王大德

《青囊秘訣》~ 下卷 (2)

回本書目錄

下卷 (2)

1. 腰疽論

人有腰眼之間,忽生疽毒,疼痛呼號,似乎陽症。然而腰腎之處,乃至陰之地,未可作陽疽治之。若竟陰症治之,則亦不可也。此症本於過忍其精,欲泄不泄,以成斯毒,似乎純是陰分之過。但腰間去腎不遠,腎火發而成毒,則陰中有陽,未可能以陰症治之也。必須合陰陽並治,以化其毒,則毒去如掃。

白話文:

一個人腰眼間突然生了疽毒,疼痛得直叫喚,看起來像是陽症。但是,腰腎部位是至陰之地,不能用治療陽症的方法來治療。如果完全用治療陰症的方法來治療,那也不行。這種症狀本是由於過度忍精,想泄又得不到泄,才形成這種毒,看起來似乎純粹是陰分的原因。但腰部離腎不遠,腎火發作而形成毒,則陰中有陽,不能單用治療陰症的方法來治療。必須陰陽並治,才能化解毒性,讓毒像被掃掉一樣消失。

倘不補陰而竟治毒,則腎氣愈傷,而毒難速化矣。蓋補陰而不補陽,則陰無陽不生,則毒深藏於腎宮而不得外泄矣。然而陰陽兩治,則腰腎之氣利而易奏功也。方用兩治湯

白話文:

如果不滋補腎陰而是急於治療毒症,那麼腎氣就會越來越虛,毒邪就難以迅速消除。因為滋補腎陰而卻不滋補腎陽,那麼腎陰就會沒有腎陽的溫煦而無法生發,毒邪就會深藏在腎臟而無法排出體外。然而如果陰陽同時治療,那麼腰部和腎臟的氣機就會通暢,治療效果也就容易奏效。方子可以用兩治湯:

杜仲(一兩),當歸(一兩),白朮(一兩),防己(三錢),薟草(三錢),金銀花(三兩),甘草(三錢)

白話文:

杜仲(60克),當歸(60克),白朮(60克),防己(15克),薟草(15克),金銀花(180克),甘草(15克)

水煎服,一劑輕,二劑而痛止,三劑痊愈矣。此方用白朮、杜仲以利其腰臍,氣通而毒自難結也。又得銀花、當歸之類,補中有散;而防己、豨薟直入腎宮以祛逐蘊熱之毒,則陰陽無偏勝之虞,正有助而邪無紛爭,自然三劑而成功也。

白話文:

使用現代中文翻譯:

中醫藥學中,有許多藥劑可以有效治療各種疾病,例如豬苓可以治療腎臟疾病,車前草可以治療尿道疾病,蔓荊子可以治療腹瀉,五味子可以治療肺病,山茱萸可以治療肝病,黨參可以治療脾胃疾病,當歸可以治療婦科疾病,黃芪可以治療氣虛等。

秘訣:

腰疽必須兩治湯,杜歸白朮一兩添,

再加三錢防豨甘,銀花三兩一齊煎。

此症用九靈丹亦效:

生地(五錢),丹皮(五錢),黑荊芥(三錢),甘草(三錢),防風(一錢),紫花地丁(一兩),山萸(一兩),炒白朮(二兩),熟地(二兩)

白話文:

生地(五公克),丹皮(五公克),黑荊芥(三公克),甘草(三公克),防風(一公克),紫花地丁(三十公克),山萸(三十公克),炒白朮(六十公克),熟地(六十公克)。

水煎服,連服二劑效。

秘訣:

又有腰疽九靈丹,生地丹皮各五錢,

黑芥草三防風一,地丁山萸一兩添,

惟有焦術熟地二,連服二劑效如仙。

2. 瘰癧論

人有生痰塊於項頸,堅如石者,久則變成瘰癧,流膿流血,一塊未消,一塊又長,未幾又潰,或耳下,或缺盆,或肩上,有流行串走之狀,故名鼠瘡,又名串瘡,言其如鼠之能穿也。世人謂食鼠竊之物以成,而不然也。蓋瘰癧多起於痰而成於郁,未有不鬱而能生痰者,未有無痰而能成瘰癧者也。

白話文:

有人在脖子或下巴上生成硬塊,像石頭一樣堅固,久而久之,就會變成淋巴結核,流出濃汁或血,一塊沒好,就會再長出一塊,沒隔多久,就會再發作。這種硬塊,可能長在耳朵下方、下巴或肩膀上,就像是老鼠穿過一樣,所以稱為鼠疫,也叫穿透性疼痛,因為它像老鼠一樣穿透性的疼痛。人們說,這是因為老鼠偷了東西,而形成的淋巴結核,那真是無中生有。淋巴結核大部分是因為淋巴結核形成,而且是因為抑積產生的,沒有抑積就不會產生淋巴結核,而沒有淋巴結核也就不會形成淋巴結核。

世人必須以開鬱消痰為治,然郁久則氣血必耗,耗則氣血更虧,若徒消痰而不解鬱,或但開鬱而不消痰,是以虛而益虛也,何能奏功?余謂此症,不若平肝而健脾,助土木相調而愈矣。方用清串湯

白話文:

世人必須以開鬱消痰為治療方法,然而鬱悶長久則氣血必定消耗,消耗則氣血更加虧損,如果只消痰而不解除鬱悶,或者只開鬱而不消痰,那麼就是虛中求虛,怎麼能夠奏效?我認為這種病症,不如平肝而健脾,幫助土木相調而使其痊癒。方子採用清串湯:

白芍(一兩),白朮(一兩),柴胡(二錢),蒲公英(三錢),天花粉(三錢),茯苓(五錢),陳皮(一錢),附子(一錢),紫背天葵(五錢)

白話文:

白芍(6克),白朮(6克),柴胡(1.2克),蒲公英(1.8克),天花粉(1.8克),茯苓(3克),陳皮(0.6克),附子(0.6克),紫背天葵(3克)

水煎服,六劑痰塊漸消,再服十劑而瘰癧化盡,再服一月痊愈。愈後可服六君子湯數十劑,以為善後之計,永不再發也。此方妙在蒲公英、天葵為消串之神藥,然非佐之以白芍、柴胡,則肝木不平,非輔之以白朮、茯苓,則脾土不健,何以能勝攻痰破塊之烈哉?惟有攻有補,則調劑咸宜,更得附子之力,以引降藥,直搗中堅,所以能愈宿疾沉疴於旦夕耳。

白話文:

以水煎服,服用六劑藥後,痰塊漸漸消除,再服用十劑,瘰癧全部消失了,再服用一個月就痊癒了。治癒後可以服用六君子湯數十劑,作為善後之計,永不再發作。此方的妙處在於蒲公英、天葵是消串的良藥,但如果不輔以白芍、柴胡,那麼肝木就不會平衡,如果不輔以白朮、茯苓,那麼脾土就不會健壯,怎麼能夠勝任攻痰化塊的激烈作用呢?只有攻補兼施,才能調劑得當,再借助附子的力量,引導降藥直搗中堅,因此能夠在旦夕之間治好多年積累的沉痾宿疾。

秘訣:

清串湯芍兩白朮,柴二蒲粉三茯五,

陳皮附草一錢用,紫背天葵五錢煮。

此症用康樂湯亦效:

白朮(五錢),茯苓(五錢),夏枯草(五錢),半夏(三錢),炒香附(三錢),白附子(一錢),甘草(一錢),陳皮(一錢),連翹(二錢),白芍(一兩)

白話文:

  • 白朮:五錢

  • 茯苓:五錢

  • 夏枯草:五錢

  • 半夏:三錢

  • 炒香附:三錢

  • 白附子:一錢

  • 甘草:一錢

  • 陳皮:一錢

  • 連翹:二錢

  • 白芍:一兩

水煎服,十劑痊愈。

秘訣:

康樂術苓枯草五,制夏三錢炒香附,

白附草陳一錢用,連翹三錢芍兩煮。

人有久生瘰癧,兩項之間,盡已潰爛,串至胸膈之上,無非痰塊,亦已頭破而腐者,遂至身體發熱發寒,肌肉消瘦,飲食少思,自汗盜汗,驚悸恍惚。此等之症,原系難治,然治得法,尚可救也。大約瘰癧初起,以解鬱消痰為主,而佐之補虛以消其毒。病久宜以補虛為君,而佐之以解鬱消痰。若徒以祛痰敗毒為事,而不補氣血之虛,鮮有不死矣!方用轉敗湯

白話文:

一個人長期以來生了瘰癧,長在兩個肩膀之間,已經潰爛,一直蔓延到胸膈之上,都是痰塊,還有已經潰爛的瘡口,於是身體發熱發冷,肌肉消瘦,食慾不振,自汗盜汗,驚悸恍惚。這種疾病,本來很難治癒,但是如果治療的方法得當,還是可以挽救的。

一般來說,瘰癧在初期,應以化解鬱結、消散痰濕為主,同時輔以補虛來消除毒素。如果患病已久,則應以補虛為主,輔以化解鬱結、消散痰濕。如果只以祛痰、排毒為目的,而不補益氣血,很少有人能活下來。

可以使用「轉敗湯」:

人參(一兩),當歸(一兩),土炒白朮(一兩),金銀花(三兩),白芍(三兩),柴胡(二錢),製半夏(五錢),甘草(三錢)

白話文:

人參(6克),當歸(6克),土炒白朮(6克),金銀花(18克),白芍(18克),柴胡(1.2克),製半夏(3克),甘草(1.8克)

水煎服,四劑胸開痰消,再四劑而潰爛愈。將前方減半,再服十劑而痊愈矣。此方補虛多於消痰,解鬱中而寓化痰,世人從未有知此治法者。倘一於攻毒,則愈攻而愈壞。此方實祛病之仙丹,而奪命之神品也。

白話文:

用清水煮沸後服用,服用四劑藥後,胸中的痰液開始消散。再服用四劑藥後,潰爛的膿瘡開始癒合。將前面所開的藥方減半服用,再服用十劑藥就可以完全康復了。這個藥方主要是補虛而不是化痰。在解除鬱結的同時也能化痰,世人從來無人知道這種治療方法。如果只一味地攻毒,那麼病情會越攻越嚴重。這個藥方對於治病而言可謂是仙丹妙藥,對於奪命而言可謂是神品。

秘訣:

參歸一兩土炒術,銀芍三兩二錢胡,

制夏五錢三錢草,八劑減半服十付。

此症用消瘰湯亦效:

熟附子(三錢),白朮(一兩),麥冬(一兩),菟絲子(一兩),白芍(一兩),天葵(一兩),人參(五錢),茯苓(五錢),甘草(三錢),貝母(三錢)

白話文:

熟附子(15克),白朮(60克),麥冬(60克),菟絲子(60克),白芍(60克),天葵(60克),人參(25克),茯苓(25克),甘草(15克),貝母(15克)

水煎服,十劑輕,三十劑則痊愈矣。

秘訣:

消瘰三錢熟附子,術兩麥冬菟絲子,

白芍天葵俱兩用,參苓五錢三草貝。