《外科精要》~ 卷下 (7)
卷下 (7)
1. 洪丞相方用蜞針法第五十五
治癰疽初作,先以筆管一個,入螞蜞一條,以管口對瘡頭,使蜞吮瘡膿血,其毒即散,加瘡大須換三四條,若吮正穴,蜞必死矣,累試累效。若血不止,以藕節上泥塗之。若瘡頭未明,以井邊泥塗上,先干處即是。
白話文:
治療剛剛發作的腫瘍瘡毒,先用一支筆管,讓一隻螞蟻進去,用筆管口對準瘡口,讓螞蟻吸吮瘡裡的膿血,瘡毒就會消散。如果瘡比較大,需要換三四隻螞蟻。如果螞蟻吸到了瘡毒的正穴,螞蟻必定會死掉。我多次試驗,都有效。如果流血不止,可以用藕節上面的泥土塗抹。如果瘡口不明顯,可以用井邊的泥土塗抹,先變乾的地方就是瘡口。
愚按:,癰疽既成,毒血凝聚於外,可用此法吮去固善,但能治其末耳。又當審其邪在表裡,並元氣虛實而藥之,斯內外合一而為萬全也。
白話文:
我認為:癰疽已經形成後,毒血凝結在體外,可以用這種方法吸出毒血固然很好,但只能治癒表面的問題。還應審慎分析邪氣是在體表還是體內,同時還要考慮正氣的虛實,然後用藥治療,這樣內外方能結合,萬無一失。
2. 癰疽經驗雜方
經驗方,治金石發癰。
黑鉛(一斤),甘草(三兩)
上用酒一斗置瓷器內,先以甘草置在一邊,另將鉛熔投酒一邊,取鉛再熔,仍投九度,取酒飲醉寢,即愈。
愚按:,前方治金石發疽之良法也。氣血虧損者,仍當補托可也。
白話文:
經驗方:治療金石發癰
藥方:
- 黑鉛:一斤
- 甘草:三兩
製法:
- 將酒一斗放入瓷器中。
- 將甘草放在瓷器的一邊。
- 將黑鉛熔化後,倒入酒的另一邊。
- 重複步驟 3,將黑鉛熔化後倒入酒中,共九次。
- 飲用此酒,直至醉倒,睡覺。
功效:
此方可治療金石發癰。
註解:
- 此方為治療金石發疽的良方。
- 如果患者氣血虧損,則需同時進行補益氣血的治療。
肘後方,治發背欲死,取冬瓜切去一頭,合瘡上;瓜爛仍切,復合之,瓜未盡用而瘡已安,仍用膏藥貼之。
白話文:
《肘後方》中記載了治療背部生瘡,嚴重到快要死亡的方子:取一個冬瓜,切掉一頭,覆蓋在瘡口上;冬瓜爛了就再切掉一頭,繼續覆蓋在瘡口上,直到冬瓜用完,瘡口就好了。然後再用膏藥貼上。
愚按:,此方若焮腫痛甚,其邪在表者,最宜用此法宣熱拔毒以通其滯。若腫痛發渴,大便秘結,其邪在裡者,須佐以內疎黃連湯通利臟腑以泄其毒。在經絡者,當佐以托裡榮衛湯以調氣血。斯善。
張文仲治耳下石癰不作膿,用商陸根杵爛頻搽之。
白話文:
我認為:這個處方如果腫痛得非常厲害,邪氣在表面的情況,最適合用這個方法來宣散熱氣,拔除毒素,以通暢阻滯。如果腫痛發渴、大便乾結,邪氣在體內的,那麼需要再加內疏黃連湯來通利臟腑,以瀉去毒素。如果邪氣在經絡中,那麼應該再加託裡榮衛湯來調和氣血。這樣就很好。
愚按:,商陸破氣軟堅,果系石癰,宜用此方治之。若怒動肝火而腫硬,或發寒發熱,宜用柴胡清肝散加鉤藤、山梔,以養血氣清肝火。肉色不變,晡熱內熱,宜用逍遙散加龍膽草,以養肝血清肝火。若肝火血燥筋攣,或如貫珠,宜用柴芍參苓散加鉤藤,以養血氣,佐以六味丸以生腎水。若時消時作,此脾肺之氣滯而痰結也,須用歸脾、六君二湯以和之。若前藥不應,當佐以海藻丸以散堅。經云:形傷則痛,氣傷則腫。不可輕用行氣破血之劑(以上治症見《外科樞要》)。
白話文:
個人認為:商陸能破氣軟堅,如果真的是石癰,應該用這個方劑來治療。若是生氣導致肝火旺盛而出現腫硬,或出現怕冷發熱,應當使用柴胡清肝散,再加入鉤藤、梔子,用以滋養血氣、清肝火。如果膚色沒有變化,下午或晚上出現發熱以及內熱,應當使用逍遙散,再加入龍膽草,用以滋養肝血、清肝火。若是肝火血燥導致筋攣,或出現像貫穿的珠子一樣的症狀,應當使用柴胡芍藥參苓散,再加入鉤藤,用以滋養血氣,並輔以六味丸來生腎水。若是時好時壞,這是脾肺之氣滯而痰結所致,必須使用歸脾湯、六君子湯這兩種湯藥來調和。若是上面的方藥都不奏效,應該輔以海藻丸來化解堅塊。經典中說:形體受傷則會疼痛,氣血受損則會腫脹。不可輕易使用行氣破血的藥劑(以上治療方法見《外科樞要》)。
治癰疽癤,用生鹿角尖,於砂石器內同米醋磨膿,塗患處四圍,塗一二日,內消。
白話文:
治療癰疽癤腫,使用生的鹿角尖,放入砂石器皿中,加上米醋一起磨成藥膏,塗抹在患處周圍,塗抹一兩天,腫脹就會消散。
愚按:,前方內消之法,如未應,須審其邪在表裡、人之虛實而治之,不可治外而忘內也。
治癰疽,用生甘草為末,酒調二錢服,連進數服,自消。
白話文:
如果前方內消的方法沒有效果,就需要仔細判斷邪氣是在表還是裏、人體是虛還是實來進行治療,不能只顧著外在的治療而忽略了內部。
治療癰疽時,可以使用生甘草研成粉末,用酒調和兩錢服用,連續服用幾次後,癰疽會自行消退。
愚按:,前方乃清熱消毒之劑。若因膏粱積熱,金石蓄毒,血氣壅滯者,最宜用。如脾胃虛弱,血氣痞滯者,不宜概用,恐反寒胃氣故也。
升麻湯,治肺癰,胸乳間作痛,嘔吐膿血腥穢。
白話文:
愚按:前面所講的,是清熱消毒的藥劑。若是因為吃了太多肥膩食物積熱,或者是金石中蓄積的毒素,又或者血氣壅滯的人,最適合服用。但是如果脾胃虛弱,血氣痞滯的人,就不適合服用,以免反而會使胃氣受寒。
川升麻,苦梗,薏苡仁,地榆,黃芩,赤芍藥,牡丹皮,甘草(各等分)
上為散,每服一兩,水煎服。
白話文:
川升麻、苦梗、薏苡仁、地榆、黃芩、赤芍藥、牡丹皮、甘草(各等分)
川升麻:具有發汗解表、透邪外出、舉陷升陽之效,可用於治療風寒感冒、頭痛身痛、四肢厥冷等症。
苦梗:具有清熱燥濕、利尿通淋之效,可用於治療濕熱下注、小便不利、水腫等症。
薏苡仁:具有健脾除濕、清熱利尿之效,可用於治療脾虛濕盛、水腫、小便不利等症。
地榆:具有清熱涼血、止血之效,可用於治療熱血妄行、吐血、衄血、尿血等症。
黃芩:具有清熱燥濕、瀉火解毒之效,可用於治療肺熱咳嗽、黃疸、痢疾等症。
赤芍藥:具有活血化瘀、涼血止痛之效,可用於治療血瘀疼痛、月經不調、痛經等症。
牡丹皮:具有清熱涼血、活血化瘀之效,可用於治療熱入血室、血瘀疼痛、月經不調等症。
甘草:具有補氣和中、益氣健脾、緩急止痛之效,可用於治療脾胃虛弱、氣短乏力、咳嗽、疼痛等症。
愚按:,前方乃消毒清熱排膿之良劑。如未應,用桔梗湯。咳嗽短氣,小便短少者,佐以參、耆補肺湯。體倦食少,或咳嗽短氣者佐以參朮補胃湯。咳嗽痰湧者,腎虛水泛也,佐以六味丸。口乾咽燥,虛火上炎者,佐以加減八味丸。若發熱喘唾膿血,飲食不入,為敗症。皆為脾土虧損不能生肺金,肺金不能生腎水;能補脾肺滋腎水,多有得生者。若面赤脈大者,難治;面黃白脈浮澀者,易治。若嘔膿不止,不治。嘔膿自止,自愈(治驗見《婦人良方》、《外科樞要》)。
白話文:
愚見認為:前面的這些方劑是消毒、清熱、排膿的良藥。如果無效,就使用桔梗湯。咳嗽氣短,小便短少的人,配伍人參、黃耆來補養肺臟。體倦食少,或咳嗽氣短的人,配伍人參、白朮來補養胃。咳嗽痰多的人,是腎虛水泛,配伍六味丸。口乾咽燥,虛火上炎的人,配伍加減八味丸。如果發熱、喘氣、吐膿血,飲食不進,就是敗症。這些都是脾土虛損,不能生肺金,肺金不能生腎水;能夠補益脾肺,滋養腎水的人,多有生還的可能。如果臉紅脈大的人,難以治癒;臉色發黃發白,脈象浮澀的人,容易治癒。如果嘔吐膿液不止,就無法治癒。嘔吐膿液能夠自行停止的話,就會自然痊癒(具體的治療方法,可以參考《婦人良方》、《外科樞要》)。
治穀道前後生癰,謂之懸癰。用粉草一兩,截斷,以澗水浸潤,炙令透內,細銼,用無灰酒煎服。有人患此已破,服兩劑,瘡即合。
白話文:
用來治療肛門前後長毒瘡的藥方,稱為懸癰。藥方中用到粉草一兩,將它切斷,用澗水浸泡後烤到藥材裡面熟透,切成細末,用無灰酒煎服。曾經有患者服用這個藥方,才服用了兩劑藥,肛門的毒瘡就已經癒合了。
愚按:,前症患於陰莖之後,穀道之前,屬足三陰虧損之症。輕則為漏,瀝盡氣血而亡;重則內潰而即殞。常治初起,濕熱壅滯,未成膿作痛,或小便澀滯者,用龍膽瀉肝湯。腫痛焮盛,仙方活命飲,並以制甘草佐之。若不能成膿或不潰者,用八珍散主之。若膿已成者,急針之,欲其生肌收斂。腎虛者,六味地黃丸。血虛者,四物加參、術。氣虛者,四君加芎、歸。脾虛者,補中益氣湯。氣血俱虛者,八珍湯、大補湯。若用寒涼消毒則誤矣(治驗見《外科樞要》)。
白話文:
我認為:,上面的病症位於陰莖之後、肛門之前,是足三陰虧損造成的。輕則為漏,元氣流失以至死亡;重則內部潰爛,很快就死亡。在疾病早期,濕熱凝滯,還沒有化膿疼痛,或小便不通暢的,用龍膽瀉肝湯。腫痛非常嚴重,用仙方活命飲,並且用生甘草輔助治療。如果化不成膿或者不潰爛的,用八珍散治療。如果已經化膿了,趕緊針灸,想讓它生肌收斂。腎虛的人,吃六味地黃丸。血虛的人,吃四物湯加黨參、白術。氣虛的人,吃四君子湯加川芎、當歸。脾虛的人,吃補中益氣湯。氣血兩虛的人,吃八珍湯、大補湯。如果用寒涼藥物消毒,那就錯了(治驗方法請參考《外科樞要》)。
3. 拾遺(附)
癰疽之疾,男子與婦人無異。惟婦人有月閉、血虛、氣結三症之異耳,余當依常法治之。
愚按:,男子之症,多屬肝腎;女子之症,多屬肝脾。治者亦當辨之。
凡小兒屬純陽,其癰疽之疾也,多因心氣熱而患之。
白話文:
癰疽這種疾病,男性和女性的治療方式基本相同。只是女性可能會有月經不調、血虛、氣結這三種情況的不同,其他的則按照常規方法來治療。
至於病因,男性的病症多與肝腎有關;而女性的病症則多與肝脾相關。治療時也應當區別對待。
小兒屬純陽之體,他們得癰疽的原因多半是因為心火旺盛所致。
愚按:,前症亦有因稟賦而致者。嘗治少參史南湖孫,陰囊赤腫,余作胎毒治之而瘥。後患發熱痰嗽,見症不一,難以明狀,遂診其母,有鬱火血熱之症,乃用解毒清肝等藥,子母俱服而愈(詳見《保嬰粹要》)。
白話文:
我認為在前面症狀中,也有因遺傳體質而引起的。我曾診治過一名少參史南湖孫,他的陰囊紅腫,我用治療胎毒的方子來治他,他痊癒了。後來他得了發熱痰咳的病,症狀各異,難以明確定性,因此我診治了他的母親,發現她有鬱火血熱的症狀,使用瞭解毒清肝等藥物,母子二人都痊癒了(詳見《保嬰粹要》)。
崔氏方,治手足甲疽,或因修甲傷肉,或因損足成瘡,潰爛上腳,用綠礬置鐵板上煅沸,色赤如溶金色者為真,沸定取出,研末,以鹽湯洗搽之。
白話文:
《崔氏方》中記載的治療手足甲疽的方法:
如果是因為修剪指甲時傷到肉,或者因為腳受損而形成瘡口,潰爛已達腳背,可以使用綠礬放在鐵板上煅燒到沸騰,顏色變成像熔化的金子一樣,這就是真品。等到沸騰停止後將綠礬取出,研磨成末,用鹽水清洗並塗抹在傷口上。
愚按:,前症即脫疽也。此方固有良驗,尤當調元氣為善。大抵此症,先因醇酒炙爆膏粱厚味傷脾,或房勞虧損腎水,故有先渴而後患,有先患而後渴者。若色赤作痛自潰,可治;色黑不潰,不治。色赤作痛者,先用隔蒜灸,活命飲、托裡散,再用十全湯、大補湯加減八味丸;色黯不痛者,隔蒜灸,桑枝灸,亦用十全大補湯加減八味丸,則毒氣不致上侵,元氣不至虧損,庶可保生。亦有因修手足口咬等傷者,若元氣怯弱,或犯房事,外塗寒涼,內服克伐,損傷脾胃,患處不潰,色黯上延,亦多致死。重者須解去,當以腳力轉解周⿰骨界,輕拽之,使筋隨骨出,而毒得泄。否則毒筋內斷,仍上潰,雖去無益。且偏僻之處,氣血罕到,藥難導達。況攻毒之劑,先傷脾胃,反損元氣,不若灸法為良。重者須解去為善。故孫真人云,在肉則割,在指則截。雖親之遺體不忍毀傷,然不如連則勢必至於天歿,亦非體親之心也。況患處已壞,雖解不痛,又何憚而不為乎?女子亦有此患,多因鬱怒虧損肝脾所致。治法當與前同,患者知之(治驗見《外科樞要》)。
白話文:
我覺得:前面所說的就是脫疽。這個方子固然有很好的效果,但尤應該調理元氣纔好。總體而言,這個病症,最開始是因為過度飲酒、吃油膩辛辣、燥熱的食物,傷害了脾臟,或者由於房事過度損耗了腎水,所以有先感到口渴,然後才患病的,也有先患病然後才感到口渴的。如果患處顏色發紅,疼痛潰爛,可以治療;如果患處顏色發黑,不潰爛,無法治療。患處顏色發紅,疼痛的,先隔著蒜灸,服用活命飲、託裡散,然後服用十全湯、大補湯加減八味丸;患處顏色發黑,不疼痛的,隔著蒜灸,桑枝灸,也服用十全大補湯加減八味丸,這樣毒氣就可以不往深處擴散,元氣就可以不至於損耗,纔有可能保住性命。還有人是因為修整手足、咬傷等原因而患病,如果元氣虛弱,或者有房事,外部塗抹寒涼的藥物,內服攻伐的藥物,損傷了脾胃,患處不潰爛,顏色發黑,向上擴散,也多會致死。嚴重的必須把它割除,應該用腳的力量轉著割,使筋骨自然脫落,毒氣得以散發。否則毒筋在裡面斷了,仍然會向深處擴散,即便割除也沒有好處。而且偏僻的地方,氣血很少到達,藥物難以發揮作用。況且攻毒的藥物,首先會傷害脾胃,反而損耗元氣,不如灸法好。嚴重的,必須割除纔好。所以孫真人說,長在肉上的就割除,長在手指上的就切除。即使是親人的遺體,不忍心毀傷,但也比連在一起必定會導致死亡,卻又不是體恤親人的心意。況且患處已經壞了,即使割除也不會疼痛,又何必猶豫而不去做呢?女子也會患這種病,多是因為鬱悶發怒,損耗了肝脾所致。治療的方法應該與前面所說的方法相同,患病的人要明白這個道理(治療驗證見《外科樞要》)。
經驗方,治刀傷磕損,跌撲腫痛,或出血。用蔥白細切杵爛,炒熱敷患處,蒜冷再易,神效。
白話文:
經驗方,用於治療刀傷、磕傷、跌打腫痛,或出血。用法:將蔥白切碎,搗碎,炒熱後敷在患處,冷卻後再更換一次,效果很好。
愚按:,《醫學綱目》稱前方有神效。余嘗以治前症青腫不散,死肉不潰,佐以健脾胃之藥,其功尤捷。此內外所以合一也。
白話文:
我覺得,《醫學綱目》中說的前方藥方有神效。我曾經用它來治療前述青腫不消、死肉不潰的症狀,並輔以健脾胃的藥物,效果更加顯著。這也是內外合一的原因。
百一方,治竹刺在肉,以蠐螬研敷立出。
衍羲方,治竹木刺入肉,嚼牛膝根罨之,即出。
肘後方,治箭鏃入骨,以巴豆肉微炒,以蜣螂研勻,塗傷處,俟癢極拔出。
孫真人治箭鏃、針刺在咽喉胸膈,杵螻蛄,塗患處,自出。
愚按:,前四方用之果有良驗。
白話文:
百一方,治療竹刺扎入肉中的方法,用蠐螬研磨成粉敷在患處,就能立刻取出。
衍羲方,治療竹木刺扎入肉中的方法,嚼碎牛膝根敷在患處,就能取出。
肘後方,治療箭鏃扎入骨頭的方法,將巴豆肉微炒後,與蜣螂研磨成膏狀,塗在傷口處,等病人感到極度癢時,就能拔出箭鏃。
孫真人治療箭鏃或針刺扎入咽喉、胸膈的方法,用螻蛄搗碎後,塗在患處,就能自行取出。
以前這四個方子都非常有效。
肘後方,治熱油及火燒,用丹參八兩,調以羊脂二斤,煎三五沸,取敷之。
白話文:
《肘後方》記載的治療熱油和火燒的方子:使用八兩丹參,與二斤羊脂攪拌均勻,煎煮沸騰三到五次,然後取出來敷在患處。
至聖膏,治湯火瘡,用雞子黃置銀石器內熬油,調胡粉敷之。
白話文:
聖膏,用來治療火傷或燙傷。將雞蛋黃放入銀器或石器中,熬成油後,與胡粉混合敷在患處即可。
愚按:,前症若發熱作渴,小便赤澀,用四君、芎、歸、山梔、連翹、甘草健脾胃以消毒。若患處肉已死而不潰,用八珍、白芷、甘草補氣血以排膿,如未應,加肉桂。若患處死肉已潰而不收斂,用四君、芎、歸、黃耆健脾胃以生肌,如未應,加炮薑。若小兒患之,或目扎頭搖等症,用四君加芎、歸、山梔、健脾胃以清肝木。若食後即有此患,或腹脹作痛,用四君、山梔、山楂、神麯壯脾氣以消導。大凡初患此症,用神效當歸膏敷之。輕者自愈,重者自腐,良肉易生。其色赤者,乃火毒未盡,必搽至色白為度。倘患於肢節伸屈之處,若敷此且免生痂傷礙新肉復潰難痊。倘回祿煙燻致死者,以蘿蔔搗汁灌之即蘇,以其辛能散氣也(治驗見正體部)。
附治驗
白話文:
我所認為,前述的症狀如果發燒口渴、小便赤黃刺痛、可以使用四君子、川芎、當歸、山梔子、連翹、甘草來健脾胃、消毒。如果患處的肉已經壞死但沒有潰爛,可以使用八珍、白芷、甘草來補氣血、排膿,如果沒有效果,可以加入肉桂。如果患處的死肉已經潰爛但沒有收斂,可以使用四君子、川芎、當歸、黃耆來健脾胃、生肌,如果沒有效果,可以加入炮薑。如果小孩得了這種病,或者有眼睛抽搐、搖頭等症狀,可以使用四君子加上川芎、當歸、山梔子來健脾胃、清肝木。如果吃完東西就出現這種病,或者腹脹疼痛,可以使用四君子、山梔子、山楂、神麴來健脾氣、消導。一般來說,剛開始患這種病,可以使用神效當歸膏敷在患處。輕微的症狀會自行痊癒,嚴重的症狀會自行腐爛,然後好的肉就會長出來。患處的顏色如果還是紅色的,表示火毒還沒完全消除,一定要敷到顏色變白為止。如果患處在四肢可以伸屈的地方,敷藥的時候要避免產生傷口,以免新生的肉又潰爛而難以痊癒。如果因為火災的濃煙而死亡,可以用蘿蔔汁灌進去就可以救活,因為蘿蔔辛辣可以散氣(治療案例可以參照正體部位)。
錦衣楊永興,廚下夜間回祿,凡睡此房已死將死者,灌以蘿蔔汁,良久悉愈。凡罹此患者,以此治之,其應如響。
白話文:
錦衣楊永興,他廚房中的一個晚上發生火災,凡是睡在這間房中已經死亡或是將要死亡的人,楊永興就用蘿蔔汁灌他們,不久後他們都痊癒了。凡是罹患這種疾病的患者,都可以用這種方法來治療,會像回響一樣有效。
騎竹馬灸法圖,萬金散
內托散,遠志酒
五香連翹湯,忍冬酒
沉麝湯,忍冬草圖
五香湯,以上方見前卷
漏蘆湯,追毒丸
柞木飲,轉毒散
阿膠飲,單煮大黃湯
牛膠飲,神仙截法
黃礬飲,秘傳連翹湯
國老膏,千金漏蘆湯
六味車螫散,神硝散
止痛靈寶散,聖效散
神效麻仁丸,神仙陷脈散
清心內固散,漏蘆湯
清膻竹葉湯,豬蹄湯
以上方見中卷
白話文:
騎竹馬灸法圖,萬金散,內托散,遠志酒,五香連翹湯,忍冬酒,沉麝湯,忍冬草圖,五香湯(此方見前卷),漏蘆湯,追毒丸,柞木飲,轉毒散,阿膠飲,單煮大黃湯,牛膠飲,神仙截法,黃礬飲,秘傳連翹湯,國老膏,千金漏蘆湯,六味車螫散,神硝散,止痛靈寶散,聖效散,神效麻仁丸,神仙陷脈散,清心內固散,漏蘆湯,清膻竹葉湯,豬蹄湯(以上方見中卷)。