程鵬程

《急救廣生集》~ 卷二·雜症 (10)

回本書目錄

卷二·雜症 (10)

1. 咳嗽

咳嗽熏法,熏黃(一兩),以蠟紙調卷,作筒十枚,燒煙吸咽,取吐止。一日一熏,惟食白粥。七日後,以羊肉羹補之。(《千金方》)

白話文:

咳嗽燻法

燻黃(一兩),用蠟紙捲成十個紙筒,點燃後吸入煙霧,使之到達咽喉,起到止咳作用。每天燻一次,只吃白粥。七天後,用羊肉羹補養身體。(《千金方》)

年久呷嗽至三十年者,莨菪子,木香,熏黃(各等分),為末。以羊脂塗青紙上,撒末於上,卷作筒,燒煙燻吸之。(《崔氏纂要》)

白話文:

咳嗽多年,長達三十年的,莨菪子、木香、燻黃(各等分),研磨成粉末。用羊脂塗在青色紙上,將粉撒在上面,捲成紙筒狀,燒出菸霧後讓患者吸入。(出自《崔氏纂要》)

老嗽不止,故茅屋上塵年久著煙火者,和石黃、款冬花,婦人月經衣帶為末,水和塗茅上,待乾入竹筒中,燒煙吸咽,無不瘥也。(《本草拾遺》)

白話文:

老嗽不停,所以把茅草屋上長年累月沾著煙火的灰塵,與石黃、款冬花,婦人的月經衣帶一起研成粉末,用水調和塗在茅草上,等乾了以後放入竹筒中,燒成煙霧讓人吸入咽部,沒有不治好的(《本草拾遺》)。

久嗽不止,款冬花(二兩)於無風處燒之,以筆管吸菸嚥下,即用食物壓下。(《證治匯補》)

久嗽欲死,用厚榆皮削如指大,長尺余,納喉中,頻出入,當吐膿血而愈。(《古今錄驗》)

風寒久嗽非此不除天南星,款冬花,鵝管石,佛耳草雄黃(各等分),共為末拌艾。以姜一厚片,置舌上,次於艾上燒之,須令煙入喉中為妙。(《醫宗必讀》)

白話文:

治療風寒引起的久咳,沒有這個方法無法根除,需要天南星、款冬花、鵝管石、佛耳草、雄黃(各等分),將它們搗成粉末後拌入艾草之中,然後將一片較厚的薑片放在舌頭上,再在艾草上點火燃燒,必須讓煙霧進入喉嚨中才有效。(《醫宗必讀》)

上氣咳嗽,腹滿羸瘦者,楸葉(三斗)、水(三斗),煮三十沸,去滓,煎至可丸如棗大,以筒納入下部中立愈。(《海上方》)

白話文:

對於上竄咳嗽、肚子飽脹、身體瘦弱的人,可以用楸葉(三鬥)和水(三鬥)煮沸三十次,去渣,煎煮到能丸成棗子大小,用一個筒子將藥丸塞入直腸內治療,便可痊癒。(《海上方》)

一切勞嗽,胸膈痞滿者,鵝管石、雄黃、佛耳草、款冬花(各等分),為末。每用一錢,安香爐上焚之,以筒吸菸入喉中,日二次。(《宣明方》)

白話文:

凡是勞嗽、胸悶氣塞的人,使用鵝管石、雄黃、佛耳草、款冬花(各等分)研成細粉。每次取一錢放在香爐上燒,用竹筒吸入煙霧,每天兩次。(《宣明方》)

2. 霍亂

霍亂轉筋腹痛,以苦酒煮絮裹之。(《聖惠方》)

霍亂腹痛甚者,炒食鹽一包,熨其心腹,令氣透。又以一包熨其背,少頃即止。(《簡易方》)

霍亂轉筋入腹無可奈何者,以米醋煮青布搽之,冷即易。(《千金方》)

霍亂轉筋入腹殺人,以小蒜、鹽(各一兩),搗敷臍中,灸七壯立止。(《聖濟總菉》)

白話文:

霍亂轉筋到達腹部就會致命,用一兩的小蒜、一兩的鹽搗碎,敷在肚臍上,用灸法灸七次,馬上停止(霍亂)。(《聖濟總菉》)

霍亂轉筋身冷心下微溫者硃砂(二兩研),蠟(三兩),和丸著火,籠中熏之,周圍厚覆,勿令煙泄。兼床下著火,令腹微暖,良久,當汗出而蘇。(《外臺秘要》)

白話文:

霍亂轉筋、身體寒冷、心窩微溫的病人,用硃砂(二兩研磨)、蠟(三兩)作成丸子,放在火上燃燒,然後把病人放在籠子裡燻,周圍要覆蓋厚厚的東西,不要讓煙霧洩漏出來。同時在牀下點火,讓病人的腹部稍微溫暖,過一會兒,病人就會出汗而蘇醒。(出自《外臺祕要》)

霍亂轉筋欲死氣絕腹有暖氣者,以鹽填臍中,灸鹽上七壯即蘇。(《乾坤秘韞》)

霍亂急救法,轉筋者,男子以手挽其陰,女子以手牽乳近兩旁,後以鹽填臍中,灼艾不計壯數,雖已死而胸中有熱氣者,立蘇。研生蒜塗腳掌心,雖昏危入腹者,亦效。再以大蓼一握,煎湯洗之。心腹卒痛,以鹽斤許炒熱,紙包紗護,頓其胸腹,頻火熨,覺熱氣透入即蘇。(《證治匯補》)

白話文:

霍亂急救法:轉筋的人,男子可以用手抓住自己的生殖器,女子可以用手抓緊乳房靠近兩側,然後在肚臍眼裡塞進鹽巴,用艾草灼燒,不計灸的次數。即使已經死亡,但胸中還有熱氣的話,也可以立即蘇醒。將生蒜搗碎塗在腳掌心,即使昏迷不醒、腹痛入心的,也會有效果。再用一大把大蓼草煎湯洗澡。心腹突然疼痛,可以用一斤鹽炒熱,用紙和紗布包起來,放在胸腹上,反覆用火熨燙,直到感覺熱氣透進去,人就會蘇醒。(《證治匯補》)

乾霍亂治法,乾霍亂者,忽然心腹脹滿,絞刺疼痛,欲吐不吐,欲利不利,狀若神依。頃刻之間,忽然悶絕。此由脾上鬱極,不得發越,以致火熱內擾(即俗名絞腸痧也)。用麻皮蘸油,刮臂膊上,或刺膝腕內,有紅筋刺出紫血,或刺十指頭,出血立愈。若轉筋不止,用木瓜、鹽二味,煎熱湯,浸兩足亦妙。(《十便良方》)

白話文:

乾霍亂的治療方法,乾霍亂的症狀是:忽然心腹脹滿,絞刺疼痛,想吐又吐不出來,想大便又大不出來,神志昏迷。一瞬間,忽然昏迷不醒。這是因為脾氣鬱結,不得發散,以致火熱內擾(俗稱絞腸痧)。用麻皮蘸油,在手臂上刮痧,或刺膝蓋和小腿內側,有紅筋刺破,紫血流出,或刺十個手指頭,出血立即痊癒。如果仍然轉筋不止,用木瓜和鹽兩味藥,煎成熱湯,浸泡雙腳也很好。(《十便良方》)

絞腸痧陰陽治法,腸痛難忍看,有陰痧,腹痛而手足冷,身上有紅點,以燈草蘸油,點火燒之即愈。有陽痧,腸痛而手足暖,以針刺其手指近爪甲處一分半許,出血即安。須先自兩臂捋下其惡血,令聚指頭,然後刺之。(《集簡方》)

白話文:

絞腸痧的陰陽兩種治療方法

腸痛難忍,如果看到患者有以下症狀:腹痛且手腳冰涼、身上有紅點,以燈草沾油點火,燒患處直到好轉。

患者有以下症狀:腸痛且手腳溫暖,用針刺手指接近指甲處,深度約1.5分,出血後就會好轉。必須先從兩隻手臂將患者的惡血拂下來,讓惡血聚集在手指上,然後再刺下去。

附:王肯堂二方,王肯堂云:霍亂乃邪氣用事,正氣無主、潰亂之際,大忌薑湯、米湯、及烏梅、梅醬等湯,服之立死。雖熱湯,亦不可用,禁之,禁之。小腹作痛,脹緊如石,氣冷並結者,乃房勞傷也。切不可誤以為霍亂,妄投冷水及補藥之類,服之立死。但用消傷破血調氣之劑,如紅花蘇木桃仁當歸木香青皮檳榔之類酒煎,加童便調和,大口嚥下,又令病人坐蔥湯中浸之。(《醫鏡》)

白話文:

王肯堂的兩個驗方,王肯堂說:霍亂是由邪氣作祟引起的,正氣不足、潰散的時候,最忌諱喝薑湯、米湯、烏梅湯、梅醬湯之類,服了這些東西會立刻死亡。即使是熱湯,也不能用,禁忌,禁忌。小腹疼痛,像石頭一樣脹緊,而且寒氣凝結,這是由於房勞傷所致。切不可誤以為霍亂,胡亂喝冷水或補藥之類,服了這些東西會立刻死亡。只要用消散傷害、破血調氣的藥物,如紅花、蘇木、桃仁、當歸、木香、青皮、檳榔等,用酒煎熬,加入童便攪拌均勻,大口吞服,再讓病人坐在蔥湯中浸泡。(《醫鏡》)

3. 嘔吐

注車注船,凡人登車及船,煩悶頭痛、嘔吐者,宜用徐長卿石長生車前子、車下李根皮(各等分)搗碎,以方囊系,半合於衣帶及頭上,則免此患。(《肘後方》)

白話文:

「車船請安」:

如果有人在搭乘車船時感到煩悶頭痛,甚至嘔吐,可以將徐長卿、石長生車前子、車下李根皮(各等分)搗碎,裝入小布袋中,綁在衣帶或頭上,就能避免這類不適。 (摘自《肘後方》)

塞鼻丸,聞藥即吐,百藥不效。伏龍肝為末,水丸,塞兩鼻孔,遂不再吐,如神。(《經驗廣集》)

白話文:

塞鼻丸:聞到藥味就嘔吐,百般藥物均無效。用伏龍肝研成粉末,加水做成丸劑,塞入兩個鼻孔,隨即停止嘔吐,效果奇佳,宛如神助。(《經驗廣集》)

鼻嗅散,服藥不效,用硫黃、乳香(各等分)為末酒煎,急令病人嗅氣即住。(《衛生易簡方》)

白話文:

鼻子聞藥粉,如果服藥無效,可以用等量的硫黃和乳香研成細末,用酒煎煮,讓病人趕緊聞它的氣味,就可以立刻止住鼻血。(《衛生易簡方》)

立效丹雄黃(二錢),酒(一盞)煎至七分,乘熱令吐者嗅氣即止。(《普濟方》)

白話文:

立效丹:

使用雄黃(二錢)和酒(一盞),煎煮到剩下七分之一,趁熱讓嘔吐的人聞氣味,馬上就會停止嘔吐。(出自《普濟方》)