王洪緒

《外科全生集》~ 卷四 (8)

回本書目錄

卷四 (8)

1. 赤霜散

治走馬牙疳,延爛穿腮不堪,危險者。

紅棗(一枚,去核)

白話文:

治療牙齦腐爛蔓延到臉頰,情況嚴重,非常危險的病症。

紅棗(一個,去掉核)

入如黃豆大紅砒一粒,絲線紮好,放瓦上炙,煙盡為度,取以悶熄,冷透研細,加入冰片一分,再研,吹之速效,久爛之孔,生肌亦速。

白話文:

取一粒黃豆大小的紅色砒霜,用絲線捆好,放在瓦片上炙烤,直到煙霧消散為止。然後取下悶熄,等冷卻後研磨成細粉。加入一分冰片,繼續研磨。吹敷在傷口上,效果很快。即使是久爛的瘡孔,也能快速生肌。

2. 馬蹄散

治同赤霜散。

白馬前蹄,刮下腳皮,炙炭存性,加冰片少許吹之。

白話文:

治療方法如同使用赤霜散。

取白色的馬的前蹄,刮下蹄上的皮,烤至炭化但仍保留其本質,加入少量的冰片吹入。

3. 南星散

治牙蝕,因患骨槽風所致,並透骨穿腮。

南星(一枚)

挖空,入雄黃一塊,面白糊固,火炙,俟雄熔,以杯合定,冷透去面,加麝香少許,共研細,拂患處,數日愈。

白話文:

把患處皮膚挖空,放一塊雄黃,用白色麵糊糊好、封固患處,用火烤,等雄黃熔化,用杯子緊緊合上,待其冷卻,去除麵糊,加入少許麝香,一起研磨成細末,敷在患處,數日即愈。

4. 固齒散

治齒牙搖動。

用鼠之頭骨及鼠牙,鹽煅存性,研細擦之,即收上,最固最利也。

馬曰:須用全鼠一個,連皮肉炙枯存性,入片少許,治虛火牙痛,神驗,且能固齒,亦奇方也。

白話文:

治療牙齒鬆動。

使用老鼠的頭骨和老鼠的牙齒,加鹽燒煅後保留其性質,研磨成細粉擦拭牙齒,馬上就能見效,非常牢固且有效。

馬說:必須使用整隻老鼠,包括皮肉一起烤乾並保留其性質,加入少量碎片,治療虛火引起的牙痛效果神奇,並且能夠穩固牙齒,是一個非常奇特的方子。

5. 取齒丹

取牙立落。

活鯽魚(一條,約十兩重),白砒(一錢,入魚腹)

白話文:

活鯽魚(一條,約450克),砒霜(1.5克,放入魚腹內)。

懸之無貓犬及無風雨處,七日後,魚身發白毛,雞羽拂下,以膏藥滋少許收拌,每遇病牙,以膏藥少許,貼於患齒,片刻落下,淨湯漱口。

馬曰:取齒靈驗。

白話文:

將醋放在沒有貓狗及刮不到風雨的地方,七天後,魚身上會長出白色的毛,將「雞毛拂」上面的灰塵掃下來,將這些東西一起拌入膏藥中,有患牙時,將少量的膏藥貼於患牙,稍等片刻,膏藥便會脫落,用清水漱口即可。

6. 四黃散

治口舌之症,後二冬、犀黃散,亦皆治口舌。

白話文:

治療口舌的病症,使用後兩種冬藥和犀黃散,也能治療口舌問題。

荊芥,山梔,大力,黃連,黃芩,連翹,薄荷,木通,蒲黃(各一錢),燈心(一撮),甘草(四分)

共研細末,擦患處立愈。

白話文:

荊芥、山梔、大力、黃連、黃芩、連翹、薄荷、木通、蒲黃(各一錢),燈心(一撮),甘草(四分)

7. 二冬散

治口舌生疳,久患不愈。

天冬,麥冬(各去心),元參(各等分)

研細末為丸,含齒舌間,丸化即愈。

白話文:

治療口腔和舌頭長瘡,長期患病無法痊癒。

天冬,麥冬(各自去除中心部分),元參(各取相同份量)

研磨成細末製成藥丸,放在牙齒和舌頭之間,藥丸融化後即可痊癒。

8. 犀黃散

治舌硬生衣,牙關不開。

犀黃(一分),硃砂(一分),元精石(二兩)

和勻,研極細末,吹之立愈。

白話文:

治療舌頭僵硬、舌面上有異物感,以及牙齒無法正常開合。

使用犀牛黃一分,朱砂一分,元精石二兩,

混合均勻,研磨成非常細的粉末,吹入患處即可立即痊癒。

9. 燈心散

治骨鯁立愈。

活竹一段,留兩頭節,一節上刻一眼,以燈心塞實,仍封固眼,裹濕草紙,火煨,取出俟冷,剖開去竹炭,取燈心炭研細,吹三四次即愈。再服雙砂湯更妙。方見煎劑門。

白話文:

取一段活竹子,保留兩頭的節。在其中一頭的節上刻一個小孔,用燈芯塞滿,並封住孔,然後用濕草紙包起來,用火烤熱。取出後等冷卻,剖開竹子,取出竹炭。將燈芯炭研磨成細粉,吹三四次即可治癒。再服用雙砂湯效果更佳。雙砂湯的配方參見煎劑門。

10. 聤耳散

治耳內有膿作痛。

鮮鰉魚腦中枕骨,俗呼鰉魚牙齒,煅研,每一兩重加冰片一錢,先卷干膿水,吹三四次立愈。

白話文:

新鮮鰉魚的頭骨後枕中含有俗稱鰉魚牙齒的物質,將它煅燒研磨成細末,每兩加入一錢冰片,這種藥粉可以先將患者膿液擦乾,再噴灑藥粉三四次,即可痊癒。

11. 陽和解凝膏

治一應陰疽流注,潰爛不堪,及凍瘡毒根等症。未潰者,一夜全消;已潰者,三張痊愈。瘧疾貼背心立愈。

白話文:

治療各種陰性腫瘤、流注,以及潰爛不堪的情況,還有凍傷和毒素深入等症狀。對於尚未潰爛的情況,一夜之間就能完全消失;已經潰爛的,使用三次就可以痊癒。瘧疾患者貼在背部,立刻可以痊癒。

鮮大力子梗、葉、根三斤,活白鳳仙梗四兩,大麻油十斤。先煎至枯,去渣,次日用川附、桂枝、大黃、當歸、肉桂、官桂、草烏、川烏、地龍、殭蠶、赤芍、白芷、白蘞、白芨各二兩,川芎、續斷、防風、荊芥、五靈脂、木香、香櫞、陳皮各一兩,再煎藥枯,瀝渣,隔宿油冷,見過斤兩,每油一斤,用炒透桃丹七兩攪和,明日文火再熬,至滴水成珠,不黏指為度。

白話文:

鮮大力子梗、葉、根三斤,活的白鳳仙梗四兩,大麻油十斤。先把藥材煎至枯乾,去掉渣。第二天用川附、桂枝、大黃、當歸、肉桂、官桂、草烏、川烏、地龍、僵蠶、赤芍、白芷、白茯苓、白芨各二兩,川芎、續斷、防風、荊芥、五靈脂、木香、香櫞、陳皮各一兩,再把藥材煎至枯乾,瀝掉渣。隔夜讓油冷卻,看看油的重量。每斤油,用炒透的桃丹七兩攪拌均勻。第二天用小火再熬,直到滴下的油呈珠狀,不粘手指為止。

以濕草紙罨火,移鍋放冷處,將乳香、沒藥末各二兩,蘇合油四兩,麝香一兩,研細入膏,攪和極勻,出火氣,半月後攤貼。

白話文:

用濕草紙覆蓋火爐,把爐子移至涼爽的地方,把乳香、沒藥末各二兩、蘇合油四兩、麝香一兩磨成粉末,攪拌均勻,讓火氣散發。半個月後,攤開藥膏貼敷。

12. 洞天鮮草膏

治一切熱毒癰癤、乳療、乳癰等症。

大麻油三斤,先熬壯年頭髮一斤,熬至發枯,浮去渣,再用活牛蒡、甘菊、蒼耳草根葉、忍冬藤、馬鞭草、仙人對坐草鮮草各一斤,再另用油十斤,將各草熬枯瀝出,再以白芷、甘草、五靈脂、當歸各八兩,入鍋熬至藥枯,出渣,俟冷,併入前煎頭髮油,每油一斤,用當時炒透桃丹七兩,加入攪勻,熬至滴水成珠,不黏指為度。離火俟退火氣,以油紙攤貼,嫩膏每油一斤,入炒透桃丹四兩,熬至黑色為度。

白話文:

  1. 將三斤大麻油先放進鍋中,然後加入一斤壯年人的頭髮,熬煮至頭髮乾枯,浮渣去除,然後將活牛蒡、甘菊、蒼耳草根葉、忍冬藤、馬鞭草、仙人對坐草鮮草各一斤,另用十斤油,將各草熬煮至乾枯,濾出油來。

  2. 再加入八兩的白芷、甘草、五靈脂、當歸,一起放入鍋中熬煮,至藥材熬枯,去除渣滓。待藥油冷卻後,將其與之前熬好的頭髮油混合在一起,每斤油加入炒透的桃丹七兩,攪拌均勻,繼續熬煮,直到藥油滴水成珠,不粘手指的程度。

  3. 離開火源,待藥油火氣退去後,用油紙攤開貼上。如果要製作嫩膏,每斤油加入炒透的桃丹四兩,熬煮至黑色即可。