《何氏虛勞心傳》~ 虛勞總論 (1)
虛勞總論 (1)
1. 虛勞總論
虛勞之症,無外邪相干,皆由內傷臟腑所致。如酒傷肺,濕熱熏蒸,則肺陰消爍;色傷腎,精室空虛,則相火無制;思慮傷神,神傷血耗,則心火易炎;勞倦傷脾,最能生熱,熱則內伐真陰;怒氣傷肝,鬱怒則肝火內熾而灼血,大怒則肝火上衝而吐血。此五者,皆能勞其精血。
白話文:
虛勞的疾病,沒有外在邪氣的影響,都是由內在傷害臟腑造成的。比如喝酒傷害肺部,濕熱燻蒸,就會導致肺陰消散;色慾過度傷害腎氣,精室空虛,就會導致相火無法控制;思慮過度傷害精神,精神受傷血耗,就會導致心火容易旺盛;勞累過度傷害脾臟,最容易產生熱,熱就會損傷內在的真陰;生氣傷害肝臟,鬱怒就會導致肝火內盛而灼傷血液,大怒則肝火上衝而吐血。這五種因素,都能消耗精血。
《道經》云:涕、唾、精、津、汗、血、液,七般靈物總屬陰。陰虛則內熱生而成虛勞之症。大約酒色成勞者多,然有童子亦患此者,則由於先天稟受之不足,而稟於母氣者尤多。其師尼、寡婦、室女,思欲不遂,氣血鬱結,以致寒熱如瘧,朝涼暮熱,飲食不思,經期不準,或閉絕不行,成此病者甚多,多由鬱火所蒸而致。方書之言虛勞,皆言氣虛、血虛、陽虛、陰虛,混同立治。
白話文:
《道經》說:鼻涕、唾液、精液、津液、汗液、血液、體液,這七種靈物都屬於陰。陰虛就會導致內熱產生,而虛勞症也因此而產生。大致上,沉溺於酒色而導致虛勞的人很多,但是也有童子患有此病,那麼就是因為先天稟賦不足,而稟承於母氣的人尤其多。那些尼姑、寡婦、室女,思念慾望不能實現,氣血鬱結,就會導致像瘧疾一樣寒熱交替,早上發涼晚上發熱,不想吃東西,經期不準,或者閉塞不通,患上這種病的人很多,大多是由於鬱火蒸騰而引起的。醫書上關於虛勞的說法,都說氣虛、血虛、陽虛、陰虛,混淆在一起治療。
是以學者,漫無指歸。不知氣虛者,面目無神,語言輕微,四肢無力,脈來微弱;陽虛者,體冷畏寒,手足逆冷,溺清溏泄,脈沉小遲,可投溫補。故謂虛勞之,可服參、耆受補者,為可治,氣虛陽虛之症也;虛勞之不能服參耆不受補者,為不可治,血虛、陰虛之症也。雖血脫有補氣之法,此指卒暴失血,素非血虛之人。
白話文:
因此,學習醫術的人,沒有明確的方向。不知道氣虛的人,臉色蒼白,說話有氣無力,四肢無力,脈搏微弱;陽虛的人,體寒怕冷,手腳冰冷,小便清稀,大便溏泄,脈搏沉細遲緩,可以服用溫補藥物。所以說,虛勞的人,能夠服用人參、黃芪等補藥的人,是可以治癒的,這是氣虛陽虛的症狀;虛勞的人,不能服用人參、黃芪等補藥的人,是不可治癒的,這是血虛、陰虛的症狀。雖然血脫症狀可以有補氣的方法,但是這是指突然大量失血的人,本身不是血虛的人。
如新產症之類,皆非所論於血因火燥致虛之症。夫火之所以燥者,水虛無以制之也,故經曰:一水不能勝五火。五火者,五志之火也;一水者,腎中真陰之水,即精也。人生全盛之數,前後止二十餘年耳!故丹溪引日月之盈虧,以為陽常有餘,陰常不足。王節齋亦以為陰虛成病,十之八九,陽虛成病,百無一二。
白話文:
像產後症候羣一類的疾病,都不在血因火燥引起的體虛範疇之內。火之所以會燥熱,是因為水虛無法剋制它,所以經典上說:水少不能勝過五種情緒。所謂五種情緒,是指肝、心、脾、肺、腎五志的火氣;所謂水少,是指腎臟中的先天真陰之水,也就是精液。人的鼎盛時期,前後不過二十多年罷了!所以丹溪引用日月的盈虧,認為陽氣常常有餘,陰氣常常不足。王節齋也認為:陰虛導致疾病的,佔了百分之八九十,陽虛導致疾病的,不足百分之一二。
蓋以節欲少,縱欲者多耳!夫人但知縱欲勞精,孰知陰精日損,飲食無味,轉勞轉虛,脈從內變,色不外華,其為病也。在腎則為腰脊腿脛痠軟,或攸隱而痛,為骨蒸內熱盜汗,或至夜發熱,為遍身骨疼,或疼痛如折,為夢遺滑泄,為耳中鳴,足心熱。在心則為驚悸怔忡,為掌中乾熱,為虛煩無寐,為魘夢不寧,為口苦舌乾,為口舌糜爛。
白話文:
原因在於節制慾望的人少,縱慾過度的人多啊!人們只知道縱慾耗費精神,卻不知道陰精日益減少,飲食沒有味道,越來越勞累越來越虛弱,脈象從內部發生變化,外表卻看不出來,這種病在腎臟上表現為腰脊、腿脛痠軟,或隱隱作痛,骨蒸內熱盜汗,或到晚上發熱,全身骨頭疼,或疼痛得像要折斷一樣,夢遺滑泄,耳中鳴叫,足心發熱。在心臟上表現為驚悸恐慌,掌中乾熱,虛煩失眠,魘夢不安,口苦舌燥,口舌生瘡糜爛。
在肺則為咳嗽多痰,或乾咳少痰,為胸滿氣逆,或喘或促,為兩顴紅若脂,為鼻中氣如火,為咳血衄血,甚則吐白沫,一邊不能睡,咽痛喉爛,聲嘶音啞。在肝則為寒熱如瘧,為頸項瘰癧,為脅肋作脹作疼,為兩目或澀或痛,為頭暈眼花,為多怒,為吐血。在脾則為飲食少思,噁心嘔吐,為脹滿腹痛,食不消化,為腸鳴泄瀉,肌肉消瘦。
白話文:
如果病在肺部,就會出現咳嗽、痰多,或乾咳少痰,胸悶氣短,呼吸急促或喘不過氣,兩頰紅潤像塗了脂粉,鼻腔裡感覺像有火在燒,咳嗽或流鼻血,嚴重時還會吐白沫,只能側著身子睡覺,咽喉疼痛、潰爛,聲音嘶啞。
如果病在肝臟,就會出現寒熱交替像瘧疾一樣,頸部和肩膀出現瘰癧,脅肋部位脹痛,眼睛乾澀或疼痛,頭暈眼花,容易生氣,吐血。
如果病在脾臟,就會出現食慾不振,沒有心思吃東西,噁心嘔吐,腹部脹滿疼痛,吃下去的食物消化不良,腸鳴腹瀉,肌肉消瘦。
皆五臟虛勞之本症。經云:治病求其本。須審其因何致損?何臟受傷?如因於色者,則知其傷在腎,縱有他經現症,亦當以補腎為主,而兼治他經之症。其因於酒者,又當以清肺為先。標本既審,而病之傳變,尤宜熟察。如腎傳心,心傳肺,五臟相傳,必侮而乘之,謂之賊克,大凶之兆。
白話文:
上述這些都是五臟虛損的根本病症。《黃帝內經》中說:治療疾病要找到病根。必須探究它是因何原因而受損?哪個臟腑受到傷害?如果是因為縱慾傷身,那麼就知道是腎臟受損了,即使其他經絡出現症狀,也應該以補腎為主,同時治療其他經絡的症狀。如果是因為喝酒過多,那麼就應該以清肺為先。標本都已經確診,但疾病的傳變,更應該仔細觀察。比如腎臟的病變傳到心臟,心臟的病變傳到肺臟,五臟相傳,一定會相互侵犯,互相剋制,這就是所謂的「賊克」,是大凶的徵兆。
經云:諸病以次傳者死。謂五臟克遍也。《難經》云:七傳者死。諸病始於腎,而脾又傳腎,謂六經已盡,一臟不可再傷也。如腎病不傳心而傳肺,此間一臟,以子病及母也。如不傳心肺而傳肝,此間二臟,以母病及子也。如不傳心肺肝而傳脾,此間三臟而傳於己之所不勝,所謂輕而侮之也。
白話文:
古書上說:如果各個臟腑遭受克傷後,病邪依次傳遍五臟的,就會死亡。這是因為五臟被克遍了。《難經》上說:病邪傳遍七臟的,就會死亡。各種疾病最初都源於腎臟,而脾臟之後又傳到腎臟,這就說明六臟已經遍及了,一個臟腑不能再受到傷害了。比如腎臟的病沒有傳到心臟而是傳到肺臟,這中間隔著一個臟腑,這是子臟的疾病影響到母臟。再比如沒有傳到心臟、肺臟而是傳到肝臟,這中間隔著兩個臟腑,這是母臟的疾病影響到子臟。又比如沒有傳到心臟、肺臟、肝臟而是傳到脾臟,這中間隔著三個臟腑,而疾病傳到了自己不能勝過的臟腑,這就是所謂的輕視和侮辱它。
傳乘不明,豈能治病!世醫不知陰虛者,多將氣血陰陽模糊調治,豈不誤哉?試言之,其誤有七:一、引火歸元之誤。命門之龍火,謂之真陽。如果衰弱,腎中陰盛,龍火不能安其位,浮越於上,而為上焦假熱,面赤、煩躁、口渴,甚則舌苔。但口雖渴而不欲飲水,苔雖有而舌必滑軟,小便清長,足冷過膝,其右尺必沉小而遲,或浮大無根,此陰盛於下,逼陽於上之假症。如夏至一陰生,水底冷而天上熱也。
白話文:
在醫學傳承不明的情況下,怎麼能治好病呢!現今的醫生對於陰虛的認識不足,很多時候會把氣血和陰陽混淆來調治,這樣不是在誤導病人嗎?這種誤解主要有七方面:
第一,將火引回本源的錯誤。命門中的龍火,被稱為真陽。如果它變得虛弱,而腎中的陰氣又過盛,則龍火無法安定於其位置,就會浮越到上面,造成上焦出現假熱,出現面紅、煩躁、口渴,嚴重的還會有舌苔的情況。雖然口渴卻不想喝水,舌上雖然有苔但卻必然是滑軟的,排尿清澈且頻繁,腳冷得過膝,右側的脈搏則會顯得沉小而緩,或者是浮大卻無根的狀態。這都是因為陰氣在下面過盛,壓迫陽氣到上面的假象。就像夏至時,底下水冷而上面卻熱一樣。
正宜八味之屬,引之歸元。如冬至一陽生,而地中水暖,龍歸大海也。至若虛勞症,是因腎水真陰虛熱,水不攝火,火因上炎,而致面赤唇紅,口鼻出血,齒痛、齒浮、齒衄,種種上焦虛熱之症,雖亦龍火上炎,與浮陽上泛不同,縱有下部惡寒足冷,此因虛火上升所致,非真陽衰而然,故小便必黃赤,脈必帶數,有內熱的症之可據。誤用桂附引火歸元之法,是抱薪救火,上焦愈熱,而咳嗽燥渴,咽痛喉爛諸症至矣。
白話文:
現在正適合使用八味藥方,引導元氣恢復。就如同冬至一陽生,大地中的水變暖了,龍便回歸大海一樣。至於虛勞症,是因腎水真陰虛熱,水不能控制火,火因上炎,而致面赤脣紅,口鼻出血,齒痛、齒浮、齒衄,種種上焦虛熱之症,雖然也是龍火上炎,但與浮陽上泛不同,縱然有下部惡寒足冷的症狀,這是因虛火上升所致,不是真陽衰弱所造成的,所以小便一定黃赤,脈搏一定帶數,有內熱的症狀可供參考。如果誤用桂附引火歸元的方子,就好比是抱薪救火,上焦會更熱,而導致咳嗽燥渴、咽痛喉爛等症狀出現。
二、理中溫補之誤。如果虛寒腹痛綿綿,痛無增減,喜熱手按,熱飲食,虛寒泄瀉,水穀不化,而澄澈清冷,必有虛寒之脈症可憑,然後用之有效。今人一見脹滿腹痛,食不消化,腸鳴泄瀉等症,便認為虛寒,而投以白朮之香燥,又濟以乾薑之辛熱。不知虛勞之症,患在傷陰,再補其陽,則陽益亢而陰益竭,是促之也。
白話文:
二、補中益氣湯的誤用。如果虛寒腹痛綿綿,疼痛程度沒有增減,喜歡溫熱的食物,按壓腹部覺得溫熱,虛寒泄瀉,水穀不化,大便清稀冷淡,一定會有明確的虛寒脈象可憑,然後才能使用補中益氣湯有效。現在的人一見到脹滿腹痛,食不消化,腸鳴泄瀉等症狀,就認為是虛寒,於是服用白朮這種芳香燥烈之藥,又加入乾薑這種辛熱之藥。不知道虛勞之症,病患在於陰虛,再補其陽氣,則陽氣更加亢盛,陰氣更加衰竭,這是促使病情加重的做法。
更有見其脹滿泄瀉,遂引經文。清氣在下則生飧泄,濁氣在上則生䐜脹。而用補中益氣,以升清降濁。誤施升柴,反促陰火上逆,以致咳嗽增,吐衄至,而危亡見矣。三、參、耆助火之誤。夫肺脈按之虛而不數,肺中不熱,參耆可受,故有土旺生金,弗拘保肺之說。而今火已爍金而咳矣,火蒸津液而化為濃痰矣!君相亢甚,而血隨上逆矣,猶引無陽則陰無以生,虛火可補參、耆之屬,富貴之家,大劑投之,因之陽火愈亢而金益傷矣。四、苦寒瀉火之誤。
白話文:
更有看到他脹氣腹瀉,就引用經典。清氣在下就會產生腹瀉,濁氣在上則會產生脹氣。於是用補中益氣來升清降濁。誤用了升柴,反而促使陰火上逆,以致咳嗽加重,吐血到了危亡的地步。三、人參、黃耆幫助火氣的錯誤。肺脈摸起來虛而不數,肺中不熱,人參、黃耆可以服用,所以有「土旺生金,不要拘泥於保住肺」的說法。而如今火氣已經爍傷了金,而出現咳嗽了,火氣蒸發了津液而化成了濃痰!君相亢甚,而血隨之上逆了,仍然引用「沒有陽氣則陰氣無法產生,虛火可以用人參、黃耆之類來補」的說法,富貴人家,大量服用,因此陽火更加亢盛而金氣更加受傷了。四、苦寒瀉火的錯誤。
實火為病,可以苦寒直折之,然須熱去即止,不可過用。虛火陰虧,豈知、柏苦寒之劑所可清?非惟不能清火熱,抑且有損真陰,徒敗胃氣,食少泄多,將何療治?甚者見其大便燥結,則用硝、黃以通之,不知腎主二便,更主精液,腎之精液即竭,自然不能濡潤。滋其陰,潤其燥,而便自通。
白話文:
對於實熱證的疾病,可用苦寒藥物直折法治療,但一定要在熱去之後就立刻停止使用,不能過度使用。而對於虛火陰血虧損的人,豈能使用知母、黃柏等苦寒藥物清熱?非但不能清熱降火,反而會損傷真正的陰血,徒然敗壞胃氣,導致食慾不振、腹瀉增多,那將如何治療?更嚴重的,看到大便乾燥結實,就用硝石、大黃來通便,卻不知道腎臟主導大小便,更主導精液,腎臟的精液一旦枯竭,自然不能濡潤。滋陰補虛,潤燥通便,才能使大便自然通暢。
彼既虛之陰,豈能勝硝、黃之攻擊乎?故士材之論,人徒從其溫補,豈知其深戒苦寒之不可妄用也。五、二陳消痰之誤。脾痰為濕痰,滑而易出,或稀如飲水,濕者燥之,半夏為正治之藥。若陰水不足,陰火上升,肺受火侮,不得清肅下行,由是津液凝濁,不生血而生痰,此當以潤劑滋其陰,使上逆之火,得返其宅,而痰自清矣。二陳豈可輕用哉!六、辛劑發散之誤。
白話文:
如果脾胃陰虛的話,怎麼能承受硝石、黃芩的辛寒苦降的攻擊呢?因此,學醫的人都很遵從溫補的論點,難道不知道古人深切告誡苦寒藥不可隨便亂用嗎?第五點,二陳湯化痰的誤用。脾胃之痰屬於濕痰,通常滑膩容易咳出,或者稀得像水一樣,脾胃之痰喜燥惡濕,半夏為治療濕痰的主要藥物。如果陰虛火旺,肺臟受到火邪的侵襲,肺部不能清肅下行,就會導致津液凝結濁滯,化生痰而不是化生血,遇到這種情況,就應該用滋陰的藥物來滋養陰液,使上逆之火回到其原來的部位,痰液自然就會清除了。二陳湯怎麼可以輕易使用呢?第六點,辛散發散的藥物的誤用。
世之真陰虛而發熱者,十之六七,亦與外感無異。火逆衝上,則頭脹微痛;火升壅肺,則有鼻塞;陰虛陽陷入里,則灑淅惡寒;陰虛陽無所附,則浮越肌表發熱。但其發時,必在午後,先灑淅惡寒,少頃發熱,熱至雞鳴,寅卯時盜汗出而身涼,或不微寒,而但午後發熱,必現前列腎虛諸症,或兼唇紅顴赤,口渴煩躁,六脈弦數,或虛數無力,此宜大劑補陰,如保陰六味之屬。若認為外感,而用風藥以表散之,則魄汗淋漓,諸虛蜂起。
白話文:
世界上真正因為陰虛而發熱的人,大約佔百分之六七十,他們發熱的症狀和外感風寒很相似。由肝火上沖的緣故,頭部會脹痛;由肺火上逆的緣故,鼻子會塞住;由於陰虛而致使陽氣陷於臟腑之內,就會出現灑淅惡寒的症狀;由於陰虛而致使陽氣無所依附,就會出現浮越於肌表的發熱現象。但他們在發熱時,一定出現在下午,先出現灑淅惡寒,不久就會發熱,一直到雞叫時分才會出現盜汗,所以身體才會涼下來。或者不出現盜汗,但肯定在下午發熱,一定會伴有上述的腎虛症狀,或者合併有脣紅顴赤,口渴煩躁,脈搏弦數,或脈搏虛數無力。這種情況,應該用大劑量滋補陰液的方法治療,可以使用六味地黃丸等補陰藥。如果誤以為是外感,使用發散風寒的藥物治療,就會出現大汗淋漓,各種虛症都會接踵而來。
或有失血之人,表之無汗,所謂奪血者,無汗也,若強發之,血必從口鼻中出,為下厥上竭之症,難治矣。今人一見發熱,便用表散,更以為邪尚未清,禁其飲食,以致胃氣餒敗,至於不起,能不為之寒心哉!七、治療過時之誤。上古治未病,如勞神者常養其心,勞倦者常補其脾,多怒者常滋其肝血,多飲者常清其肺熱,好色者峻補其腎水,及病之方萌,即為補救。
白話文:
如果有人失血,表面沒有汗,這就是所謂的「奪血」,也就是沒有汗。如果勉強發汗,血必定從口鼻中流出,變成下厥上竭的症狀,很難治療。現在的人一見到發燒,就用發散的藥物,還以為邪氣尚未清除乾淨,禁止飲食,以致胃氣衰敗,到最後無法康復,能不令人感到心寒嗎!第七、治療過時的錯誤。上古時代治病是防範於未然,例如,勞心的人經常保養心臟,勞累的人經常補益脾臟,容易生氣的人經常滋養肝血,經常喝酒的人經常清肺熱,好色的人大量補腎水,等到疾病剛萌芽,就立刻進行補救。
今人以內熱之症而忽之,虛症漸見,猶不求治,自恃飲食如常,毫不加意,迨至病日深而後求治,亦已晚矣。蓋治之甚難,有三大要焉:一曰補腎水。夫腎主水,受五臟六腑之精而藏之。故五液皆歸於精,而五精皆統於腎。腎有精室,是即命門,精藏於此,氣化於此。精即陰中之水也,氣即陰中之水火也,故命門之水火,為十二臟之化源。
白話文:
如今有的人患了內熱的症狀卻忽視它,虛症逐漸顯現時,依然不求醫治療,自以為飲食正常,毫不在意。等到病情日益加深後才尋求治療,已經太晚了。的確,治療起來非常困難,有三大關鍵:第一是補腎水。腎主水,吸收五臟六腑的精華並儲藏起來。因此,五液都歸屬於精,五精都統屬於腎。腎有精室,那就是命門,精藏於此,氣化於此。精就好像陰中的水,氣就好像陰中的水火,所以命門的水火,是十二臟腑的化源。
然火不患其衰,水則患其少。王節齋云:少年腎水正旺,似不必補,然施泄太過,豈能充滿?中年欲心雖減,然少年斫喪太多,豈能復實?及至老年,天真漸絕,只有孤陽。凡人自少至老,所生疾病,大半由於真陰不足。即童子稟賦弱者,幼即填補,亦有可復之天。所以補陰之藥,人生一日不可缺,況虛勞之因入房太甚而得者乎!故保陰、六味、左歸之屬,皆甘寒滋水添精之品,補陰以配陽,正所謂壯水之主,以制陽光也。滋其陰則火自降,譬之殘燈火焰,添油則焰光自小也。
白話文:
然而,火並不怕它衰弱,水則怕它少。王節齋說:年輕人腎水正旺盛,好像不需要補充,但是如果洩漏太多,又怎麼能使它充滿呢?中年人的慾望雖然減少了,但是年輕時斫喪太多,又怎麼能恢復充足呢?等到老了,天真漸漸消失,只剩下孤陽。所有的人從年輕到老,所生的疾病,大半是因爲真陰不足。即使是體質弱的童子,幼年時就開始填補,也有恢復的可能。所以滋補陰的藥,人生一日都不能缺少,何況是因房事過度而造成的虛勞呢?因此,保陰、六味、左歸等藥物,都是甘寒滋水添精的藥物,用它來滋補陰以配合陽,正所謂壯大水以制約陽光。滋養陰,火自然就會降低,就像殘燈火焰,添油則火焰的光芒自然會變小。
然須制大劑長久服之,蓋益陰之藥,必無旦夕之效,以陰無速補之法也。若因於酒者,清金潤榮為主,而保陰之屬,仍不可廢。何則?好飲之人,仍有不患虛勞者,以腎水不虛也。虛則心寡於畏,而復灼久傷之,肺焉得不病?補北方所以瀉南方也。因於思慮者,清心養血為主,而保陰之屬,仍不可廢,所謂水壯而火熄,弗急急於瀉心是也。因於勞倦者,培補脾陰為主,而佐以保陰之劑。
白話文:
然而在服用滋陰藥時,必須服用大劑量並長期服用。因為滋陰的藥物,一定沒有旦夕之間就能見效,這是因為陰沒有速補的辦法。如果因於飲酒而導致疾病,治療原則在於滋清金液以潤養花容。保陰的藥物,仍不可廢止。為什麼呢?好飲酒的人,仍然有不患虛勞的,這是因為腎水不虛。虛則心寡於畏,而復灼久傷之,肺焉得不病?要補益北方,所以要瀉南方。如果因於思慮而導致疾病,治療原則在於清心養血,保陰的藥物,仍不可廢止。所謂水壯而火熄,不需要急於瀉心。如果因於勞倦而導致疾病,治療原則在於培補脾陰,佐以保陰的藥劑。
經云:有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。故知勞倦傷脾內熱者,必及於腎也。若忿怒傷肝動血,保陰六味為正治之品,蓋水旺則龍火不炎,而雷火亦不炎,乃腎肝同治之法也。二曰培脾土。脾胃為後天之本。經云:安穀則昌。蓋飲食多,自能化精生血。
白話文:
醫書上說:經受長途跋涉的勞累,遇上大熱天氣而口渴,口渴就會使陽氣向內攻伐,陽氣內攻就會把熱邪舍藏在腎臟。因此可知,勞倦損傷脾臟而產生內熱的人,一定會累及到腎臟。如果是憤怒傷肝,動了肝血,那麼以四物湯加丹參、生地、山藥、山茱萸、茯苓等六味藥來保養陰分就是治療的正方。水旺盛了,肝火就不會旺盛,心火也不旺盛,這是腎、肝同時治療的方法。第二個方法培補脾土。脾胃是後天之本。醫書上說:能吃五穀就能興旺。飲食多了,自然可以化生精血。
雖有邪熱,藥得治之,久則火自降而陰自復。若脾胃一損,則血不生,而陰不足以配陽。故越人歸重脾胃,而言一損損於肺,皮聚毛落;二損損於心,血脈不能榮養臟腑;三損損於脾,飲食不為肌膚;四損損於肝,筋緩不能自收持;五損損於腎,骨痿不能起於床。從上而下者,過於胃則不治,至骨痿不能起於床者死;從下而上者,過於脾則不治,至皮聚毛落者死。所以仲景治虛勞,惟用甘藥建立中氣,以生血化精,為復虛勞之良法。
白話文:
即使有外邪熱盛的情況,通過服藥可以治療,時間久了,火熱自然會減退,陰氣自然會恢復。如果脾胃一受損傷,那麼血就生不出來,陰氣就不能與陽氣相配。所以《越人傳》特別重視脾胃,並說如果脾胃受損,一損會損傷到肺,皮毛聚斂而脫落;二損會損傷到心,血脈不能榮養臟腑;三損會損傷到脾,飲食不能化生為肌膚;四損會損傷到肝,筋骨鬆弛不能自我收持;五損會損傷到腎,骨痿不能起牀。從上往下損傷,損傷到胃,就不能治療了,到骨痿不能起牀的地步就死了;從下往上損傷,損傷到脾,就不能治療了,到皮毛聚斂而脫落的地步就死了。所以仲景治療虛勞,只用甘味藥物以建立中氣,以生血化精,是恢復虛勞的良法。
又精不足者,補之以味。味,旨味,非獨藥也,五穀之味,皆味也。補以味而節其勞,則漸有餘矣。經云:陰陽形氣俱不足者,調以甘藥。蓋脾胃之強弱,動關五臟,況土強則金旺,金旺則水充。又男子以脾胃為生身之本,女子以心脾為立命之根,故治虛勞者,無論何臟致損,皆當以調脾胃為主。三曰慎調攝。
白話文:
如果精氣不足,就用味道來補。味,指旨味,不只是藥物,穀類的味道都叫做味。用味道來補,同時節制勞動,那麼精氣就會漸漸地充盈起來。《黃帝內經》說:陰陽陽氣不足的人,用甘味藥物來調和。脾胃的強弱,動則影響五臟,況且脾土強則肺金旺,肺金旺則腎水充盈。男子以脾胃為生身的根本,女子以心脾為立命的根本,所以治療虛勞的人,無論是哪個臟器受損,都應該以調和脾胃為主。第三,要謹慎地調養身體。
虛勞之因於酒色者固多,其因於憂思鬱怒者亦不少。如僧尼寡婦,童男室女,及不得意之人,必須消遣情懷,善於自解,非全仗草木之力也。今人患此者,徒恃藥力,不知屏欲,間者有知戒酒色而不知節勞逸,能節勞逸,而於七情多所難釋。不知心有妄動,氣隨心散,氣散不聚,精隨氣亡。
白話文:
因此廣成子說:一定要清靜,不要勞累你的身體,不要使你的精神受到震動,才能夠延年益壽。這句話可以說是治療虛症的良法。現在看到世人虛症患者很多,但能夠保養的人很少,是因為病了治療的不及時,醫生治療的不恰當的緣故。因此特地闡述陰虛成病的原因,其次涉及諸方書的混雜,進一步探究陰虛容易發生的原因,以及治標治本、傳承治療的錯誤,最後以治療要點作為結束。其歸納指歸如此,並不是敢於糾正當世的偏見,而是真正根源於先哲和先人的闡述,加上我自己生平得出的經驗後,把它們彙編在一起,作為本人的心得傳給門人罷了!
故廣成子曰:必靜必清,毋勞爾形,無搖爾精,乃可長生。斯言可謂虛勞調攝之良法也。今觀世人之患之者多,而保之者少,以病者治之不早,醫者治之不善也。故特發明陰虛成病之因,次及方書之混列,更推其真陰易虛之故,以及標本傳乘並治之誤,而終之以治要。其指歸如是,非敢矯當世之偏,實本諸先哲及先世之發明,餘生平之經驗合之,以為心傳云爾!