程鵬程

《急救廣生集》~ 卷二·雜症 (13)

回本書目錄

卷二·雜症 (13)

1. 水腫,蠱脹

腫脹,好輕粉(二錢),巴豆(四兩),生硫黃(一錢),研勻成餅,先以新綿鋪臍上,次以藥餅當臍掩之,外用帛緊束之。如人行十里許,即下水,待行三五度即去藥,以溫粥補之。一餅可治三五人。愈後宜淡食,忌油鹽,大戒房事。(《病機沙篆》)

白話文:

腫脹病:

方劑:

  1. 輕粉(二錢)

  2. 巴豆(四兩)

  3. 生硫黃(一錢)

製備方法:

將上述藥物研磨均勻,製成藥餅。

使用方法:

  1. 先在肚臍上鋪一層新的棉花。

  2. 將藥餅放在肚臍上,用布緊緊包裹。

  3. 走動十里左右,就會開始排便。

  4. 排便三到五次後,即可取下藥餅。

  5. 服用溫粥以滋補身體。

注意事項:

  1. 一張藥餅可治療三到五個人。

  2. 痊癒後宜飲食清淡,忌食油膩、辛辣食物。

  3. 禁止房事。

肚腹腫脹,獨囊大蒜煨熱去皮,綿裹塞糞門,冷即換。亦治關格脹滿,大小便不通。(《單方全集》)

白話文:

肚子因脹氣而腫脹,特別準備一個大蒜頭,烤熟後去皮,用棉花包緊塞進肛門,如果變涼了就換新的。也可以治療因腸胃不通而導致的大便不通或小便不通。(《單方全集》)

水腫尿少,針砂(醋煮,炒乾),豬苓,生地,龍口(各三錢)為末,蔥涎研和,敷臍中,約一寸厚,縛之待小便多為度。日二易之,入甘遂更妙。(《陸氏積德堂方》)

白話文:

水腫小便少:將砂仁(用醋煮熟後炒乾)、豬苓、生地、龍口(各三錢)研成細末,用蔥汁調和,敷在肚臍中,厚度約一寸,綁好並等待小便量多時即為標準。每天更換兩次,加入甘遂藥效更佳。(出自《陸氏積德堂方》)

水氣腫,繭田螺,大蒜,車前子(各等分),煎膏,貼臍上,水從小便出,盡即愈。(《宜良李氏刊方》)

浮腫,冬瓜皮煎湯,浴洗立消。(同上)

白話文:

水氣腫

  1. 繭田螺(適量)

  2. 大蒜(適量)

  3. 車前子(適量)

做法

將繭田螺、大蒜和車前子以等量混合,搗碎成膏狀物。將膏狀物敷貼於肚臍上,水氣將從小便中排出。當水氣排盡,水腫症狀即可痊癒。(出自《宜良李氏刊方》)

蠱脹,活烏背鯽魚(一尾,重四五兩者),愈大愈佳,再用獨子肥皂(一個)去子,用殼同全魚搗爛,團貼臍上,臍雖平而有紋影者,其氣自入。輕者貼一二日,重者貼三五日,才應氣蠱下泄,余蠱瀉下即愈,是方余蠱皆可用,惟蜘蛛蠱不用。(同上)

白話文:

蠱脹:活烏背鯽魚(一條,重四五兩的),越大越好,再用獨子肥皂(一個)去除皁核,用皁殼和整條魚搗爛,團成藥泥敷貼在肚臍上,肚臍即使平坦但有紋路痕跡的,藥氣自行進入。輕微的貼敷一兩天,嚴重的貼敷三五天,等蠱氣向下瀉出,其餘的蠱毒瀉下就會痊癒,這個藥方除了蜘蛛蠱以外的其它蠱毒都可以用。(同上)

十種水蠱腫滿喘促不得眠,赤商陸根杵碎,貼臍心,絹帛縛定,病自小便出。(《同壽菉》)

腹皮青色(不速治須叟死),胡粉(是錫粉非鉛粉)鹽熬色變,以摩腹上。(《子母秘菉》)

白話文:

十種水腫導致腫脹、呼吸急促、睡不著,用赤商陸的根部搗碎,敷在肚臍中間,用布條紮緊,疾病會隨著小便排出。(《同壽菉》)

元戟膏(治腹滿如石、陰囊腫大),大戟,芫花,甘遂,海藻(各等分),為末,醋調,和麵攤綿紙上,貼腫處,口咬甘草不過兩三時,水即下矣。(《濟生秘覽》)

白話文:

元戟膏(治療肚子裡像有石頭、陰囊腫大),大戟、芫花、甘遂、海藻(各等量),搗成粉末,用醋調和,塗在麵粉攤開的紙上,貼在腫脹處,口裡咬著甘草,兩三個小時後,水就會排出來了。(《濟生祕覽》)

水腫灸法,中脘二七壯,在臍上四寸,上下一寸,居岐骨與臍之分中。又灸水分穴如年壯。在臍上一寸禁刺,刺之則水盡即死。(《刺灸要訣》)

白話文:

水腫灸法:中脘穴灸七壯,在肚臍上四寸,上下相差一寸,位於兩條岐骨與肚臍的分界線中間。再灸水分穴,像人年紀大一樣的壯數。在肚臍旁一寸的地方,嚴禁刺絡。如果刺絡了,腹水就會流盡而死。(《刺灸要訣》)

2. 癲狂癇病

邪狂癲癇不欲眠妄行不休,黑早走,起於寅時,勿令人見,用左手摘向東桃葉七瓣,暗系病人發內即安。(《集效方》)

白話文:

一種邪狂的癲癇症,病人不願睡覺,行動也不停息。黑夜快速行走,在早上寅時(凌晨3-5點)發作,不要讓其他人看到。用左手摘下東方桃樹的7片葉子,偷偷繫在病人頭髮裡,病人就會安靜下來。(《集效方》)

羊癲風,生薑,飛羅面(各一兩),麝香(七分),黃梔子,蔥頭,雞子清(各七個),地龍(七條),共樁爛和勻,烘熱,以絹帕縛於腹上。過三日,見有青筋,照方備藥,再縛三日,無青筋則愈。重者,不過三服即可除根,永不復發矣。(《梅溪顧氏刊方》)

白話文:

羊癲癇

  • 生薑。
  • 飛羅面(各一兩)。
  • 麝香(七分)。
  • 黃梔子。
  • 蔥頭。
  • 雞子清(各七個)。
  • 地龍(七條)。

將以上藥物搗碎混勻,加熱後用絹布包好,敷在肚臍上。三日後,如果出現青筋,則按照方子備藥,再敷三日。如果沒有青筋,則痊癒。對於嚴重的羊癲癇患者,最多服用三次即可根除,永不復發。(《梅溪顧氏刊方》)

一切發狂勢不可遏,用炭火(一盆),醋(一碗)傾於火上,其煙衝入病人鼻內,將薑汁噴於病人頭面、身體手足,即安,方可察其陽狂陰燥用藥(《醫宗說約》)

白話文:

任何狂燥症狀不可制止,用炭火(一盆)、醋(一碗),倒在火上,讓煙衝入病人的鼻孔內,再將薑汁噴在病人的頭、臉、身體、手腳,就會安定下來。此時纔可以觀察病人是屬於狂燥之症,還是屬於陰氣燥熱之症,然後再用藥。

一切熱病發狂,床帳務要揭開,放入爽氣良久,隨用銅鏡按在心胸間,熱勢稍退即除。若傷寒溫熱發狂,渴不止者,將朴硝(一斤)研細,用水(一盆),將青布方圓尺許(三五塊),浸於硝水中,搭在病人胸堂並後心上,頻易,冷者搭之,如得睡汗乃愈。(同上)

白話文:

治療所有的熱病引發的狂躁症狀,需將病人的牀帳揭開,讓新鮮空氣流通一段時間,然後用銅鏡按壓病人的心胸之間,熱勢稍退即可見效。如果傷寒、溫熱病發狂,且口渴不止的症狀,需將朴硝(一斤)研磨成細粉,加入水(一盆)中,將青布剪成尺許見方的布塊(三到五塊),浸入硝水中,然後敷在病人的胸膛和後心上,經常更換。即使病人覺得寒冷,也需敷上布塊,直到病人睡出汗後症狀才會痊癒。

癇症初發,用皂角汁灌鼻內。其風涎即從鼻口中涕唾而出。若蘇後,其涎不止,急以鹽湯,服之自止。(《醫宗金鑑》)

白話文:

癲癇症發作初期,用皁角汁灌入鼻子裡,涎水會從鼻子和嘴巴裡流出來,癲癇症就會清醒。如果清醒後,涎水還沒有停止,趕快喝鹽水,涎水就能停止。(《醫宗金鑑》)

一方,發時灸百會穴,不拘壯數,以蘇為止。再發再灸,以愈為度。(《刺灸要訣》)

風癇,先出手指如數物狀乃發也,灸髮際宛宛中三壯。

豬癇,病如屍厥,口吐清沫,灸巨闕三壯。

羊癇,目瞪吐舌,羊鳴,灸第九椎下間三五壯。

馬癇,張口搖頭,身反折,馬鳴,灸僕參左右各三壯。

牛癇,善驚反折,手掣手搖,灸手少陰掌後去腕五分陷中。(五癇並見《病機沙篆》)

白話文:

如果遇到發作,就用艾灸百會穴,灸多少壯不限,以灸到病人感到舒服為止。如果再次發作,就再次灸百會穴,以痊癒為度。

風癇發作前,手指會像數東西一樣動來動去,然後才會發作,這時要灸髮際宛宛穴三次。

豬癇發作時,病人像死了一樣,口吐白沫,要灸巨闕穴三次。

羊癇發作時,病人會瞪眼、吐舌頭、像羊叫一樣叫,要灸第九椎骨下面的凹陷處三次到五次。

馬癇發作時,病人會張口、搖頭、身體反折,像馬叫一樣叫,要灸僕參穴左右各三次。

牛癇發作時,病人容易驚嚇、身體反折、手會抽搐搖動,要灸手少陰經掌後腕骨下五分凹陷處。

3. 邪氣鬼祟

家有邪氣,真雄黃(三錢)、水(一碗),以東南桃枝咒灑滿屋,則絕跡。勿令婦女見知。(《集簡方》)

白話文:

家中如有邪氣,可以用三錢重的新鮮雄黃,加上一碗水,用從東南方向摘取的桃枝浸泡在水中,並唸咒語,將水灑滿整間屋子,就能夠消除邪氣,同時確保婦女不要碰觸到這些東西。(《集簡方》)

邪氣鬼交,虎骨(二兩),硃砂,蕪荑,鬼臼,鬼箭,雄黃,藜蘆(各一兩)。共為末,煉蜜丸如彈子大。囊盛二丸,男左女右繫於背上,再用丸子在病人房內燒之。(《同壽菉》)

一方,令病者合二大拇指,以艾團灸二指當中。(同上)

白話文:

邪惡精神糾纏:虎骨(二兩),硃砂,蕪荑,鬼臼,鬼箭,雄黃,藜蘆(各一兩)。把這些藥物混合搗碎,製成蜜丸,如彈珠大小。將兩個藥丸裝在口袋裡,男生戴在左邊、女生戴在右邊,綁在背上。再取藥丸數粒,在病人房間內燃燒。

辟邪符,元旦日篆書「聻」字,貼於門上,一切鬼祟,遠離千里。相傳人死為鬼,人見懼之,鬼死為聻,鬼見怕之。書貼則闔家一年不染邪疫。(《岣嶁神書》)

鬼排卒死,吹醋少許入鼻中。(《千金方》)

白話文:

辟邪符:元旦當天,用篆字寫上「聻」字,並貼在門口,可以使一切鬼祟遠離千里之外。據說人死後變成鬼,人看到鬼會害怕,而鬼死後變成了聻,鬼看到聻則會害怕。如果貼上「聻」字的話,則全家一年都不會沾染邪惡的疫病。(《岣嶁神書》)

鬼壓鬼打,如人初到客舍及無人冷房睡著,覺鬼物壓打,其人呃呃有聲,呼之不醒,不救必死。其法用雄黃、牛黃(各一錢),硃砂(五分),研末和勻,以一錢燒於床下,一錢溫酒調灌之。(《奇方類編》)

白話文:

灸鬼法,用於治療各種因驚厥或狂亂而引起的譫語、失眠、妄言,及翻越牆垣上屋、不避親疏罵詈等症。將病人的雙手大拇指用細麻繩捆綁固定,將燃著的大艾炷置於大拇指之間,在大拇指兩側甲殼和四個指甲角的肉上點燃,四處都要燃燒,若有一處沒有著火,就沒有療效了,燻燒七次即可顯出神妙的功效。(摘自《秦承祖方》)

灸鬼法,治一切驚狂譫語,逾垣上屋,罵詈不避親疏等症。以病者兩手大指,用細麻繩扎縛定,以大艾炷置於其中,兩介甲及兩指角肉四處著火,一處不著,即無效矣,七壯神妙。(《秦承祖方》)

山魈木客狐貍蟲蛇作祟憑身者,以本人褲子抱頭,則妖自大笑而去,永不再至。蓋妖原欲盜人之精氣也。然最喜清潔,見人汙物包頭,則其人之不潔可知矣,故棄之而去。亦因其好潔而亂之也。不成氣之物,而睡夢中來壓人者,亦以此法治之。(《石室秘菉》)

白話文:

如果有人被山魈、木客、狐狸、蟲蛇等妖魅附身作祟,可以用自己的褲子矇住頭,妖怪就會大笑著離開,以後再也不來了。

這是因為妖魅原本想偷來人的精氣,但牠們最喜歡乾淨的地方,如果看到人用髒東西蒙住頭,就知道這個人不乾淨,於是就會放棄而離開。而因為牠們喜潔,所以也會被不乾淨的東西嚇跑。

如果有人在睡夢中被一些不成氣候的鬼怪壓著,也可以用這種方法來治療。

持咒除祟,明雄黃、蒼朮(各五分),入好艾絨(三分)研末為丸。丸時虔誦鬥咒三七遍,密藏左手內,俟口作邪語時,放右手中指中節上焚之,不必焚過,即得霍然。(《月譚朱氏驗方》)

白話文:

以咒語消除附身的邪祟:

取雄黃、蒼朮各五分,加入好的艾絨三分,研磨成末,做成丸。

在做丸的時候,虔誠地默唸咒語三十七遍,並將丸祕密地藏在左手中。

如果有人說了邪門的話,就點燃裝有藥丸的右手中指的第二個關節,不需要燃燒過頭,患者就會立刻感到舒緩。(《月譚朱氏驗方》)

告土法,請土馬五位,寫明東西南北中央之神(如無土馬即寫紙上作牌亦可),用小魚數尾、肉一塊、鴨蛋一個、粉團五枚,裝青黃赤黑白五色各一盤(東青西白南赤北黑中央黃),燭爐供器五副,按方位同供一𧍕內,作黃紙五疏,填寫病人年庚及致病之由,在動土處,虔誠拜禱。如東方禱畢,即將東方神馬焚,送其禮物,香燭供器一併拋棄。東方空地,如有水處,拋棄水中。西南北三方皆仿此。四方禱畢,焚送中央,即在動土地上掘一坑坎,將神馬並禮物等項一併化填於內,再掘土之時,暗取一土帶回,令病人吹氣一口於上,隨即用紙包好(不可令旁人見),走至四顧無人處,將紙包拋棄而歸。(《由拳盛氏抄本》)

白話文:

掘土法:

  1. 請來五匹土做的馬,寫上東南西北中五方神明之名(可以寫在紙上記錄上)。

  2. 準備小魚數隻、肉一塊、鴨蛋一個、粉團五個(青黃赤黑白各一盤)、燭爐供器五副。

  3. 按五方方位,將供品擺放在同一地方。

  4. 用黃紙寫五份疏文,上面寫著病人的年齡、生病的原因。

  5. 在動土的地方虔誠拜禱,祈求五方神明保佑病人早日康復。

  6. 依次焚燒每一份疏文,焚燒時要將禮物、香燭、供器一起扔掉。

  7. 如果東方有水,將物品扔到水中。

  8. 此方法各個方向都依此做完。

  9. 焚燒完所有物品後,在動土的地方挖一個坑,將神馬及禮物等物品埋入土中。

  10. 挖土時暗中取一塊土帶回去,讓病人朝著土吹一口氣,隨後用紙包好(不可讓其他人看到)。

  11. 走到四下無人處,將包好的土扔掉,即可回家。