程鵬程

《急救廣生集》~ 卷四·奇症 (1)

回本書目錄

卷四·奇症 (1)

1. 頭風畏冷

一人頭風,首裹重綿三十年不愈,以蕎麥粉二升,水調作二餅,更互合頭上,微汗出即愈。(《李樓怪證方》)

2. 頭疽生蛆

頭皮內時有蛆出,以刀切破,擠絲瓜葉汁搽之,蛆即盡絕根。(《小山怪證方》)

3. 頭腦鳴響

狀如蟲蛀,名大白蟻。以茶子為末,吹入鼻中取效。(《醫方摘要》)

4. 腦上癰癤

石灰入飯內搗爛合之。(《李樓怪證方》)

5. 腦漏流膿

破瓢白雞冠花白螺螄殼(各等分),共燒存性。血竭麝香(各五分)研為末,以好酒灑濕,熟艾連葉揉成餅,貼在頂門上,用熨斗熨之,以愈為度。(《王帶存奇疾方》)

白話文:

  1. 將破瓢白雞冠花、白螺螄殼等分量混合,並燒製成灰,但要保持其原有的特性。

  2. 將血竭和麝香各取五分,研磨成粉末。

  3. 用上好的酒將粉末潤濕,並將新鮮的艾葉連同葉子揉成餅狀。

  4. 將艾葉餅貼在頭頂的百會穴上,並用熨斗熨燙。

  5. 以症狀消失作為治療的結束。

6. 鬼剃頭

一名油瘋,生頭髮內。毛髮脫落成片,皮膚色紅,光亮甚癢。亦有生鬚眉間及面部。用海艾、藁本菊花蔓荊子防風、荊穗、薄荷藿香甘松(各二錢),水五六碗,同藥煎數滾,連湯共入敞口缽內。先將熱氣熏面,候湯稍溫,用布蘸洗。日洗二三次,洗後避風,忌食魚腥發物。(《醫宗金鑑》)

白話文:

一位油瘋病患者,生了頭髮內。毛髮脫落成片,皮膚色紅,光亮很癢。也有生長在眉毛和臉上。使用海艾、藁本、菊花、蔓荊子、防風、荊穗、薄荷、藿香、甘松(各二錢),加五六碗水,將藥物一起煮沸數次,連同湯藥一起倒入敞口的缽內。先將熱氣燻面,等湯藥稍溫,用布蘸著洗患處。每天洗二三次,洗後要避風,忌食魚腥發物。(《醫宗金鑑》)

7. 人面瘡

一人生瘡如人面,雙眼口鼻俱全,且能食物。用雷丸(三錢)研為細末,加入輕粉、白茯苓(各一錢)調勻,敷上即消。(《岐天師別傳》)

白話文:

有一個人的身上長了一個像人臉一樣的瘡,不但有雙眼、口、鼻,而且還能進食。用雷丸(三錢)研成細粉,再加入輕粉、白茯苓(各一錢)調勻,敷在瘡口上,瘡就可以消除。(《岐天師別傳》)

8. 眉毛不生

烏麻花陰乾為末,以烏麻油漬之日塗。(《奇方纂要》)

白話文:

烏麻花在陰涼處自然風乾後研磨成粉末,用烏麻油浸泡後每天塗抹。(《奇方纂要》)

一方,用半夏芥菜子(各等分)為末,生薑自然汁調,搽數次即生。(《簡易良方》)

白話文:

一方:取半夏、芥菜子各等分研成粉末,用生薑汁調和,塗抹患處數次即可見效。(《簡易良方》)

9. 眉毛忽落

桑葉七爿,每日洗之,一月重生如舊,須落亦然。(《石室秘菉》)

10. 眼長異肉

有人眼內長肉二條,長一寸,如線香之粗,觸出於眼外,此乃祟也。雖是肝膽之火,無祟則不能長此異肉。用冰片黃連甘草(各一分)、硼砂(半分),共研細末,無聲為度。用人乳調少許,點肉尖上。覺眼珠火炮出,一時收入而愈。(同上)

白話文:

有人眼睛裡長了兩條肉,長一寸,像線香一樣粗,突出在眼外,這是由於受到邪祟侵擾引起的。雖然這是肝膽之火造成的,但如果沒有邪祟侵擾,就不會長出這種異肉。可以用冰片、黃連、甘草(各一分)、硼砂(半分),研成細末,研磨至無聲響為止。用人乳調少許,點在肉尖上。感覺眼珠火辣辣地疼痛,一會兒肉就縮回去,這樣就痊癒了。(同上)

11. 耳內長肉

有人耳內忽長肉一條,手不可近,色紅帶紫,乃腎火滕燒於耳也。用硼砂冰片(各一分),點之立化為水。(同上)

白話文:

某人耳內突然長出一條肉,手無法靠近,顏色紅中帶紫,這是腎火旺盛而蔓延到耳朵了。可以使用硼砂、冰片(各一分),點在肉上立即可化為水。(摘錄自同上)

12. 耳中有核

大如棗核,痛不可動者,以燒酒滴耳中,仰之半時,即可鉗出。(《李樓怪證方》)

白話文:

如果耳中長了像棗核一般大的東西,痛到無法活動,可以用燒酒滴入耳中,仰頭等待半個時辰,就可以用鉗子夾出來。(《李樓怪證方》)

13. 鼻中生線

鼻中生紅線一條,長尺許,少動之則痛欲死,人以為飲酒之病也。而余以為不然,是祟也。用硼砂冰片(各一分)研為末,以人乳調之,輕輕點在紅線中間,忽然覺有人如將病人打一拳一般,頃刻即消,奇絕之方也。蓋硼砂亦是殺祟之物也。(《岐天師別傳》)

白話文:

鼻子中間長了一條紅線,長約一尺,稍微動一下就痛得要死,人們都以為是飲酒所引起的疾病。但我認為不是,是鬼祟造成的。使用硼砂、冰片(各一份)研磨成粉末,用人乳調和,輕輕點在紅線中間,病人忽然感覺有人打了他一拳一樣,一會兒就消除了,真是神奇的方子。因為硼砂也是殺鬼祟的藥物。

14. 瘡生舌上

一人忽生瘡於舌上,吐出在外寸余,上結成黃靨,難以食物。人以為病在心也,心熱故生此瘡,此亦近理之談,而不知非也,有祟以憑之也。方用冰片(一分)、入在蚌口內,立化為水,乃以鵝翎敷掃其上,立刻收入其舌,便可飲食矣。蚌乃至陰之物,以至陰攻至陰之邪,則邪自退走,況又加以冰片之辛溫,逐邪不遺餘力,自然手到功成也。(同上)

白話文:

某人突然舌頭上長了一個瘡,吐出來有寸餘長,上面結成了黃色的膿液,難以進食。有人認為這是心臟有病引起的,心臟發熱所以才長了這個瘡,這種說法也有一定的道理,但其實不是這樣,而是有邪祟依附在上面。方法是用冰片(一分)放在蛤蜊殼內,瞬間化為水,然後用鵝毛將水塗抹在瘡口上,瘡口立刻縮回舌頭裡,就可以進食了。蛤蜊是至陰之物,用至陰之物攻克至陰之邪,那麼邪祟自然就會退散,況且又加上了辛溫的冰片,驅邪毫不留情,自然手到功成。

15. 舌腫出口不入

蜈蚣毒也。急用蓖麻子取油,作捻,燒煙燻之即收入。(《傳家室》)

白話文:

這是蜈蚣咬傷處理方法。趕緊使用蓖麻子壓榨的油脂做成捻子,燒成煙後燻到傷口,然後立即將捻子插入到傷口內。(《傳家室》)

16. 舌腫破棺散

腫大塞滿脹硬,即時氣絕,名為翣舌。用皂礬不拘多少,新瓦上火煅變紅色,放地上候冷,研細。將病人拗開牙關,用此擦舌立愈。重舌、木舌,同治並效。(《南陽活人書》)

白話文:

腫大填滿脹硬,當場氣絕,名為翣舌。用皁礬,不拘多少,放在新的瓦片上火煅燒變紅色,然後放在地上等冷卻,研磨成細粉。將病人的牙關撬開,用這種粉末擦拭舌頭,立馬痊癒。重舌、木舌,用同樣的方法治療,效果也很好。(出自《南陽活人書》)

17. 重舌涎出

水漿不入者,用元精石(二兩)、牛黃硃砂、龍腦(各一分)共為末。以針刺舌上去血,鹽湯漱口,摻末咽津效。(《聖惠方》)

白話文:

如果病人一點水和食物都吃不下去,則用元精石(二兩)、牛黃、硃砂、龍腦(各一分)共研成細末。用針刺舌頭上去血,用鹽湯漱口,然後將藥末含在口中,慢慢吞嚥下去,就會見效。(《聖惠方》)