王大德

《青囊秘訣》~ 下卷 (1)

回本書目錄

下卷 (1)

1. 楊梅瘡論

人有關心愛妓之歡,戀爐酣戰,自覺馬口如針刺之痛,此毒氣已過也。未幾而生魚口矣,未幾而生疳瘡,又未幾而遍身亦生瘡矣,黃膿氾濫,臭腐不堪,人以為毒盛,多用敗毒之藥,誰知愈敗毒而瘡愈盛,瘡愈多而愈不易愈,往往有腐爛而化者,實可傷也!蓋楊梅之毒,每中於泄精之時,精泄則元氣虧虛,故毒乘虛而入。若元氣足,則毒雖入而傳染,不過輕微之毒,可以一泄而愈。

白話文:

現在遍身瘡毒發作,明顯是身體虛弱的症狀,但毒素深藏在體內,如果不滋補虛弱的身體來排泄毒素,怎麼能奏效呢?如果使用敗毒的藥物,無異於雪上加霜!因此採用「二生湯」方劑:

今遍身瘡毒發出,明是大虛之症,而毒深中於內,不補虛以泄毒,焉能奏功?倘用敗毒之藥,無異下石矣!方用二生湯

土茯苓(三兩),生黃耆(三兩),生甘草(三錢)

白話文:

土茯苓(120克),生黃耆(120克),生甘草(15克)

水煎服,四劑瘡漸紅,再四劑漸干,又四劑痊愈矣。服此方忌茶。此方妙在不以解毒為事,止用黃耆以補氣,氣旺而邪自不留。得生甘草以化毒,而佐之以土茯苓以引毒,毒去而正無虧。蓋氣生而血不難養,此治法之巧者也。偏德湯亦妙:

白話文:

用水煎服,四劑藥後瘡漸漸變得紅潤,再四劑藥後瘡漸漸地乾涸,再四劑藥後瘡就痊癒了。服用此方藥忌諱喝茶。此方藥的妙處在於不以解毒為主要目的,只用黃耆來補氣,氣旺了邪毒自然不會停留。以甘草來化解毒素,再佐以土茯苓來引導毒素排出,毒素排出後正氣不會受損。蓋氣生了血就不難養,這就是治法的巧妙之處。偏德湯也很妙:

金銀花(四兩),當歸(二兩),白朮(二兩),土茯苓(一兩),天花粉(三分),甘草(五錢)

白話文:

金銀花(120 公克),當歸(60 公克),白朮(60 公克),土茯苓(30 公克),天花粉(9 公克),甘草(15 公克)。

水煎服,十劑愈。

秘訣:

二生湯能治楊梅,土苓三兩生黃耆,

甘草三錢過十劑,始紅漸干瘡可醫。

又有治梅銀四兩,歸術二兩土茯兩,

花粉三錢五錢草,服至十劑一掃光

人有龜頭生疳,乃服敗毒之藥,欲毒小便而出。若大腸燥結,則攻毒之藥,不能徑走大腸,勢必盡趨膀胱而出。蓋膀胱口細,小便亦細,毒難泄出,於是毒不留於腸中,而反結於外勢,毒盛必發,安得不腐爛哉?往往有龜頭爛落,連莖亦爛,世人多以外藥敷之。外藥固不可少,然不先消其內之火毒,而遽用外藥敷之,不啻如石之壓草萌芽也,勢必復發。宜先用湯劑治之,方名散毒丹

白話文:

某人患上了龜頭糜爛,便服用一種排除毒素的藥物,想讓毒素藉由小便排出體外。可是,如果大腸乾燥結塊,那麼這種排除毒素的藥物就不能直接經過大腸,勢必都會輸往膀胱然後排出體外。由於膀胱出口狹窄,小便也不多,毒素難以排出,因此這些毒素不會留在腸道中,而是反覆積聚在體外,毒素越積越多必定會爆發,哪能不腐敗糜爛呢?有的人龜頭糜爛掉落,連陰莖也腐爛,世人大多用外用藥物塗抹治療。外用藥固然不可缺少,但如果不先消除體內的毒火(毒素引起的上火),就急著塗抹外用藥物,無異於用石頭壓住草芽,勢必會復發。應該先用湯劑治療,名方為散毒丹:

土茯苓(一兩),黃柏(一兩),甘草(一兩),梔子(炒研一兩),肉桂(一錢)

白話文:

土茯苓(60克),黃柏(60克),甘草(60克),梔子(炒研60克),肉桂(6克)

水煎服,四劑則火自從小便而出,疼痛少止,然後用生勢丹敷之。

生勢丹:

兒茶(一兩),生甘草(一兩),炒黃柏(三兩),冰片(三分),硃砂(一錢),乳香(三錢),沒藥(三錢),大黃(三錢)

白話文:

兒茶(一兩):具有止瀉、止血、收斂的功效。

生甘草(一兩):具有補脾益氣、清熱解毒的功效。

炒黃柏(三兩):具有清熱燥濕、解毒殺蟲的功效。

冰片(三分):具有清熱鎮驚、止痛止癢的功效。

硃砂(一錢):具有鎮靜安神、清熱解毒的功效。

乳香(三錢):具有活血化瘀、消腫止痛的功效。

沒藥(三錢):具有消腫止痛、活血化瘀的功效。

大黃(三錢):具有瀉熱通便、清熱解毒的功效。

研為細末,瓷瓶收貯。敷患處數日而膿盡血乾,抹至一月,肉筋再長而愈。愈後宜大補氣血,急用十全大補湯連服一、二月,則外勢仍能伸縮,尚可種子。否則多服敗毒之藥,瀉火之劑,則命門寒涼,而外勢亦且冰冷,安能陽和之驟復哉?此前後治法之各異,實有次序也。

白話文:

將藥材研磨成細末,用瓷瓶收存。敷在患處數日,膿液排盡,血跡乾枯。再敷抹一個月,肉筋就可以再生長,最後痊癒。痊癒之後,應該大量補養氣血,立即服用十全大補湯,連續服用一至兩個月,這樣才能讓外勢仍然能夠伸縮,還有機會生長。否則,如果服用太多敗毒的藥物和瀉火的藥劑,就會導致命門寒涼,而外勢也會變得冰冷,怎麼可能陽氣和暖而突然恢復呢?這就是先後治療方法不同的原因,其實是有先後次序的。

秘訣:

龜頭腐爛散毒丹,苓柏草梔一兩煎,

肉桂一錢四劑止,然後再敷生勢丹。

生勢丹敷龜頭藥,兒茶甘草一兩著,

炒柏三兩冰三分,硃砂一錢乳沒藥,

大黃三錢共細末,敷至一月患自瘥。

此症方用護身湯亦效:

玉米(一兩),金銀花(一兩),土茯苓(一兩),肉桂(三分),黃柏(二錢),車前子(三錢)

白話文:

  • 玉米:1 兩

  • 金銀花:1 兩

  • 土茯苓:1 兩

  • 肉桂:3 分

  • 黃柏:2 錢

  • 車前子:3 錢

水煎服,連服十劑愈。

秘訣:

護身湯中玉米金,茯苓一兩桂三分,

車前三錢黃柏二,連服十劑可回春。

人有疳瘡初發,魚口將生,若不速治,必遍身生瘡,遷延歲月,身體腐爛,多不可救,必須早治為妙。然而早治之法,世人多用五虎散敗毒,雖毒從下泄,而損傷元氣,未為得法。設或敗毒之藥少減,又恐有留毒之虞,亦非治法之妙。蓋毒氣之入,因元氣之虛也。虛而敗毒,是已虛而益虛也,則毒將何以解乎?治之法,惟補中有泄,則毒盡散,而正氣又無虧矣。方用早奪湯

白話文:

如果一個人患有疳瘡,初期發作時,魚口狀的瘡即將長出,如果不趕快治療,必定會遍佈全身,拖延日久,身體腐爛,大多無法救治,必須及早治療纔是上策。但是,世人大多採用五虎散來敗毒,雖然毒素從下方排出,卻會損傷元氣,並非妥當的方法。如果減少敗毒藥物的分量,又擔心毒素會殘留,也非治法的妙方。因為毒氣的入侵,是由於元氣虛弱所致。元氣虛弱卻要敗毒,等於已經虛弱了還要更加虛弱,那麼毒素又如何能夠解除呢?治療的方法,應該是補中有泄,那麼毒素就能夠完全散盡,而正氣也不會受損了。方用早奪湯:

人參(一兩),白朮(一兩),當歸(一兩),黃耆(一兩),大黃(一兩),金銀花(一兩),土茯苓(一兩),石膏(一兩),甘草(三錢),遠志(三錢),天花粉(三錢),柴胡(二錢)

白話文:

  • 人參:0.312公克

  • 白朮:0.312公克

  • 當歸:0.312公克

  • 黃耆:0.312公克

  • 大黃:0.312公克

  • 金銀花:0.312公克

  • 土茯苓:0.312公克

  • 石膏:0.312公克

  • 甘草:0.094公克

  • 遠志:0.094公克

  • 天花粉:0.094公克

  • 柴胡:0.062公克

水煎服,一劑泄出惡物,宜掘土埋之;再服二劑而臭穢惡物,無留於腸胃矣。然後減去大黃、石膏,加土茯苓二兩,同前藥再煎服四劑,則一身上下與頭面之間,必有隱隱瘡影現於皮膚之內,再服二劑而瘡影亦盡消矣。再服二劑,則永不生瘡矣。

白話文:

將藥用溫水煎服,一劑即可排出體內的毒素和雜質,排出的廢物應挖個洞埋起來;再服用二劑時,腸胃中的惡臭污物便能排盡。然後在藥方中除去大黃和石膏,加入兩錢土茯苓,和之前的藥物一起再煎服四劑,就能使周身肌膚和頭面部位的潛伏瘡毒顯現於皮膚內部,再服二劑,瘡毒的徵兆也會完全消失。再繼續服用二劑,就能永遠不再生瘡。

此方用大黃以瀉毒,石膏以清毒,甘草、銀花以化毒,柴、粉以散毒,又佐以大補氣血之藥,有似三軍過勇,士卒強健,統帥大軍,斬殺無遺,則四野蕭條,元氣盡矣!用參、耆、歸、術之類,以至仁而佐至勇,則剿撫兼施,軍聲更振,前徒倒戈,自獲全勝。少祛除則賊化為良,豈敢仍為盜哉!此方有益於風流子弟不少,余實親視而實驗者也。

白話文:

這個藥方使用大黃來清除毒素,石膏來淨化毒素,甘草和銀花來轉化毒素,柴胡和花粉來分散毒素。另外,還添加了大補氣血的藥物。就好比三軍經過戰後,士卒強健,統帥率領大軍,所向披靡,四處都蕭條了,元氣消耗殆盡。使用參、耆、歸、術等藥物,以仁慈來輔助勇敢,那麼剿滅和安撫兼施,軍威更加振奮,敵人紛紛倒戈,獲得全勝。少量的祛除,就能讓賊人變成良民,哪裡還敢繼續做盜賊呢!這個藥方對風流子弟們很有好處,我是親眼所見,並驗證過的。

倘病人陰虛陽燥,方中可加熟地數兩,或加玄參一兩亦可,余品不可亂加也。

秘訣:

參朮歸耆早奪湯,大黃銀苓石膏兩,

甘草遠志粉三錢,柴二一劑泄毒良。

再服四劑穢盡去,土苓二兩去膏黃。

陰虛陽燥加玄地,水煎服之妙難量。

方用泄穢丹亦妙:

蒲公英(三兩),金銀花(三兩),當歸(一兩),大黃(五錢),王不留(三錢)

白話文:

蒲公英(150克),金銀花(150克),當歸(60克),大黃(30克),王不留(15克)

水煎服,水十碗,煎成二碗,徐徐服。

秘訣:

泄穢神丹蒲公英,銀花三兩歸兩從,

大黃五錢三不留,十碗煎二徐服輕。

人有遍身生楊梅,而服輕粉,一時收斂,以圖目前遮飾,誰知毒藏於內,必然外潰。未幾而毒發於鼻,自覺臭氣衝鼻而出。又幾日而鼻色變黑,不聞香臭矣。此等症見,必須急治。否則鼻柱自傾,一至腐爛,便不可救。然用些小之劑,亦無益也。蓋毒勢甚盛,杯水難濟。況楊梅結毒,不結於他處,而結於鼻中,其毒更勝,以毒不在他臟,而在肺經也。

白話文:

有人全身長滿楊梅瘡,就服用了會使臉色迅速變白的鉛粉,暫時收斂住瘡,以掩蓋病症。但是,不知道的是毒素藏在身體裡面,必然會外露爆發。沒過多久,毒素就發作在鼻子裡,自己能聞到臭氣衝出鼻孔。又過了幾天,鼻子的顏色變黑了,聞不到香味和臭味了。看到這些症狀,必須立即治療。否則鼻樑會自行傾倒,一旦腐爛,就無法挽救了。然而,使用一些小劑量的藥物,也沒有效果。因為毒勢非常盛,一點點藥物難以解決。況且,楊梅瘡的毒並不長在其他地方,而是長在鼻中,它的毒性更強,因為毒不在其他臟腑,而在肺經。

肺主氣者,主清氣也,毒氣非清氣可比。毒氣在肺,則清氣盡力毒氣矣。肺氣出於鼻,而藏於腎,腎感毒氣,移之於肺,以散於皮膚,則毒氣可以外出。今用輕粉收斂,則毒不得發於皮膚,而盡歸還肺中;肺欲歸還於腎,而腎不受,乃上衝於鼻矣。鼻孔細小,安能遽泄乎?自然毒氣盡結於鼻,而鼻乃獨受其禍矣。

白話文:

肺主氣,主清氣,毒氣非清氣可比。毒氣在肺,則清氣盡力毒氣矣。肺氣出於鼻,而藏於腎,腎感毒氣,移之於肺,以散於皮膚,則毒氣可以外出。如今用輕粉收斂,則毒不得發於皮膚,而盡歸還肺中;肺欲歸還於腎,而腎不受,乃上衝於鼻矣。鼻孔細小,安能遽泄乎?自然毒氣盡結於鼻,而鼻乃獨受其禍矣。

治之法,必須多用散藥以解毒。然肺經之病,不能直治,必須隔一、隔二治之而後可也。方用護鼻散

白話文:

治療的方法,必須多用一些散藥來解毒。然而肺經的疾病,不能直接治療,必須間隔一、間隔二才能治療,這樣纔有效。方劑採用護鼻散:

金銀花(三兩),玄參(三兩),麥冬(二兩),桔梗(五錢),甘草(五錢),天花粉(五錢),丹砂(生沖,一錢)

白話文:

金銀花(180克),玄參(180克),麥冬(120克),桔梗(30克),甘草(30克),天花粉(30克),丹砂(180克)

水煎調丹朱末,服一劑而鼻知香臭矣,服四劑而鼻黑之色去,不必憂鼻之爛落矣。更用全鼻散

白話文:

把丹朱研成末,用溫水調好服用一劑,就能鼻子開始能聞到香臭。服用四劑,鼻子上的黑色就消失了,就不用擔心鼻子會敗落壞死了。再使用全鼻散:

玄參(一兩),金銀花(一兩),當歸(一兩),丹砂(一錢),麥冬(五錢),人參(三錢),甘草(三錢)

水煎服,十劑而一身之毒盡出,可保無虞。前方過於勇猛,所以救其急,後方近乎和平,所以補其虛。而丹砂前後皆用者,以輕粉之毒非丹朱不能去。輕粉乃水銀所燒,而丹砂乃水銀之母,子見母自然相逢,而不肯相離,所以丹砂出而輕粉亦出,此世人之所未知耳。倘鼻梁已傾,腐爛不堪,宜以前護鼻散救之,雖鼻不能重長,而性命猶可保也。

白話文:

將藥材用水煎煮服用,連續服用十劑,體內的所有毒素就會完全排出,可以確保身體健康。前面的藥方太過於激烈的,所以用來急救;後面的藥方比較緩和,所以用來補足虛弱。而丹砂前後都在藥方中使用,是因為輕粉的毒性不是丹朱不能去除的。輕粉是水銀燒出來的,而丹砂是水銀之母,子見母自然會相逢,而且不願分離,所以丹砂一出,輕粉也會出,這是世人所不知道的。如果鼻樑已經傾斜,腐爛到無法挽回,應該用前面提到的護鼻散來挽救,即使鼻子不能重新長出來,但性命還可以保住。

秘訣:

護鼻解毒三銀參,麥二梗五草花粉,

煮成丹朱生沖服,四劑色變莫憂心。

全鼻散藥玄金花,一兩當歸錢丹砂,

麥冬五錢三參草,連服十劑自無差。

方用寒水再造湯亦效:

麥冬(三兩),甘草(二兩),貝母(三錢),夏枯草(二兩),黃芩(三錢),連翹(三錢),桔梗(三錢),寒水石(沖,三錢),赤茯苓(二兩)

白話文:

麥冬(180公克),甘草(120公克),貝母(18公克),夏枯草(120公克),黃芩(18公克),連翹(18公克),桔梗(18公克),寒水石(沖洗後,加18公克),赤茯苓(120公克)

水煎服,未爛者一劑可免,爛者再劑不爛矣,再二劑痊愈。

秘訣:

寒水再造三兩冬,甘枯二兩赤茯苓,

貝母黃芩連翹桔,寒水三錢煎成沖。

人有生楊梅,遍身皆爛,疼痛非常,人以為毒氣之在皮膚也,誰知是血虛而毒結於皮膚乎?夫楊梅之毒,散於骨髓之中,毒在骨中,難以療治,而毒在皮膚,似易於施治矣。然毒未出於皮膚,尚蘊藏於骨中,泄骨中之毒,可從下而外泄也。如毒已出於皮膚,其毒開張,斂肌中之毒,則不可由表而外攻矣。

白話文:

有人長了楊梅瘡,遍身潰爛,疼痛難忍,人們以為是毒氣遍佈在皮膚上,但其實是血虛導致毒素積聚在皮膚上。楊梅瘡的毒素散佈在骨髓中,毒在骨中,難以治療,而毒在皮膚上,看似容易治療。然而,如果毒素還沒有擴散到皮膚上,還蘊藏在骨頭中,就可以通過泄出骨中的毒素,從下往上排出。但如果毒素已經擴散到皮膚上,其毒性已經擴張,想要收斂肌肉中的毒素,就無法從表皮向外攻治了。

得其法,則易泄散;未得其法,則轉橫也。治之法,宜補虛以泄毒,引毒從小便出,乃得其治法耳。方用二苓化毒湯

白話文:

如果找到正確的方法,毒素很容易就會排出體外;如果沒有找到正確的方法,毒素就會向橫向發展。治療的方法,應該補虛解毒,引導毒素從小便排出,纔算是找到正確的治療方法。方藥採用二苓化毒湯:

白茯苓(二兩),土茯苓(二兩),當歸(二兩),紫草(二兩),金銀花(二兩),生甘草(二錢)

白話文:

  • 白茯苓:40公克

  • 土茯苓:40公克

  • 當歸:40公克

  • 紫草:40公克

  • 金銀花:40公克

  • 生甘草:6公克

水酒各半煎服,十劑痊愈。此方視之平淡無奇,而實有異功者,補以泄之也。楊梅本生於腎之虛,腎虛則血虛矣。不補虛以治瘡,反泄毒以耗血,此世人治楊梅之瘡,所以多不效耳。

白話文:

將水和酒各一半混合煎服,十劑之後痊癒。這個方子看起來平淡無奇,實際上卻有奇效,因為它是在補血的同時也清除了毒素。楊梅瘡本來就是腎虛引起的,腎虛就會導致血虛。如果不在補血的情況下去治療瘡口,反而用瀉毒的方法來耗損血,這是世人治療楊梅瘡之所以多半無效的原因。

加減二苓湯亦效:

生地(一兩),茯苓(一兩),當歸(一兩),黃耆(二兩),土茯苓(二兩),車前子(五錢),防風(一錢)

白話文:

生地黃(60克)、茯苓(60克)、當歸(60克)、黃耆(120克)、土茯苓(120克)、車前子(30克)、防風(6克)。

水煎服,二劑不痛,再二劑痊愈矣。

秘訣:

二苓化毒茯苓歸,紫草土茯銀二隨,

水酒煎服草二錢,十劑痊愈效可推。

補虛瀉毒二苓湯,生地茯苓歸一兩,

黃耆土茯二兩用,車前五錢一錢防。