程鵬程

《急救廣生集》~ 卷三·急症 (3)

回本書目錄

卷三·急症 (3)

1. 自刎

自刎救法,自刎者,迅速之症,須救在早,遲則額冷氣絕,必難救矣。初刎時,氣未絕,身未冷,急用活雞一二隻,扯下熱雞皮,冷則無用。將線縫刀口,周圍纏護,用軟絹帛並棉花扎之外,將女人舊布裹腳,周圍再纏五六轉,勿使泄氣,其中自然合一,令刎者仰臥、以高枕枕腦後使頭鬱而不直,刀口不開。三日後,解去前藥,用桃花散摻刀口,或玉紅丹敷患處,外用生肌長肉大膏藥貼之,仍以絹帛圍裹,針線縫緊,候其肉長收功。(《江蘇胡臬臺刊傳方》)

附:桃花散方,石灰(二升),大黃(四兩,切片),同炒,候石灰變紅色,檢去大黃,篩極細末,收貯瓶內,過月餘,去火氣,然後應用。

玉紅丹方,黃丹(二錢,炒),白龍骨(二錢,煅),石膏(三錢,煅),共研細末,貯瓶聽用。

生肌長肉膏藥,當歸,黃耆,山慈菇,白芷,甘草,血餘,天麻,獨活,穿山甲,露蜂房,五倍子,天花粉,

荊芥,金銀花,白蘞,肉桂,牛蒡子,白芍各一兩(淨),麻油(三斤),如法熬去渣,入飛過黃丹(一斤半)收之。再入白占、黃占、血竭、銅綠(各二兩)待冷再入輕粉、乳香、沒藥(各去油)、龍骨(煅)、象皮(炒)、樟腦、兒茶、赤白脂(各一兩),麝香(五釐),冰片(二錢),各製為末,和入攪勻,瓷瓶收貯待用。

用刀自刎,一人因角口,用刀自刎,傷長二寸余,食嗓半斷,傷口冒血痛甚,在地滾跌,不能敷藥。因縛其手

足,令臥涼地,用枕墊其首,使傷口漸合,即敷「鐵扇散」,搧之,少頃血凝,半日後湯飲如常,三日而愈。(《金瘡鐵扇散醫案》)

剃刀自刎,一人因角口忿激,用剃刀自刎,食喉半斷,喘氣傷口俱有血泡。蓋喉間之氣已傷於傷口也。用散藥敷之,搧少頃,血即凝,兩日全愈。(同上)

白話文:

自刎的急救方法

自刎是一種很緊急的狀況,必須及早救治。如果太晚,額頭變冷、氣息斷絕,就很難救活了。剛自刎時,氣息還沒斷絕,身體也還沒冷的時候,趕緊抓一到兩隻活雞,把熱騰騰的雞皮撕下來(冷掉就沒用了)。用線把傷口縫合,周圍用雞皮包覆好,再用柔軟的絲綢和棉花包紮在外層,然後用女人舊的裹腳布再纏繞五六圈,不要讓氣漏出來。這樣傷口自然會癒合。讓自刎的人仰躺,用高枕頭墊在腦後,使頭部稍微彎曲而不要完全伸直,避免傷口裂開。三天後,拿掉之前的藥材,在傷口上撒上桃花散,或是塗上玉紅丹,外面再貼上生肌長肉膏藥,仍然用絲綢包紮,用針線縫緊,等肌肉長好就痊癒了。

附:桃花散配方

石灰(二升),大黃(四兩,切片),一起炒,等石灰變成紅色,取出大黃,把石灰篩成極細的粉末,裝入瓶中保存。過一個月左右,去除火氣後再使用。

附:玉紅丹配方

黃丹(二錢,炒過),白龍骨(二錢,煅燒過),石膏(三錢,煅燒過),一起研磨成細末,裝入瓶中備用。

附:生肌長肉膏藥配方

當歸、黃耆、山慈菇、白芷、甘草、血餘、天麻、獨活、穿山甲、露蜂房、五倍子、天花粉、荊芥、金銀花、白蘞、肉桂、牛蒡子、白芍各一兩(淨重),麻油(三斤),依照方法熬煮去除藥渣,加入飛過的黃丹(一斤半)收膏。冷卻後,再加入白占、黃占、血竭、銅綠(各二兩),再冷卻後,加入輕粉、乳香、沒藥(都去油)、龍骨(煅燒過)、象皮(炒過)、樟腦、兒茶、赤白脂(各一兩),麝香(五釐),冰片(二錢),都研磨成粉,混合均勻,裝入瓷瓶保存備用。

用刀自刎的案例

有個人因為爭吵,用刀自刎,傷口長兩寸多,食道也斷了一半,傷口不斷冒血,痛得在地上打滾,沒辦法敷藥。於是把他的手腳綁住,讓他躺在涼爽的地方,用枕頭墊著頭部,讓傷口逐漸合攏,然後敷上「鐵扇散」,用扇子搧,過一會兒血就凝固了。半天後就能像平常一樣喝湯,三天就痊癒了。

用剃刀自刎的案例

有個人因為爭吵,一時氣憤用剃刀自刎,食道斷了一半,喘氣時傷口都會冒出血泡。這是因為喉嚨的氣已經從傷口洩出。敷上散藥,用扇子搧一會兒,血就凝固了,兩天就完全康復了。

2. 一切暴死

暴死,燒炭一爐,以陳醋頻澆火上,令鼻聞之即活,或韭菜汁灌鼻亦可。(《奇方類編》)

卒死,用雄雞冠血塗面上,干則再塗,仍吹入鼻中,並以灰營死人一周時。(《魏夫人內傳》)

無故忽死,凡人無病,或坐臥、或酒後無故忽死者,名旺痧。將本人口撬(音轎)開,以銀簪刺舌下小青筋,血出即活,不可刺正中。(《宜良李氏刊方》)

一方,用悶醋灌下少許即活。(同上)

卒死脈動無氣,用菖蒲屑末,納耳鼻孔中,吹之及著舌底。(《簡易良方》)

卒死心頭尚熱,用井底泥塗目,畢,令人垂頭於井,呼其姓名便起。(《集效方》)

卒死口張反折,灸兩手足大指甲後,各十四壯。(《曹氏經驗方》)

卒死不省人事,(兼治中有死,產後昏暈死皆效)取生薑、半夏為末,每用一豆許吹入鼻內,得嚏則氣通而蘇。或用皂角末吹之亦好。(《秘方菉》)

中惡卒死,(或先病或平居寢臥奄忽而死,皆是中惡),用蔥刺入耳中五寸,以鼻中血出即活也。如無血出,即不可治矣。相傳此是扁鵲秘方。(《南陽活人書》)

一方,取蔥心黃刺入鼻孔中,男左女右,入七八寸,鼻目血出即蘇。(《崔氏纂要》)

中惡卒死壯熱,礬石(八兩),水一斗半,煎湯浸腳及踝,即得蘇也。(《肘後方》)

中惡客忤項強欲死,(兼治兒科),麝香少許,乳汁塗口中取效,醋調亦可。(《貞元廣利方》)

燒酒醉死,急以新汲水浸其發,又以青布浸濕貼胸背,仍以鹽調,井水細細灌之,至蘇乃已。(《李瀕湖方》)

一方,心頭熱者,用熱豆腐細切片,遍身貼之,如冷即更換之,蘇省乃止。(《李時珍方》)

白話文:

一切暴死

突然暴斃,可以燒一爐炭,頻繁地將陳醋澆在炭火上,讓患者聞到醋的氣味就會醒來。或者用韭菜汁灌入鼻中也可以。

猝死

突然死亡,用雄雞的雞冠血塗在臉上,等血乾了就再塗,同時吹入鼻中,並用草木灰圍繞死者一圈。

無故忽死

平常沒病的人,無論坐著、躺著,或酒後突然暴斃,這種情況稱為「旺痧」。把患者的嘴巴撬開,用銀簪刺破舌下的小青筋,讓血流出來就會活過來,但不能刺到正中間。

另一種方法,用悶醋灌入少許也能救活。

猝死脈搏停止、沒有呼吸

突然死亡,脈搏停止、沒有呼吸,可以用菖蒲粉末塞入耳孔和鼻孔中,並吹到舌頭底下。

猝死但心口還熱

突然死亡,但心口還熱,用井底的泥土塗在眼睛上,塗完後讓患者頭朝下在井邊,呼喊他的名字就會醒過來。

猝死且口張開、身體反折

突然死亡,且嘴巴張開、身體反折,在兩手和兩腳的大拇指指甲後方,各灸十四壯。

猝死不省人事

突然死亡,不省人事(此方法兼治中風昏迷和產後昏迷),將生薑和半夏磨成粉末,每次用黃豆大小的份量吹入鼻中,如果患者打噴嚏,就能讓氣血暢通而甦醒。或者用皂角粉末吹入鼻中也很好。

中惡猝死

因邪氣侵襲而突然死亡(可能是發病後或平常睡覺時突然死亡,都屬於中惡),用蔥插入耳中五寸深,如果從鼻子流出血就會活過來。如果沒有血流出來,就無法醫治。相傳這是扁鵲的秘方。

另一種方法,取蔥心黃色的部分插入鼻孔中,男性插左邊鼻孔,女性插右邊鼻孔,插入七八寸深,鼻子或眼睛流出血就會甦醒。

中惡猝死且身體發熱

因邪氣侵襲而突然死亡,且身體發熱,用明礬(八兩),加水一斗半煎成湯,用來浸泡腳和腳踝,就能甦醒。

中惡、客忤、脖子僵硬將要死亡

因邪氣侵襲、驚嚇而導致脖子僵硬將要死亡(此方法兼治小兒科),用少許麝香和乳汁塗在口中即可見效,用醋調和塗抹也可以。

因喝醉酒而昏死

因喝醉酒而昏死,趕快用新打的井水浸濕他的頭髮,再用濕的青布貼在胸背,再用鹽調和井水慢慢地灌入,直到甦醒為止。

另一種方法,如果患者心口發熱,用熱豆腐切成薄片,貼滿全身,等豆腐冷了就更換,直到甦醒為止。