《急救廣生集》~ 卷四·奇症 (6)
卷四·奇症 (6)
1. 陰腫如斗
取生諸葛菜根,洗去泥舂爛,封之即消。如無鮮者,以枯者水浸搗塗亦可。此方治人所不能治。(《集療方》)
白話文:
取生的諸葛菜根,洗去泥土後搗爛,封上即可消除病症。如果沒有新鮮的,可以用乾燥的用水浸泡後搗碎塗抹也可以。這個方法可以治療一些難治的病症。
2. 陰囊有孔
一老人腎囊上有一針孔,流血不止,床蓆挖洞任流,諸藥不效,自謂必死。用炒甲片研細粉罨之,以帛扎住即止(隨服補血湯三四劑)漸愈。楓山毛氏云:予見油客過壩,油簍滲溜滿地,身邊取出末子,摻入油簍內立止。予見請問,云:是甲片嗣後,凡遇漏血諸症,意擬罨之皆效。(《和育齋驗方》)
白話文:
有一個老人,腎囊上有一個針孔,流血不止,每天需挖洞一個座椅墊以放置漏出的血液,各種藥物都不能止血,老人認為自己必死無疑了。用炒甲片研磨成細粉敷在針孔上,用布包紮後血就止住了(同時服用補血湯三四劑),慢慢地康復了。楓山毛氏說:我看到油客經過壩口時,油簍滲漏,流了一地。他從身邊拿出一點末子,摻入油簍內,漏油就立刻止住了。我看到便上前詢問。他告訴我:這是我用炒甲片做成的,以後凡是遇到漏血的症狀,用它敷敷都有效。(《和育齋驗方》)
3. 陰球開花
狗橘七隻,煎湯入罐內。將陰球掛罐口,離湯一二寸,俟熱氣熏上,湯將溫時,傾盆內,洗球,如此三日全愈。(《單方全集》)
白話文:
將七隻狗橘煎煮成湯後倒入罐子裡。然後把陰囊懸掛在罐口,距離湯面一到兩英吋,等熱氣熏蒸上去,當湯溫度適中時,倒進盆中,用來清洗陰囊,這樣做三天就能痊癒。
4. 獨靈寶丹
治男子八角子,及婦人陰毛中生異蝨作癢。用銀杏不拘多少搗爛,擦上即愈。(《錢青掄奇疾方》)
白話文:
治療男性的龜頭及女性的陰毛中長出的異常陰蝨,導致瘙癢。用銀杏(數量不限)搗碎,擦在患處即可治癒。(摘自《錢青掄奇疾方》)
5. 糞門暴腫
腸胃流熱下注,則糞門暴腫。用帶殼蜒蚰數個,搗研塗之即消。(《經驗良方》)
白話文:
腸胃的熱氣往下流到肛門,會導致肛門突然腫脹。可以用幾個帶殼的蜒蚰搗碎後塗抹在患處,腫脹就會消退。(《經驗良方》)
6. 糞門蟲癢
有人糞門內生蟲,其癢萬狀,似人之勢,進出而後快者,此乃幼時,為人戲耍,乘風而入之,以有此怪症也。以蜜煎,成為勢一條,用蛇床子、楝樹根(各三錢)、生甘草(一錢),共研為細末,同煉在蜜內。導入糞門,聽其自化,一條即止癢而愈,神方也。(《岐天師別傳》)
白話文:
有的人肛門內生了蟲子,奇癢無比,像人體的勢一樣,進出體外後才感到痛快。這是因為小時候,被人惡作劇,蟲子乘著風進入了肛門,才會導致這種怪病。用蜂蜜煎成一條條的形狀,再加入蛇牀子、楝樹根(各三錢)、生甘草(一錢),研磨成細粉末,一起混入蜂蜜中。將這些混合物導入肛門,讓它自行融化,一條蟲子就會停止搔癢並痊癒。
7. 脅腿硬痛
凡男婦腋肋臂腿腰間等處,忽如火熱,腫硬如石,痛不可忍,傴僂跼蹐,屢治不效。用糯米炊飯、少加食鹽、蔥管,共搗罨。過宿即松。此法用一二次全愈。其渣有飯,務傾魚池或河內。(《毛氏梓送方》)
白話文:
無論男女,腋下、肋部、手臂、腿部、腰部等部位,突然像火燒一樣發熱,腫脹變硬得像石頭,疼痛難忍,行動不便,反覆治療卻沒有效果。但將糯米煮成飯,加入少許鹽和蔥管,搗碎後敷在患處,隔夜即可鬆解。此法使用一兩次便可痊癒。敷剩下的飯渣,要倒入魚塘或河裡。(出自《毛氏梓送方》)
8. 中肥足潰
凡農家糞澆地上,為烈日之氣曬,逼人跣足行於此地,受熱氣之毒,必足趾腫痛,似潰非潰,俗名惹肥。用鴨毛煎湯,洗之即瘥。(同上)
白話文:
只要是農家在土地上施了肥,曬到強烈的日照,踩踏在上面,熱氣的毒氣就會讓腳趾腫脹,看上去像潰爛但又不是潰爛,俗稱「惹肥」。用鴨毛煎煮成湯,洗滌就能痊癒了。(參考《本草綱目》)
9. 腳趾脫疽
此症發於腳趾,漸上至膝,色黑肉陷,痛不可忍,逐節脫落。亦有發於手者,用土蜂房煅,研末,以醋調搽,應手而愈,真神方也。(同上)
白話文:
這種病症發生在腳趾上,逐漸往上蔓延到膝蓋,症狀是皮膚變黑、肌肉潰爛、疼痛得難以忍受,一截一截地脫落。也有發生在手上的,用土蜂窩燒成灰,研成細末,用醋調勻塗抹,立竿見影,真是一帖神方。(出處相同)
10. 足釘異疾
兩足心凸腫,上生黑豆,瘡硬如釘。脛骨生碎孔,髓流出,身發寒顫,惟思飲酒,此是肝腎冷熱相吞。用炮川烏頭敷之。(《夏子益奇疾方》)
白話文:
兩隻腳掌心凸起腫脹,上面長出像黑豆一樣的瘡,瘡硬得像釘子。小腿骨上長滿了碎孔,骨髓流出來,全身發冷顫抖,只想喝酒,這是因為肝臟和腎臟冷熱交替所引起的。用炮製過的川烏頭敷在瘡口上。(出自《夏子益奇疾方》)
11. 腳底木硬
牛皮膠,生薑汁化開,調南星末塗,上烘物熨之。(《筆峰雜興》)
白話文:
將牛皮膠用生薑汁化開,拌入南星末,塗抹在患處,然後用灼熱的物品熨燙。(出自《筆峯雜興》)
12. 甲疽延爛
崔氏方治甲疽,或因割甲傷肌,或因甲長侵肉,遂成瘡腫。黃水浸淫相染,五指俱爛,漸上腳趺,泡漿四邊起,如火燒瘡,日夜怪憎醫不能療。綠礬石(五兩)燒至汁盡,研末,色如黃丹收之。每以鹽湯洗拭,用末厚敷之,軟帛暖裹當口,即汁斷瘡干,每日一遍,鹽湯洗濯,有濃處使淨,敷其痂,干處不須近。但有急痛處,塗酥少許,令潤五日即脫上痂起。
白話文:
崔氏醫師的方子用來治療甲疽,甲疽可能因為剪指甲時割傷了肌肉,或是因為指甲太長刺進肉裡造成傷口腫脹。黃色的膿水浸淫流染,使五根手指頭都爛掉了,慢慢地蔓延到腳踝處,四週長出水泡膿漿,就像火燒瘡一樣,晝夜疼痛,讓醫生都束手無策。用五兩綠礬石燒成灰,研磨成粉末,顏色像黃丹一樣,把它收集起來。每用鹽湯清洗患處後,用厚厚的一層藥粉敷上,用柔軟的布包紮好,疼痛就會停止,傷口也會逐漸乾燥。每天換藥一次,用鹽湯清洗患處,如果有膿的地方要清洗乾淨,敷上藥痂,已經乾燥的地方就不要靠近。如果有疼痛難忍的地方,塗點酥油讓它滋潤,讓它自然脫痂即可。
依前洗,敷十日,痂漸剝盡。軟處或更生白膿泡,即擦破敷之,自然瘥也。昔張侍郎病此,臥經六十日,京醫並處方無效,得此法如神。(《外臺秘要》)
白話文:
繼續按照之前的洗滌方法,敷藥治療十天,瘡痂逐漸脫落乾淨。柔軟的部位或又長出白色膿皰,就擦破並敷藥,自然就痊癒了。過去張侍郎得了這種病,臥牀六十天,京城裡所有醫生都開出處方都沒有效果,得了這個方法後就像遇到了神醫一樣。(《外臺祕要》)
13. 螢火丸
主闢疾病惡氣、百鬼虎狼蛇虺蜂蠆諸毒、五兵白刃、盜賊凶害。昔漢冠軍將軍武威太守劉子南,從道士尹公受得此方。永平十三年於北界,與敵戰敗績,士卒略盡,子南被圍,矢下如雨,未至子南馬數尺,矢輒墮地。敵以為神,乃解去子南。以方教子弟,為將皆未嘗被傷也。
白話文:
這個方法可以預防疾病、惡氣、百鬼、虎狼、蛇、蠍子、黃蜂、毒蟲等,以及刀槍、盜賊和傷害。漢朝時,冠軍將軍兼武威太守劉子南,向道士尹公學習這個方法。永平十三年在北界與敵人作戰時,作戰失利,士兵死傷慘重,劉子南被敵人包圍,箭如雨點般落下,快接近劉子南的馬時,箭就掉到地上了。敵人以為有神靈保佑,就停止攻擊劉子南。劉子南把這個方法教給他的部下,此後,他們都沒有受傷。
漢末青牛道士得之,以傳安定皇甫隆,隆傳之魏武帝,乃稍有人得之,故一名冠將丸,又名武威丸。用螢火鬼箭羽、蒺藜(各一兩)、羚羊角煅存性、鐵錘柄入鐵處燒焦(各一兩五錢),雄黃、雌黃、礬石火燒(各二兩),共為末,以雞子黃、丹雄雞冠一具,和搗千下,丸如杏仁,作三角絳囊盛五丸。帶於左臂上,從軍繫腰中,居家掛戶灶,除一切災害神效。
(《神仙感應篇》)
白話文:
在漢末時,有一位青牛道士曾經得到此藥,傳授給安定人皇甫隆,皇甫隆再傳授給魏武帝,於是漸漸有人得到此藥,因此有了「冠將丸」和「武威丸」兩個名稱。
此藥的製法是:
-
螢火鬼箭羽、蒺藜(各一兩)
-
羚羊角煅存性、鐵錘柄入鐵處燒焦(各一兩五錢)
-
雄黃、雌黃、礬石火燒(各二兩)
將以上藥材研成末,加入雞蛋黃和雄雞冠(一個),搗一千下,將藥末搓成杏仁大小的丸子,再用三角形的紅色布袋盛裝五個丸子。
隨身佩戴在左臂上,從軍時繫在腰間,在家中則掛在竈臺上,可以消除一切災害,非常有效。
14. 腹中鬼哭
每日用黃連煎濃汁,常呷之,以愈為度。(《熊氏補遺》)
白話文:
每天使用黃連煎煮成的濃汁,經常小口喝,直到痊癒為止。
15. 頭臂生鳥鵲
人有生鳥鵲於頭上臂上,外有皮一層包之,或如瘤狀,或不如瘤,而皮膚高起一塊者,內作鳥鵲之聲,逢天明則啼,逢陰雨則叫,逢飢寒則疼痛,百藥不效。必須用刀割破其皮,則鳥鵲難以藏形,乃破孔而出,宛似鳥鵲,但無羽毛耳。鳥鵲出孔之後,以生肌散敷之,外加神膏。
白話文:
若人的頭上或胳膊上有長出像是鳥鵲的東西,並且皮膚表面會有一層包覆住,有的看起來會像腫瘤狀,有的看起來不會像腫瘤,但皮膚的表面明顯隆起一塊。這塊隆起的地方內部會發出像鳥鵲的叫聲,在白天會啼叫,在陰雨天則會鳴叫,在飢餓寒冷的時候則會疼痛不已。此外,無論服用各種藥物都無法改善。
治療這種情況,必須用刀割破那個包住鳥鵲的皮,這樣鳥鵲就沒辦法藏起來了,於是就會從這個孔洞裡爬出來。這個鳥鵲看起來就像真正的鳥鵲,只是沒有羽毛。當鳥鵲從孔洞爬出來後,需要使用生肌散來敷在患處,並在外面加上神膏來治療。
三日後,依然生合,乃人不敬信神道而戲弄之耳。此症予見之數次矣,扁鵲之治,華陀之醫,皆我教之也。(《岐天師乩方》)
白話文:
三天後,病情依然沒有好轉,那是因為你不敬不信,戲弄神靈的緣故。這種癥狀我見過很多次,扁鵲的治療,華佗的醫術,都是我教他們的。