《急救廣生集》~ 卷五·婦科 (3)
卷五·婦科 (3)
1. 產前
忌大醉,大忌藥酒燒酒,恐產心神昏亂,即好酒亦宜少飲,數杯活血而已。
白話文:
忌諱喝醉酒。尤其忌諱藥酒、燒酒,恐怕會導致心神昏亂。即使是好酒,也應該少喝,幾杯活血就足夠了。
忌大怒,《正俗方》云:懷孕婦人,性宜寬慈,神全氣和,不惟胎安。生子必溫厚,古所謂胎教也。
忌洗浴,不可洗頭,不可浴身,不可濯足,臨月更宜嚴戒,關係非小可也。
白話文:
忌大怒,《正俗方》提到:懷孕的婦女應該性情寬容慈愛,保持精神和氣息平和,這樣不僅胎兒安全,生下來的孩子也一定會溫和敦厚,這就是古人所說的胎教。
忌洗浴,不可以洗頭,不可以洗澡,不可以泡腳,臨近生產時更應該嚴格遵守,因為這關係重大。
忌久睡久坐,《醫方妙選》云:嬰兒所以少病者,其母懷妊,時時小心運動骨血,則氣強胎盛。不然則胎氣微弱,生子必軟而多病。
忌負重登高,負重則氣滯血凝,登高則氣搖血動,傷胎最易,不必有傾跌之患也。至舟在跨涉,尤宜慎防。
白話文:
避免長時間睡眠和久坐,《醫方妙選》中說:嬰兒之所以少生病,是因為他們的母親在懷孕期間,經常小心地運動骨骼和血液,讓氣血強健、胎兒發育良好。否則,胎氣就會微弱,生下的孩子必會身體軟弱多病。
忌藥餌,孕婦無病,不必服藥,即或胎動,亦當質諸博識者,延醫照古方斟酌加減用之。若亂投安胎破氣開膈之藥,為害不小。
白話文:
禁止用藥:孕婦身體健康,不必服藥,即使胎兒活動,也應該請教博學的人,請醫生根據古代藥方斟酌加減藥材。如果亂用安胎、破氣、開膈的藥物,會造成不小的傷害。
忌師巫,往往急於求子者,聽信師巫,謂可轉女為男,吞服符水,供奉邪神,祈禳魘魅,以致孕婦心神驚惑搖動,忌之忌之。
忌針灸,孕婦針灸,最易墮胎,即有大病,亦宜戒之。切勿聽信人言,以致子母俱傷。
白話文:
遠離巫師,往往急於求子的孕婦,聽信巫師說可以把女胎轉成男胎,服用符水,供奉邪神,祈求消災避禍,以致孕婦心神驚駭不安,應當避免。
孕婦腹內胎啼,是臍帶上疙瘩,兒含口中。因妊婦伸手高處取物,脫出兒口,以此作聲。令妊婦曲腰就地,如拾物狀,使兒復得含入口中即止。(同上各忌並《同壽菉》)
一方,用多年空屋中鼠穴土一撮,令妊婦含之即止。(《產寶》)
白話文:
孕婦腹中胎兒啼哭,是臍帶上的疙瘩,嬰兒含在口中。因為孕婦伸手到高處取東西,胎兒口中的臍帶脫落,因此哭鬧。讓孕婦彎腰,將臍帶放回胎兒口中,就停止啼哭。(引自《同壽菉》)
孕婦轉胞小便不通腹脹如鼓,用豬胞吹脹,以翎管安上,插入尿孔,捻胞氣吹入,即大尿而愈。(《衛生寶鑑》)
白話文:
如果孕婦的胎位不正,小便不通,肚子脹得像鼓一樣,可以用豬膀胱吹脹,在上端裝上羽毛管,插入尿道口,把膀胱裡的氣吹進去,就能讓孕婦大便、小便通暢,病情就能好轉。(《衛生寶鑑》)
孕婦胎墜壓胞不得小便脹極危困者,將橙一條,搭板門一扇,令孕婦仰面倒臥其上,頭低腳高,其胎自上,小便即出。(《婦人良方》)
孕婦病欲去胎,苦實把豆兒(即番木鱉),研膏,納入牝戶中三四寸。(《集簡方》)
白話文:
如果孕婦胎兒下墜,壓住膀胱而無法小便,脹得極度痛苦危險的時候,準備一條繩索和一扇門板,讓孕婦仰臥在門板上,頭低腳高,這樣胎兒自然就會上移,小便就能排出了。(出自《婦人良方》)
孕婦胎痛欲產,日月未足者,以全蛇蛻一條,絹袋盛,達腰繫之。(《千金方》)
妊娠熱病,青羊屎研爛塗臍,以安胎氣。(《外臺秘要》)
白話文:
孕婦將要臨產時,如果胎兒發育不足,可用一條蛇蛻,裝在絹袋中,繫在腰間。(《千金方》)
妊娠一切熱病內外諸症護胎法,用灶中心土為末,用井底泥調,敷心下,令胎不傷。(《醫鑑》)
白話文:
懷孕時,出現任何內外熱症,為了保護胎兒,可以用竈中心處的泥土研成粉末,用井底的泥巴調勻,敷在胸口下方,可以防止胎兒受到傷害。(《醫鑑》)
妊娠傷寒熱極,用嫩荷葉卷者,同蜂殼末搗,塗其腹。(《宜良李氏刊方》)
白話文:
懷孕期間傷寒護胎方法:將井底泥、青黛、伏龍肝研磨成粉末,均勻攪拌,塗抹在妊娠婦女的肚臍中,距離約二寸左右,如果藥粉乾燥了,再塗抹上藥粉,可以保住胎兒。(出自《保產良方》)
妊娠傷寒護胎法,井底泥、青黛、伏龍肝為末攪勻,塗臍中二寸許,如干再塗上,以保胎孕也。(《保產良方》)
妊娠多嗽,川貝母心去淨,拌麩炒黃研末,入砂糖,和丸如雞豆大。含化一丸立止。(《經驗單方》)
白話文:
孕婦咳嗽很多,川貝母去心研成末,拌炒過的麵粉炒至微黃,加入砂糖,搓成雞豆般大小的藥丸。含一粒藥丸在嘴裡慢慢化開,咳嗽立馬停止。(《經驗單方》)
妊娠風寒卒中不省人事狀如中風者,熟艾(三兩),米醋炒極熱,以絹包熨臍下,良久即蘇。(《濟陰纂要》)
妊娠傷寒令子不落,犬尿泥塗腹上,干即易。(《本草綱目》)
白話文:
產婦因外感風寒而突然昏迷,狀如中風。此時,取熟艾三兩,用米醋炒至極熱,以絹布包裹,熨貼在產婦臍下,良久即可蘇醒。(出自《濟陰纂要》)
2. 臨產
臨產至妙法,凡孕婦將足月,腹覺微痛,不可便聲揚每人家。不知事婦人,入房不查時候,即多人操扶,苦令著力,不知時候未到,用力無濟,甚至橫生逆產,次則將產時,母無力送下,為害不小。須要識候產門腫滿、方是的時,一用力即生矣。如產門未腫,縱肚痛,須勉強行走,使氣血流動。倘體弱倦怠,痛不能忍,即臥床無妨。但用一大枕放在兩腿之中,令其開而弗閉,或坐在便桶上尤妙。(《姚羅浮集驗方》)
白話文:
《臨產妙法》,凡是孕婦即將足月,感到腹部微微疼痛,不可立即大聲喊叫,嚇到家人。不知此事的婦女,進入產房不考慮時間,多人讓她用力,令她使勁,她不知其時機未到,用力無濟於事,甚至橫生難產。其次將要臨產時,產婦沒有力氣將孩子送出來,危害不小。關鍵要懂得觀察產門是否腫脹,這纔是時機,一用力孩子就出生了。如果產門沒有腫脹,儘管肚子痛,必須努力行走,使氣血流動。倘若體弱倦怠,疼痛難忍,就無妨臥牀休息。但需用一個大枕頭放在兩腿中間,讓兩腿分開,不閉合起來,或者坐在馬桶上分娩更妙。(《姚羅浮集驗方》)
濟生方,凡兒已露頂而不生,此因兒轉身,臍帶絆其肩也。急令產婦仰臥,輕輕推兒向上,徐徐以手指輕按兒肩,去其臍帶,候兒順正,產婦用力一逼,兒即生下。(《敬修齋方》)
白話文:
《濟生方》說,凡是嬰兒頭已經露出來了卻生不出來,這是因為嬰兒轉身,臍帶纏在肩上的緣故。這時趕快讓產婦仰臥,輕輕地將嬰兒向上推,慢慢地用手指輕按嬰兒的肩頭,將臍帶解開。等嬰兒轉正後,產婦用力一逼,嬰兒就會生下來了。(《敬修齋方》)
硫黃湯,專治產婦為收生婆不謹,損破尿脬,致淋瀝不禁等症。用硫黃(四兩,制),吳茱萸、菟絲子(各一兩五錢),蛇床子(一兩),每用四錢,水煎湯,頻洗之自愈。(同上)
白話文:
產婦因為接生婆不謹慎、弄破尿道,導致尿液一直流個不停,這是病症。用硫黃(四兩,先用粟米煮過;去黑皮;研為細末)、吳茱萸、菟絲子(各一兩五錢)、蛇牀子(一兩),每次用四錢,水煎湯,用它來清洗下體,就會自然痊癒。(同上)
胎動上逼,弩弦繫帶之立下。(《醫林集要》)
胎動欲產,日月未足者,取槐樹向東引枝,令孕婦手把之,即易生。(《子母秘菉》)
白話文:
胎動上逼時,可以用弩弦繫在腰間下方來緩解。(《醫林集要》)
當胎兒活動像是快要出生,但懷孕時間還不夠的時候,可以取朝東方向生長的槐樹枝條,讓孕婦握住,這樣就能比較容易生產。(《子母秘菉》)
催生方,蓖麻子(十四粒,去殼),硃砂,雄黃(各一錢五分),蛇蛻(一尺煅),共為細末,粥糊為丸,如彈子大。臨產先用川芎湯淋洗臍下,納藥一丸於臍中。仍以蠟紙數重覆藥上,輕帛拴緊,產後急速洗去,遲則有誤。一丸可用三次,此方催生最妙。但素無痰火,精神健旺者,方可用。(《保產良方》)
一方,用蓖麻子研,敷產婦手足心,產畢速拭去。或以兩手各執一枚,立下。(《慈惠小編》)
白話文:
催生藥方:蓖麻子(14粒,去殼)、硃砂、雄黃(各1錢5分)、蛇蛻(一尺,煅燒成末),共同研磨成細末,用米粥糊成丸藥,如同彈珠大小。在臨產前,先用川芎湯淋洗臍下,然後將藥丸塞入臍中。再用數層蠟紙覆蓋在藥丸上,並用輕薄的絲帛將臍部緊緊紮好。產後應立即清洗乾淨,如果延遲清洗,可能會引起不良後果。一粒藥丸可使用三次,這是非常好的催生藥方。但是,如果產婦本身沒有痰火,精神狀態也很好,則不適合使用此方。(摘自《保產良方》)
催生去胎,芫花根剝皮,以綿裹點麝香,套入陰穴中三寸,即下。(《攝生妙用方》)
白話文:
催生去胎:用芫荽花的根部剝皮,用棉花包住並點上麝香,將其插入陰道三寸,胎兒就會立即滑出來。(《攝生妙用方》)
催生下胎,不拘生胎死胎,蓖麻子、巴豆(各二粒),麝香一分,研貼臍中並足心。(《集簡方》)
白話文:
催生下胎,無論是活胎還是死胎,蓖麻子、巴豆(各兩粒),麝香一分,將藥研磨成粉末後貼敷在肚臍和足心。(《集簡方》)
交骨不開,臨產有交骨不開,二三日生不下者,即用鳳仙花子、穿山甲、牙皂、麝香(各等分)為末,和蜜捏作餅子。如指頭大者一塊,塞入陰戶近骨之處,又將蔥二三斤濃煎湯,令產婦坐浸於中,以手運之。交骨自開,兒即生矣。(《醫學正傳》)
白話文:
難產交骨不開,產婦臨產時,骨縫沒有打開,一連二、三天都生不出孩子,即用鳳仙花種子、穿山甲、牙皁、麝香(各等分)研成細末,加入蜂蜜做成餅子。如手指頭大的一塊,塞入產婦陰戶靠近骨頭的地方,並將二至三斤的蔥濃煎成湯汁,讓產婦坐著浸泡在湯汁中,並用手輕輕推動。產婦的骨縫就會自然打開,孩子也就生出來了。(《醫學正傳》)
開骨膏,炙龜板(一錢),大麻子(七粒),麝香(一分),搗為膏,貼臍下一寸三分丹田穴,交骨即開。屢試屢驗(《達生全編》)
白話文:
開骨膏
材料:
- 龜板(燒熱後)一錢
- 大麻子七粒
- 麝香一分
製作方法:
將上述材料搗碎成膏狀。
使用方法:
將開骨膏貼於肚臍下一寸三分的丹田穴上,可以幫助骨骼的分離。
功效:
治療難產,幫助產婦順利分娩。
驗證:
這個方法已經被多次試驗,並且被證明是有效的。(出自《達生全編》)
臨產暈絕,臨產兒未生下,忽然暈絕者,此氣悶亂不清所致。以生半夏搗,篩飯丸如大豆,納鼻中即醒。此扁鵲法也。(《求嗣秘書》)
白話文:
分娩暈厥:在分娩過程中,嬰兒還沒生下來,產婦忽然昏厥過去,這是由於氣血阻滯、神志不清所引起的。用生半夏搗碎,篩去米糠,製成黃豆大小的藥丸,塞入產婦鼻孔,產婦即可甦醒。這是扁鵲的治療方法。(出自《求嗣祕書》)
難產,實因產母氣衰,以致兒身不能迴轉,於是手先出而足先墮矣。一見此等生法,切勿驚惶,口中念「無上至聖化生佛」百遍,兒之手足即便縮入。(《石室秘菉》)
一方,用蛇蛻泡水,浴產門,自易。(《衛生寶鑑》)
白話文:
生產困難,其實是因為產婦體力虛弱,導致胎兒無法翻身,才會出現手先出來而腳先掉落的情況。遇到這種情況,千萬不要驚慌,口中默唸「無上至聖化生佛」一百遍,孩子的雙手雙腳就會縮回去。
另外,可以用蛇蛻泡水,用來清洗產婦的私處,就會容易生產。
難產危急,寒水石(四兩,二兩生用,二兩,煅赤),入硃砂(五錢)同研,如深桃花色。每用三分井花水調如薄糊,以紙花剪如杏葉大、攤上,貼臍心,候乾再易。不過三上即產。橫生、倒生、死胎皆驗。(《世效單方》)
白話文:
難產急救良方:
寒水石(四兩,一半生用,一半煅燒至赤色),加入硃砂(五錢),一起研磨成深桃花色。每次使用三分的井花水調成薄糊狀,用紙花剪成杏葉大小,攤開在上面,貼在肚臍上,等到乾了再更換。不超過三次,就能順利生產。無論是橫生、倒生還是死胎,都適用。(出自《世效單方》)
倒產逆生,凡有倒產兒足先下者,因兒在腹中不能得轉,故腳先出來,謂之逆生。須臾不救,母子俱亡。若令產母仰臥,令收生婆推足入去,一恐產母驚,二恐收生婆非老手,反致傷人性命,不若用小絹針於兒腳心刺三五刺,用鹽少許,塗刺處,即時順生。(《古今錄驗》)
白話文:
生產逆生
凡是遇到倒產的嬰兒,腳先下來的,是因為嬰兒在腹中不能翻轉,所以腳先出來,這種情況叫做逆生。如果沒有及時搶救,母子都會死亡。如果讓產婦仰臥,讓接生婆把嬰兒的腳推進去,一是擔心產婦驚嚇,二是擔心接生婆不是熟手,反而會傷害到產婦和嬰兒的生命,不如用小針在嬰兒腳心上刺三五次,然後用少量的鹽塗抹在刺的地方,這樣嬰兒就能夠順利出生。(《古今錄驗》)
一方,以手中指取釜下墨,交畫兒足心即順。(《千金方》)
一方,以鹽塗兒足,以指甲搔之,並以鹽摩母腹上即順。(《存仁堂秘菉》)
白話文:
一個方法是,用手指沾取鍋底的灰,然後在孩子的腳底交叉畫線即可。
另一個方法是,將鹽塗在孩子的腳上,用指甲輕輕抓搔,同時也用鹽摩擦母親的腹部即可。
盤腸生,產母平日氣虛,及臨產時,用力努掙,周身氣血下注,以致腸隨兒下。一次如此,二次路熟又復。如此治法,以潔淨不破損漆器盛之,待兒胞衣俱下,產母仰臥,自己吸氣上升,收生婆以香油洗手,徐徐送入。(《大生要旨》)一方,用蓖麻子(四十九粒)去殼搗爛,塗產婦頭頂心並臍上三寸,腸收入即洗去。(同上)
白話文:
盤腸生,產婦平日氣虛,以及臨產時,用力努掙,周身氣血下注,以致腸隨嬰兒下降。一次如此,二次路熟又復發。如此治法,以潔淨不破損的漆器盛放,待嬰兒和胎盤都下降,產婦仰臥,自己吸氣上升,接生婆以香油洗手,徐徐送入。(《大生要旨》)一方,使用蓖麻子(四十九粒)去殼搗爛,塗抹產婦頭頂心和臍上三寸,腸子收入即洗去。(同上)
一方,用大紙捻麻油潤之,點燈吹熄,以煙燻產母鼻中,腸即上。(《便易良方》)
一方,用黃牯牛屎不拘多少,塗產婦臍上立出。(同上)
白話文:
產後幾天,因腹中死胎,導致產婦元氣大傷,甚至瀕臨死亡。這時,可以用牛糞炒熱,然後加入半杯醋,用青布包裹,在產婦的臍部上下熨燙,產婦馬上就會重生。(同上)
盤腸生腸幹不上,枳殼煎湯洗之,良久自入。(《袖珍方》)
一方,用生薑、半夏末,搐鼻即上。(《宜良李氏刊方》)
兒袋拖出,蘄艾(一兩)煎湯,數湯熏之,熱氣上衝即收入。(同上)
產至數日子死腹中母氣欲絕,以牛屎炒,令大熱,入醋半盞,用青布包裹,於產婦臍上下熨之,立生。(同上)
胎死腹中,川芎(六錢),歸身(四錢),肉桂(三錢五分),歸尾,蘇木,紅花,益母草(各三錢),桃仁(十四粒研),好酒(三鍾)和藥同煎一杯,加水銀(一兩,吐津唾,將水銀揉碎星),入滑石末(三錢)、麝香(二分),共和入藥酒內。用滾水一桶,將藥酒投入水內,扶產婦坐桶上熏之。少刻須下血,過半時如不下,再用水銀(二錢)煎藥渣,一杯半煎八分去滓,將水銀撒投桶內,坐上熏之,少刻自下,恐血下多發暈,急用舊漆器燒煙,熏口鼻立醒。(《同壽菉》)
一方,用濕牛糞塗腹上良。(《產寶》)
白話文:
胎兒死在母腹中,可以用以下藥方治療:取六錢川芎、四錢歸身、三錢五分肉桂、三錢歸尾、三錢蘇木、三錢紅花、三錢益母草,和十四粒桃仁研磨成粉,加入三鍾好酒一起煎煮成一杯藥液。再加上一兩水銀(先把水銀用唾液揉碎),放入三錢滑石粉和兩分麝香,混合後一起放入藥酒中。
準備一桶滾水,將藥酒倒入水裡,讓產婦坐在桶上燻治。如果一會兒內能有流血,若過了半天而還不流血,就需再次用兩錢水銀煎藥渣,取出一杯半煎煮到八分,去掉渣滓後把水銀撒到桶裡,產婦再坐上去燻。稍微等一下,如果大量出血而出現暈眩,應立即用舊漆器製造煙霧,燻她的口鼻使其恢復意識。
另外還有一個方子,使用濕牛糞塗抹在肚子上也能有良好的效果。
附:驗死胎法,胎死腹中,產母舌必青黑,為驗。如面舌青黑,口中沫出,子母皆死。故面以候母,舌以候子。(《濟陰綱目》)
胞衣不下,瓦油盞烘熱,仰放產婦臍上,令一人以腳抵住油盞,其胞即下。(《醫鏡》)
白話文:
附:驗證胎死腹中的方法。如果胎兒在腹中死亡,產婦的舌頭肯定會發青發黑,這就是驗證的方法。如果產婦的臉色和舌頭發青發黑,口中吐出泡沫,那麼胎兒和產婦都會死亡。所以,觀察產婦的面色可以推測胎兒的情況,觀察產婦的舌頭可以推測胎兒的情況。(《濟陰綱目》)
一方,用石灰一升,置淨盆中,以滾水潑之,扶產婦蹲其上,熏之立下。(《奇方類編》)
一方,取其夫之褲倒轉,將褲腰向下,褲腳向上,束於腹上,其胞自下。(《瑞竹堂方》)
白話文:
有一個方法,用石灰一升,放在乾淨的盆子中,用滾燙的開水潑灑石灰,讓產婦蹲坐在上面,燻蒸之後,胎兒立即會分娩。(《奇方類編》)
胞落子生大腸墮下,此虛極下陷,法當用人參加升麻、柴胡提之。而產婦初生未便,用升麻、柴胡以發散其正氣,恐氣散而腸愈難收,不若用蓖麻子(一錢)搗爛,塗婦頂心,少頃腸自收入。急用溫湯,將頂上蓖麻洗淨,不使少留些須。倘若時辰太久,則腸且上懸,又成危症,而不可救矣。(《岐天師別傳》)
白話文:
胞衣隨著胎兒出生之後,子宮卻發生脫垂的情形,此乃是陰氣虛極,造成下陷的症狀,這時應當使用人參、柴胡和升麻來將子宮提起來。但是,產婦剛剛生產完,並且身體虛弱,若立刻使用升麻和柴胡來發散正氣,恐懼造成氣散而子宮脫垂的狀況更加嚴重。因此不如改用蓖麻子(一錢),搗碎之後塗抹在婦女的頭頂心,只須等待一會兒,子宮就會自動收縮回原位。在這個時候,趕緊用溫熱的水將頭頂上的蓖麻子清洗乾淨,並且不要讓它殘留有任何一點。如果等待的時間過久,子宮還沒有收縮回,反而還會往上懸垂,這時就會形成危急的症狀,到那個時候就難以挽救了。(《岐天師別傳》)