程鵬程

《急救廣生集》~ 卷二·雜症 (5)

回本書目錄

卷二·雜症 (5)

1. 咽喉

咽喉卒腫,食飲不通,米醋和黃柏末敷之,冷即易。(《肘後方》)

咽喉腫痛,牙皂(去皮)米醋浸,炙七次,勿令大焦,為末,每吹少許入咽,吐涎即止。(《聖濟總菉》)

一方,用山豆根(三錢)醋磨汁、含之追涎即愈。(《斗門方》)

白話文:

如果喉嚨突然腫起來,導致吃喝困難,可以用米醋和黃柏末混合敷在患處,冷了就換新的。

如果咽喉腫痛,可以將牙皂去皮後浸泡在米醋裡,烤七次,注意不要烤焦,然後研成粉末,每次吹少許入喉,吐出唾液即可止痛。

另外,可以用山豆根磨成汁,用醋調和後含在口中,不斷吞嚥唾液,直到痊癒。

咽喉腫爛,硼砂,玄明粉,殭蠶(各一錢),冰片(一分),共研細末,以紙管吹五六分,入喉立愈。若時邪傳染者,再加雄黃(三分)、硃砂(五分),無不效驗。(《青浦李氏刊方》)

白話文:

咽喉腫爛

使用硼砂、玄明粉、殭蠶(各一錢)、冰片(一分),將這些藥物研磨成細粉,然後用紙管吹入喉嚨五六分,可以立即癒合。如果因時邪傳染引起的,再加入雄黃(三分)、硃砂(五分),效果很好。(《青浦李氏刊方》)

喉腫閉塞勺水不能下,附子(一個),破故紙(五錢),共研末,調如糊作膏,布攤如膏藥,大如茶鍾,貼腳心中央,以火烘之,一時辰,喉即寬而開一線路,可以服藥。(《雷公活人菉》)

急救喉風,壁蟢窠數個,瓦上焙乾,研細吹之,血散痰消立愈。(《傳家寶》)

白話文:

喉嚨腫痛到完全閉塞,連一勺水都無法吞嚥,可以用附子(一個)和破故紙(五錢)研磨成粉末,調和成糊狀,塗抹在布上做成膏藥,大小和茶杯一樣大,貼在腳底中間,用火烘烤,大約一個時辰後,喉嚨就會稍微寬鬆並出現一些縫隙,可以服藥了。(《雷公活人菉》)

纏喉風,纏喉風者,熱結於喉,腫繞於外,且麻且癢也。用牽牛鼻繩燒灰吹之,甚效。(《李時珍方》)

白話文:

纏喉風:指喉嚨被熱邪纏結,腫脹繞喉,麻癢。治療方法是:用牽牛鼻繩燒灰吹入喉嚨裡,效果顯著。(《李時珍方》)

一方,用淡白梅一個(去核),將蜒蚰(一條)嵌在梅內,含之即瘥。(《集效方》)

白話文:

一個方子,用淡白色梅子一個(把核去除),將蜈蚣(一條)放進梅子裡,含在嘴巴裡即能痊癒。(《集驗方》)

纏喉風雙乳蛾絕妙立驗方,用榆樹上出過蛓毛窠(一個),剪病人指甲腳爪。如左邊乳蛾,剪其左手左腳甲,右邊乳蛾,剪其右邊手甲足甲,若雙乳蛾,左右皆剪。用食鹽少許,同入窠內,煅過為末,吹入患處,以手指拍其後項,視其所患,在左拍左,在右拍右,兩邊皆患,兩邊皆拍,即時破潰,痰血並出。(《王肯堂方》)

白話文:

纏喉風雙乳蛾絕妙立驗方,利用榆樹上長有蛓毛的巢(一個),剪下病人的指甲和腳趾甲。如果左乳有乳蛾,就剪左手和左腳的指甲;如果右乳有乳蛾,就剪右手和右腳的指甲;如果雙乳都有乳蛾,左右的指甲都要剪。然後取少許食鹽,一起放入蛓毛巢內,煅燒成粉末,吹入患處。用手指拍打患處後頸,如果患處在左側就拍左側,如果患處在右側就拍右側,如果兩側都有患處,就兩側都拍打。很快患處就會潰破,痰液和血同時流出。(出自《王肯堂方》)

通關散(治乳蛾並喉內一切熱毒),膽礬(二錢),硼砂(一錢),共為末,入青魚膽內,陰乾,研極細,加山豆根(一錢),瓷器收貯。吹患處,流涎即愈。(《奇方類編》)

白話文:

通關散 (用於治療乳蛾和喉嚨內一切熱毒)

  1. 膽礬:兩錢

  2. 硼砂:一錢

將膽礬和硼砂共研成細末,裝入青魚膽內,陰乾後取出研磨成極細的粉末,再加入山豆根一錢,用瓷器收存備用。

使用時,將藥粉吹入患處,當唾液流出時,疾病即可痊癒。

(出自《奇方類編》)

乳蛾喉痹,烏龍尾(梁上倒掛塵也),枯礬,豬牙皂莢,以鹽炒黃(各等分),為末,或吹或點,皆妙。(《瀕湖方》)

走馬喉痹,以鵝翎蘸燈窩油掃之,取吐則效。(《蘇沈良方》)

白話文:

咽喉腫痛,用烏龍尾(樑上倒掛的灰塵)、枯礬、豬牙皁莢,用鹽炒至黃色(各等份),研成細末,或吹或點,效果都很好。(《瀕湖方》)

喉癬喉風,黃柏末,百草霜(各五分),雄鵝膽(二個),青魚膽(枯礬收)五個,蛓毛窠內有蟲者(燒存性一兩),共為細末吹之。(《傳心菉》)

白話文:

喉嚨的癬癤和咽喉疼痛,用黃柏末、百草霜(各五分)、雄鵝膽(二個)、青魚膽(用枯礬收貯的)五個,蛓毛窠內有蟲的(燒存性一兩),共研為細末後一起吹入喉嚨。(《傳心菉》)

咽喉諸藥不效,丹溪云:此非喉症,乃是鼻中生一條紅線,如發懸一黑泡,大如櫻珠,垂掛到咽門而止。口中飲食不入,用土牛膝根獨條肥大者搗碎,入好醋三五滴,同打細,滴入鼻中二三點,即系斷珠破,吐出瘀血,立安。(《赤水玄珠》)

白話文:

各種治療咽喉疾病的藥物都無效,丹溪說:這不是喉嚨的疾病,而是鼻子裡長了一條紅線,就像頭髮上懸掛著一個黑色的水泡,像櫻桃那麼大,一直垂掛到咽嚨為止。食物無法從口中嚥下,用肥大的土牛膝根莖搗碎,加入三到五滴好醋,一起打成細末,滴入鼻子裡兩三滴,立刻會將水泡弄破,吐出瘀血,就會立即痊癒。(《赤水玄珠》)

熏鼻法,咽喉閉結,湯藥不通,有形之物已難下咽,必取無形之氣,從鼻而入。用巴豆壓油紙上,取油紙捻成條子點燈,吹滅,以煙燻鼻,使口鼻流涎,牙關自開。(《類案》)

白話文:

燻鼻法:當咽喉阻塞閉結,藥物無法吞嚥、無法服用時,這時無法服用有形之物,就必須採取無形之氣,從鼻孔進入的方法。做法是將巴豆壓在油紙上,取下油紙捻成條狀,點燃之後吹熄,再用煙燻鼻孔,讓口鼻流出涎液,牙關自然就會打開。(《類案》)

刺喉法,乳蛾諸症,在關上者,必有血泡,用喉針或筆管,點破即寬。在關下不見者,難治,用蘆管削尖,令病人含水一口,從鼻孔放管,進擊一下,出血,甚妙。(《匯補》)

白話文:

刺破喉嚨的膿腫治療法:當乳蛾發生的膿腫在喉嚨上部時,膿腫處一定會長出水泡,這時候用喉針或筆管刺破水泡,症狀就會立刻減輕。但如果膿腫生長在喉嚨下部,看不到膿泡,這種情況就難以治癒。可以用蘆葦管削尖,讓病人含一口水,從鼻孔把葦管插入喉嚨,並讓蘆葦管刺破膿腫,直到膿血開始流出,這個方法很有效。(《匯補》)

刺少商穴及探吐法,喉症殺人最速。救治者,急將病人兩臂緊捋數十捋,使血聚大指上,用油頭繩扎住指根,針刺少商穴(在手大拇指甲外離甲一分許,出血),如放痧一般,兩手皆然。其甚者,十指俱刺之,一面以鵝毛蘸桐油,或燈盞油探喉中,引其吐去痰涎,即咽生蘿蔔汁,其喉自寬。或用礬湯探吐,亦佳。(《經驗乩方》)

白話文:

刺少商穴及探吐法,喉嚨疾病是最容易致命。救治的方法是,立即緊緊地捋病人的兩隻手臂數十次,讓血聚集在大拇指上,用油繩紮住大拇指根部,然後針刺少商穴(位於手的食指與拇指之間,指甲外約0.1寸處,出血),就像放痧一樣,兩隻手都要刺。病情嚴重的,可以用以上的方法刺破十個手指頭,同時,用鵝毛蘸桐油或燈盞油探入喉嚨,引導痰液吐出來,然後再喝下白蘿蔔汁,病人的喉嚨就會寬鬆許多。或者用礬湯探吐,效果也很明顯(《經驗乩方》)。

附:分別治法,初起便覺怕冷畏風,頭痛身熱者,此有表邪,礬湯酸澀不可服,尤大忌梅子,誤服酸斂,便難挽回。如無表邪,方可服蜒蚰、梅子,然不若一起便咽生蘿蔔汁為妙。再遇喉痹,早晚嚼生蘿蔔數片,可免此患。(同上)

白話文:

另外還有一些不同的治療方法。如果一開始就感覺怕冷怕風,頭痛身熱,這是體表有邪氣,不可以用礬湯和酸澀的東西,尤其忌諱梅子。如果誤服了酸澀的東西,就難以挽回了。如果沒有體表邪氣,纔可以服用蜒蚰和梅子,但不如一開始就吞服生蘿蔔汁好。如果再次遇到喉嚨疼痛,早晚嚼幾片生蘿蔔,可以避免這種疾病。(以上)

2. 鬚髮

染黑鬚發,樺皮一片,包側柏一枝燒煙,薰香油碗內成煤,以手抹須鬢上。(《多能鄙事》)

白話文:

想要染黑鬚發,可以用樺樹皮一片,包住側柏枝條一根,燃燒後產生煙霧,將煙霧薰到裝著香油的碗內,直至形成煤灰。用手將煤灰塗抹在鬍鬚和鬢角上,即可。

烏須,用好墨一塊,填在鳳仙花粗梗內,外用麻紮緊,俟霜後取出磨墨,拔白,點之自黑。(《奇方類編》)

白話文:

烏須:用一塊上好的墨,填在鳳仙花粗壯的梗內,外面用麻繩紮緊,等到霜降後取出磨成墨汁,將白髮點一點,自然變黑。(《奇方類編》)

一方,用古墨、母丁香(各等分),好醋和成錠子,以薑汁少許,用新筆,拔去白者,點之即黑。(同上)

白話文:

一種方法,使用古墨、母丁香(各等分),用好醋混合製成藥錠,加入少許薑汁,用新筆沾取,去除白色部分,點上去即可變黑。(同上)

附:拔白日期,正月(甲子)日,二月(初八)日,三月(十三)日,四月(十六)日,五月(二十五)日,六月(十四、十九)日,七月(二十八)日,八月(十九)日,九月(十六)日,十月(初十、十三)日,十一月(初十、十二)日,十二月(初七)日,閏月照上月。(《姚司空刊方》)

白話文:

拔白日期:

正月(甲子日)

二月(初八日)

三月(十三日)

四月(十六日)

五月(二十五日)

六月(十四、十九日)

七月(二十八日)

八月(十九日)

九月(十六日)

十月(初十、十三日)

十一月(初十、十二日)

十二月(初七日)

閏月依照上個月的日期安排。

發黃,蓖麻子仁香油煎焦去渣,三日後頻刷之。(《摘玄方》)

發內生蝨,水銀和棗肉研爛,塗氈帽上,帶一夕盡死。(《簡易良方》)

白話文:

頭髮變黃,可以用蓖麻子仁和香油煎到焦黃後去渣,三天後頻繁地用它來刷頭髮。(摘自《摘玄方》)

頭髮裡長了蝨子,可以把水銀和棗肉研磨成糊狀,塗在氈帽內側,戴一夜後蝨子就會全部死掉。(摘自《簡易良方》)

發槁不澤,木瓜浸油梳頭,或桑根白皮、柏葉(各一斤)煎汁,沐之則光潤有色。(《聖惠方》)

白話文:

頭髮灰白沒有光澤,可以用木瓜浸泡油梳頭,或用桑根白皮、柏葉(各一斤)煎成汁,用來洗頭,那麼頭髮就會光亮潤澤,顏色也會變好。(《聖惠方》)

發不生,側柏葉陰乾作末,和麻油塗之。(《梅師方》)

發不長,亂髮洗淨曬乾,以油煎焦,於缽內細研為膏,搽之易長。(《多能集》)

白話文:

未曾產生膿包的生瘡腫痛,將側柏葉陰乾磨成細末,用香油調合之後塗抹。

女子少年鬢髮黃白,青石榴(一隻),黑豆(一升)捶碎,好醋至升同煮,豆爛去豆,不用再煎至升,收貯,每早敷發。(《李仙姑方》)

白話文:

女子年輕時頭髮花白,取青石榴一個,黑豆一升搗碎,加入醋一升一起煮,煮到豆子變爛後取出豆子,再繼續煮直到剩下醋一升,儲存起來,每天早上塗抹在頭髮上。(《李仙姑方》)

婦人發少能多,側柏葉不拘多少,陰乾為末,加油塗之,其發驟生,少年更效。(《同壽菉》)

一方,用羊屎納鯽魚肚中,瓦缶固濟燒灰,和香油塗之。不幾日發生,且光黑可愛。(《傳家寶》)

婦人發短能長,東行棗根(三尺),橫行甑上蒸之,兩頭汁出,用敷發上。(同上)

白話文:

古代婦女如果頭髮稀少,可以用側柏葉陰乾研磨成粉,加入油混合塗抹頭髮,這樣頭髮就會快速長出來,年輕人效果更佳。另外,可以用羊糞填入鯽魚肚子,用瓦罐封好燒成灰,再與香油混合塗抹頭髮,不久就會長出烏黑亮麗的頭髮。如果婦女頭髮過短,可以取三尺長的東方棗樹根,橫放在蒸籠上蒸煮,兩端會流出汁液,用這些汁液塗抹頭髮,就能讓頭髮長長。

婦人梳頭不落髮,側柏葉二片(如手指大),胡桃肉,榧子肉(各二個),共研細,擦頭皮,或浸水掠頭亦可。(同上)

白話文:

婦女梳頭時不掉頭髮,側柏葉兩片(和手指頭一樣大小),核桃仁,榧子仁(各兩個),把這些東西碾磨成細粉,用它擦拭頭皮,也可以將其浸泡在水中,用來洗頭。(摘自《本草綱目》)