捏淨血之。用生虎骨刮末,擦咬處即愈。或刮肉店墩板上油膩,拌砂糖敷,效。(《積德堂方》)
白話文:
如果被家犬咬傷,首先要忍住疼痛,用河水捏淨血跡。使用生虎骨刮成粉末,擦在咬傷處即可痊癒。或者刮肉店砧板上油脂,拌入砂糖敷上,也有效。(《積善堂方》)
常犬咬傷,蓖麻子(五十粒)去殼,以井花水研膏,先以鹽水洗傷痛處,貼之。(《袖珍方》)
白話文:
如果被狗咬傷,用蓖麻子(五十粒)去殼,用井水研磨成膏狀。先用鹽水洗淨傷口,再將藥膏貼在傷口上。(《袖珍方》)
猘犬咬傷,地黃搗汁,飯餅塗之百度,愈。(《百一方》)
一方,用床腳下土,和水敷之,灸七壯。(《本草拾遺》)
白話文:
被狂犬咬傷後,可以用地黃搗成汁,然後塗抹在飯餅上,敷於傷口處多次,直到痊癒。
另一個方法是使用床腳下的土,與水混合後敷在傷口上,並對傷口進行七次艾灸。
癲犬咬傷,用槐樹白皮一塊,安傷處,再以白麵作圈圍之,內以人糞填滿,蓋槐皮一塊,用大艾灸十四五壯,候熱透,身上出汗即愈。(《胡臬臺急救方》)
白話文:
瘋狗咬傷,用槐樹的白色樹皮一塊,放在傷口,再用白麵粉做一個圈圍繞傷口,裡面用人糞填滿,再蓋上一塊槐樹皮,用大艾灸十四到十五壯,等到熱透了,身上出汗就好了。(《胡臬臺急救方》)
瘋犬咬傷,此乃九死一生之症。宜於無風處,用熱小便擠去惡血,再以荔枝殼,或胡桃殼填滿人糞,灸七八十壯,或一二百壯,以其人臭汗出、大困為度。(《經驗廣集》)
白話文:
瘋犬咬傷:
瘋犬咬傷是一種九死一生的疾病。應該在沒有風的地方,用熱的小便擠出傷口的壞血,再用荔枝殼或胡桃殼填滿人糞,用艾灸灸七八十壯,或一二百壯,以傷者出臭汗、非常疲倦為度。(《經驗廣集》)
一方,用瓦松、雄黃研,貼即不發。(《生生編》)
白話文:
一種治療痘痘的藥方,使用瓦松和雄黃研磨後敷上,痘痘就不會再生長了。(《生生編》)
犬傷救急方,一切惡犬咬傷,如倉卒無藥,即以百草霜,麻油調敷。或用蔥搗爛貼之,牛糞敷之。或蚯蚓糞敷之。或口嚼杏仁爛敷之,皆能救急。如少延緩,恐毒氣入經,為害不淺。(《因陳古方》)
白話文:
犬咬傷急救方法:
-
如果倉促之間沒有藥物,可以使用百草霜混合麻油塗敷。
-
或者將蔥搗爛後敷在傷口上,也可以用牛糞敷之。
-
或者將蚯蚓糞敷在傷口上。
-
或者將杏仁嚼爛後敷在傷口上,都能起到急救的作用。
-
如果延遲治療,恐怕毒氣會進入經絡,造成嚴重的危害。(出自《因陳古方》)
附:避犬法,凡行路遇惡犬,即以左手大拇指掏寅上,吹氣一口,輪至戌上掏之,犬即退伏。(《瑣碎菉》)
白話文:
避犬方法:走在路上遇到惡犬時,就用左手的大拇指搓摩寅位,然後吹一口氣,轉到戌位再搓摩,惡犬就會退縮伏臥。(出自《瑣碎菉》)
貓咬傷,薄荷汁塗之,有效。(《戴原禮方》)
貓咬成瘡,雄鼠屎燒灰,油和敷之,曾經效驗。(《壽域神方》)
鼠咬傷,取貓涎敷之。或貓屎揉之,即愈。(同上)
白話文:
被貓咬傷,可以用薄荷汁塗抹患處,這樣做有效。
貓咬後形成瘡口,可以使用雄性老鼠的糞便燒成灰,再與油混合後敷在患處,曾經有人這樣做過並見效。
被老鼠咬傷,可以取貓的唾液塗抹在傷口上。或者用貓的糞便揉搓傷口,這樣做就能痊癒。
一方,用斑蝥燒灰,麝香少許,津唾調敷。(《單方纂要》)
白話文:
一個方子是使用斑蝥燒成灰,加上少量的麝香,用唾液調和後敷用。