《急救廣生集》~ 卷四·奇症 (9)
卷四·奇症 (9)
1. 九瘻有孔
苦瓠四枚大如盞者,各穿一孔如指大,湯煮十數沸。取一竹筒長一尺,一頭插瓠孔中,一頭注瘡孔上,冷則易之,用遍乃止。(《千金翼》)
白話文:
取四個像杯子一樣大的苦瓠瓜,每個都鑽一個像手指頭一樣大的孔。把瓠瓜放到水裡煮,煮到滾沸十幾次。拿一根一尺長的竹筒,一頭插進瓠瓜的孔裡,另一頭對準瘡口的孔,如果瓠瓜冷了就換一個,這樣輪流用,直到治療結束。
2. 口中生蕈
用醋漱口,以茄母燒灰,飛鹽等分,米醋調稀,時時擦之。(《葉氏摘玄》)
白話文:
用醋漱口,然後把茄子的蒂頭燒成灰,加上等量的飛鹽(經過特殊處理的鹽),用稀釋過的米醋調和均勻,時常塗抹在長蕈的地方。
3. 珠倒掛
凡人胸間兩旁,各生紅白瘰泡,浸淫痛癢,每處直長一條,連生十餘個不等,名曰簾珠倒掛。久則殺人,諸藥難效。用端午日人家檐口所掛刀茅,取下連根葉切碎,煅末,香油調搽,五六次即愈,屢試屢效。(《濟世便易集》)
白話文:
人胸部兩側,會長出紅紅、白白的像小泡一樣的東西,這些小泡會擴散開來,讓人感到疼痛和搔癢。每個地方會長出一條線狀排列的小泡,一長就是十幾個,這就叫做「簾珠倒掛」。如果拖久了會要人命,一般的藥很難有效。可以用端午節那天人家掛在屋簷下的刀茅,取下連根帶葉切碎,燒成灰,用香油調和塗抹,塗個五六次就會好,屢次試驗都有效。
4. 交感脫精
久曠縱欲之人,交感樂極,男女脫精。當此之時,仍須抱住,切不可離爐,即欲離爐,亦須緩緩取出,不可見其死去,驚走下床也(離爐抱住其身,尚不至死)。男脫則女以口哺,送其熱氣,女脫則男以口哺,送其熱氣(並以指捻住尾間),一連數口呵之,則陽氣重回,陰精不盡流出。倘一出玉爐,彼此不相交接,必立時身死。
此等症,富貴人多,而貧賤人少。夜死者,日救之則活。日死者,夜救之則之也。(《石室秘菉》)
孫真人曰:交感脫精,用人抱起坐之,以人之口,氣呵其口。又恐不能入喉,以筆管通其兩頭,入病人口內,使女子呵之,不必皆妻妾也。凡婦人皆可盡力呵之,雖死去者,亦能生,妙法也。(同上)
白話文:
長期禁慾又縱慾的人,在性交達到高潮時,男女雙方都可能發生精氣脫失的現象。在這時候,仍然必須緊抱住對方,絕對不可以立刻分開,即使想要分開,也必須慢慢地抽出,不可以看見對方像死去一樣,就驚慌地跳下床(只要不離開、抱住對方,就不至於死亡)。如果是男方精脫,就由女方用口對口的方式,送入熱氣;如果是女方精脫,就由男方用口對口的方式,送入熱氣(同時用手指按住尾椎骨的地方),連續吹氣幾口,這樣陽氣就會重新回來,陰精也不會完全流失。如果一旦離開性器官,彼此沒有接觸,必定會立刻死亡。
這種情況,富貴人家比較常見,而貧賤人家比較少發生。晚上發生的,白天救治就能活;白天發生的,晚上救治也能活。《石室秘菉》
孫真人說:性交精脫時,用人抱起患者讓其坐著,用人的口,對著患者的口吹氣。又恐怕氣不能進入喉嚨,可以用筆管打通兩頭,放入患者口內,讓女子對著筆管吹氣,不一定非得是妻子妾室。任何婦女都可以盡力吹氣,即使是已經死去的人,也能夠救活,這是個很神奇的方法。(同上)
5. 脫陽危症
凡人大吐大泄之後,四肢厥冷,不省人事,或與女子交後,小腹腎痛,外腎搐縮,冷汗出厥,須臾不救。先以蔥白炒熱熨臍,後以蔥白、三七莖搗爛,用酒煮灌之。(《救急方》)
白話文:
一般人在嚴重嘔吐、腹瀉之後,出現四肢冰冷、失去知覺的狀況,或是與女子性交後,感到小腹和腎臟疼痛,陰莖抽搐收縮,冒冷汗並且昏厥,若不及時搶救,很快就會死亡。這種情況首先要用熱炒過的蔥白敷在肚臍上,然後將蔥白和三七的莖搗爛,用酒煮過後灌服。(出自《救急方》)
6. 烏鴉雞狗翻
其形頭痛頭沉眼黑,噁心胙心,兩膊發虛,急用竹箸分開口,捲舌驗之。如有紅青黑紫泡者,即此病也。用針刺破,或雄黃末,如無,或泡藥點之,用白滾湯和藥灌之,即用綿被蓋身出汗而愈。(《沈心齋異症方》)
白話文:
這個病症的症狀是頭痛、頭部沉重、眼睛發黑、感到噁心想吐、胃脘不舒服,兩側肩膀感到無力。遇到這種情況,要趕快用竹筷子撐開病人的嘴巴,檢查他的舌頭。如果舌頭上有紅色、青色、黑色或紫色的水泡,那就是這個病沒錯。可以用針刺破這些水泡,或者塗抹雄黃粉(如果沒有雄黃粉,可以用其他治療水泡的藥物),然後用燒開的熱水調和藥粉給病人灌下去,接著用棉被蓋住全身讓病人發汗,這樣就會痊癒。
7. 兔子翻
其形直,走不停,用泡藥和水,走直即灌,灌過歪倒,用濕土埋頭,聞土氣即愈。(同上)
白話文:
兔子的形狀是直挺的,而且會不停地走動。如果用藥物浸泡牠,再用水灌食,牠就會一直往前走,灌食過後會歪倒。這時用濕土把牠的頭埋起來,聞到土的氣味就會恢復正常。(如同前述方法)
8. 母豬翻
其形拱地,先以針挑其舌根,惟二大指不挑,餘八指指甲,蓋兩旁邊各挑一針。然後將白滾水入豬食盆內,和水灌之即愈。(同上)
白話文:
母豬發病時,會拱著身體趴在地上。治療方法是先用針挑牠的舌根,但不要挑大拇指的指甲,其餘八個指頭的指甲,兩邊各挑一針。然後將燒開的熱水倒入豬食盆中,加水混合後灌給母豬喝,這樣病就好了。
9. 長蟲翻
其形肚腹脹痛,就地打滾,急挑肚臍三針,頂門一針,足心二針,即愈。(同上)
白話文:
身體出現腹部脹痛,痛到在地上打滾的症狀,趕快在肚臍周圍扎三針,頭頂百會穴扎一針,腳底湧泉穴各扎一針,就會痊癒。(跟上面所說的症狀一樣)
10. 纏絲翻
其形頭疼、肚脹心翻,前後心如有黑紫黃眼者,用針挑,以醋擦之。周身麻木,無此眼者,即心生痧子,治法將手腕足腕各挑一針,炒鹽和滾湯,灌之即愈。(同上)
白話文:
這種病症的症狀是頭痛、肚子脹氣、噁心想吐,胸前和背後如果出現像黑紫黃色的點狀瘀血,就用針挑破,再用醋擦拭。如果全身麻木,且沒有出現那些點狀瘀血,那就是心裡產生了痧,治療方法是在手腕和腳踝各挑一針,然後用炒過的鹽加入滾燙的開水,灌入病人口中就會痊癒。
11. 啞叭翻
其形不能言語,用鞋底沾水打頂門。女人有孕者,將頂發分開,使手沾涼水,輕打頂門即愈。(同上)
白話文:
這個人因為身體狀況而無法說話,可以用鞋底沾水拍打他的頭頂。如果是懷孕的婦女,則將她的頭頂頭髮分開,用手沾涼水,輕輕拍打她的頭頂就會好。(做法相同)
12. 蝦蟆翻
其形在肚臍圍圓,用針挑肚臍七針,小肚七針,即愈。(同上)
白話文:
這個病症的形狀是在肚臍周圍出現圓形,用針在肚臍周圍扎七針,再在小腹扎七針,病就會好了。(跟上面說的治療方法一樣)
13. 兒生如泡
一小兒初生如魚泡,又如水晶,碎則流水。用密陀僧羅極細,摻之即愈。(《名醫類案》)
白話文:
有個小孩剛生下來時,身體就像魚泡一樣,又像水晶一樣,如果弄破就會流出水。用極細的密陀僧粉末撒在上面,就會痊癒。(出自《名醫類案》)
14. 兒生赤爛無皮
一小兒初生,遍身俱是赤肉,無皮,乃因母自懷胎十月,樓居不受土氣故也。將兒放在泥地臥一宿,其皮漸生,神效。(同上)
一方,嬰兒生下無皮,或因父母素有楊梅結毒,傳染胞胎,故生下或上半身赤爛,或下半身赤爛,甚至色帶紫黑。用未經水濕成塊石灰(四兩),用水泡之,沒指半許,露一宿,面上有浮起如雲片者,輕輕取之,微帶清水,視其多寡,對小磨香油亦如之,以順攪成膏為度,用雞翎搽之自愈。或用生黃柏、煅石膏(各等分),共研為細末撲之。
濕則干撲,干則用緒苦膽調搽,效。(《醫指結餘》)
白話文:
有個剛出生的小孩,全身都是紅色的肉,沒有皮膚,這是因為母親懷孕十個月時,住在樓上沒有接觸到地氣的緣故。把小孩放在泥土地上睡一晚,皮膚就會慢慢長出來,效果神奇。
另一個說法是,嬰兒生下來沒有皮膚,可能是因為父母本身有梅毒,傳染給胎兒,所以生下來可能上半身或下半身是紅色的爛肉,甚至顏色帶有紫黑色。可以使用沒有被水浸濕的塊狀石灰(約150克),用水浸泡,水面高過石灰約一個指節的高度,靜置一晚,石灰表面會有像雲片一樣的浮起物,輕輕取下這些浮起物,稍微帶點清水,觀察其量有多少,再準備同等份量的小磨香油,將兩者攪拌均勻成膏狀,用雞毛輕輕塗抹在患處就會痊癒。或者可以用生黃柏、煅石膏(各等份)一起磨成細末撲在患處。
如果患處濕潤就撲乾粉,如果患處乾燥,就用豬膽汁調和塗抹,效果很好。