陳自明

《外科精要》~ 卷下 (3)

回本書目錄

卷下 (3)

1. 論癰疽膿成用替針丸藥第四十三

曾氏曰:癰疽膿熟,塗以替針丸,瘡口自開。古人云,癰疽能殺人,若針藥得其宜則生,失其宜則死,可不慎哉。

愚按:,瘡瘍之症,若毒氣已結,腫赤熾盛,中央肉死黯黑者,內用托裡健脾之劑,外用烏金膏塗之,則黯處漸低,赤處漸起,至六七日間,赤黯之界,自有裂紋如刀劃狀,其黯漸潰。若用鈹針利剪,徐去猶好,須使不知疼痛、不見鮮血為善。若膿未流利,宜用針於紋中引之。若膿水已出,腫痛仍作,乃內筋間隔,亦用針引之。若元氣虛弱,誤服克伐之劑,患處不痛,或肉死不潰者,急溫補脾胃,亦有復生矣。後須純補脾胃,庶能收斂?若妄用針刀去肉出血,使陽隨陰散,是速其危也。若膿潰而煩痛未痊,脈洪滑粗散者,真氣虛而邪氣實也,為難治。脈微澀遲緩者,邪氣虛而真氣將復也,為易治。

白話文:

曾先生說:癰疽化膿成熟後,塗上替針丸,瘡口就會自然打開。古人說,癰疽這種病會要人命,如果針灸和藥物使用得當,就能活命;使用不當,就會喪命,能不謹慎嗎?

我認為,瘡瘍這種病,如果毒氣已經凝結,腫脹發紅又很嚴重,中間的肉已經壞死呈暗黑色,那麼內服就要用能扶助正氣、健運脾胃的藥,外用就塗抹烏金膏。這樣,暗黑的地方會逐漸下降,發紅的地方會逐漸隆起。到了六七天,紅黑交界的地方,自然會出現像刀劃開的裂紋,暗黑處會漸漸潰爛。這時候如果用小刀或剪刀,慢慢去除壞死的部分比較好,但要讓病人感覺不到疼痛、看不到鮮血流出才算好。如果膿液無法順利流出,就應該用針在裂紋處引導。如果膿水已經流出,腫痛仍然持續,是因為膿液被內部的筋膜阻隔,也要用針引導。如果病人元氣虛弱,又誤服了過於攻伐的藥物,導致患處不痛,或肉壞死卻不潰爛,就應該趕快用溫補脾胃的藥,或許還有恢復的機會。之後必須純粹用補養脾胃的藥,才能使傷口收斂。如果隨意用針或刀去割肉放血,導致陽氣隨著陰氣散失,是加速病情惡化。如果膿液潰出,但煩躁疼痛沒有痊癒,而且脈搏呈現洪大、滑動、粗糙散亂的狀態,表示是真氣虛弱而邪氣旺盛,這種情況難以治療。如果脈搏呈現微弱、澀滯、遲緩的狀態,表示是邪氣衰弱而真氣即將恢復,這種情況容易治療。

2. 論癰疽割傷第四十四

李氏云:癰疽有誤搽毒藥,或針刀開割,瘡口不合,不可用澀斂之藥。宜用豬蹄湯、北艾湯間洗,敷貼神異膏,及服內補十宣散、內托黃耆丸。

愚按:,經云:脾主肌肉。脾健則肉自生。然其勢熾甚,宜用前藥以消其毒,毒將盡宜用四君湯以養脾(詳見附錄用藥關鍵)。

內托黃耆丸,治針砭所傷,惡寒發熱,膿水不止,肌肉不生,瘡口不斂。

黃耆八兩,當歸(洗焙三兩),肉桂(去外皮),木香,沉香,乳香(另研各一兩),綠豆末(四兩)

上為末,用薑汁、豆末糊丸,熟水下。

愚按:前症若肌肉傷,而瘡口不斂,用六君子湯,以補脾胃。若氣虛惡寒,而瘡口不斂,用補中益氣湯,以補脾肺。若血虛發熱,而瘡口不斂,用四物參朮,以滋肝脾。若膿多而瘡口不斂,用八珍湯,或十全大補湯,以養血氣。經云:脾主肌肉。如前藥未應,但用四君、歸、耆以補脾胃。

更不應,乃屬命門火衰,急用八味丸以壯火生土。若脈數發渴者難治,以真氣虛而邪氣實也。

白話文:

李醫師說:癰疽如果誤用了毒藥塗抹,或是用針或刀割開,導致傷口無法癒合,就不能使用收斂的藥物。應該用豬蹄湯、艾草湯交替清洗,外敷神異膏,並內服補氣的十宣散、內托黃耆丸。

我認為:經書上說,脾主管肌肉。脾氣健壯,肌肉自然會生長。如果情況很嚴重,應該先用前面的藥方來消除毒素,等到毒素快要消盡時,再用四君子湯來滋養脾胃(詳細用藥關鍵請參考附錄)。

內托黃耆丸,可以用來治療因針刺或刀傷造成的傷口,出現畏寒發熱、膿水不斷、肌肉不生長、傷口無法癒合等情況。

藥方成分有:黃耆八兩、當歸(洗過烘乾三兩)、肉桂(去外皮)、木香、沉香、乳香(另外研磨,各一兩)、綠豆粉(四兩)。

將以上藥材磨成粉末,用薑汁和豆粉糊做成藥丸,用溫開水送服。

我認為:前面說的那些症狀,如果肌肉受損而傷口無法癒合,就用六君子湯來補養脾胃;如果氣虛而畏寒,傷口無法癒合,就用補中益氣湯來補養脾肺;如果血虛發熱,傷口無法癒合,就用四物湯加上人參、白朮來滋養肝脾;如果膿水很多,傷口無法癒合,就用八珍湯或十全大補湯來補養氣血。經書上說,脾主管肌肉。如果前面的藥方沒有效果,就用四君子湯、當歸、黃耆來補養脾胃。

如果還是沒效果,那就是因為命門的火衰弱了,要趕快用八味丸來壯大火氣,才能讓脾土生長。如果脈搏跳得快又口渴,就很難治好,因為是正氣虛弱而邪氣太強的緣故。

3. 論癰疽寒熱多汗用藥第四十五

李氏云:近有數人病背疽,或先寒後熱,先熱後寒,或連日或間日必嘔痰大汗而止,皆用柴胡、恆山不應。余謂此因脾氣不正,復感寒邪,痰盛而作,遂先用不換金正氣散,次用排膿內補散,木香湯,三日即愈。

愚按:,前症若外邪既去而仍作,宜用六君子湯以補脾胃。大凡胃氣虛而作嘔者,必喜溫熱;毒內攻而作嘔者,必喜寒。治當辨之(詳見附錄用藥關鍵)。

家傳不換金正氣散,治感冒風寒,或傷生冷,或瘴瘧,或疫癘。

蒼朮(米泔浸炒四兩),厚朴(薑汁拌炒四兩),粉甘草(炙二兩),橘紅(焙三兩),藿香葉,半夏(薑製各二兩),木香(濕紙里煨),人參,白茯苓(各一兩)

上每服五錢,薑棗水煎。

白話文:

李醫師說:最近有幾個人得了背疽,有的先發冷後發熱,有的先發熱後發冷,有的連續幾天或間隔幾天一定會嘔吐、咳痰、流大量汗後才停止,都用柴胡、恆山這些藥都沒有效果。我認為這是因為脾胃的氣不正常,又感受了寒邪,痰多而發作,於是先用不換金正氣散,接著用排膿內補散和木香湯,三天就好了。

我認為,如果前面的症狀在外部的邪氣已經去除後仍然發作,就應該用六君子湯來補養脾胃。一般來說,如果胃氣虛弱而引起的嘔吐,病人會喜歡溫熱的東西;如果是毒邪向內攻而引起的嘔吐,病人會喜歡寒冷的東西。治療時應該區分清楚(詳細的辨別方法可以參考附錄的用藥關鍵)。

我家傳的不換金正氣散,可以治療感冒風寒,或是因為吃了生冷的食物,或是瘴氣瘧疾,或是傳染病。

蒼朮(用米湯浸泡後炒過,四兩)、厚朴(用薑汁拌炒過,四兩)、粉甘草(炙過,二兩)、橘紅(烘焙過,三兩)、藿香葉、半夏(用薑汁處理過,各二兩)、木香(用濕紙包住煨過)、人參、白茯苓(各一兩)。

以上藥材,每次服用五錢,用水加薑和棗一起煎煮。

4. 論癰疽食毒物發熱第四十六

李氏論云:凡癰不可食牛羊雞鵝蝦魚酒面爆炙之物。犯之必發熱,宜服梔子黃耆湯。大凡臟腑已利,瘡毒已潰,氣血既虛,最當調護。若發熱而服涼藥,無不致禍。

梔子黃耆湯

漏蘆,連翹,山梔子(炒),防風,苦參(炒),人參,犀角鎊,甘草(炒),白茯苓,石韋(如無桑皮代之各三錢半)

上每服五錢,水煎。

愚按:,前症若飲食傷脾胃而發熱,用六君、神麯、山楂;若陰血不足而發熱,用四物、參、朮、黃耆;若膿血出多而發熱,用十全大補湯。東垣先生云:胃為五臟之根本,胃氣一傷,諸臟皆虛,七惡蜂起,可不慎哉。

白話文:

李氏認為:凡是長癰的人,不可以吃牛肉、羊肉、雞肉、鵝肉、蝦、魚、酒、麵食和燒烤油炸等食物。如果吃了這些食物,一定會發熱,應該服用梔子黃耆湯。大體上,內臟已經通暢,瘡毒已經潰爛,氣血已經虛弱,這時最需要調理和保護。如果發熱而服用寒涼的藥物,沒有不造成禍害的。

梔子黃耆湯

漏蘆、連翹、炒山梔子、防風、炒苦參、人參、犀角粉(若無可用水牛角代替)、炒甘草、白茯苓、石韋(如果沒有,可用桑白皮代替。以上各取三錢半)

以上藥材,每服用五錢,用水煎煮。

我認為:,如果上述情況是因為飲食傷到脾胃而發熱,應該用六君子湯、神麯、山楂;如果陰血不足而發熱,應該用四物湯、人參、白朮、黃耆;如果膿血流出過多而發熱,應該用十全大補湯。東垣先生說:胃是五臟的根本,胃氣一旦受損,其他臟腑都會虛弱,各種疾病就會接踵而來,能不謹慎嗎?