《外科全生集》~ 卷四 (5)
卷四 (5)
1. 杜痔丸
治外痔。
地骨皮,生地(各三兩),黃芩,丹皮(各一兩半),槐花,焦蒼朮(各一兩),焦黃柏,甘草(各五錢)
共為細末,白蜜為丸,早晚每次每服五錢,白湯送下。
白話文:
地骨皮、生地(各120克),黃芩、丹皮(各60克),槐花、焦蒼朮(各40克),焦黃柏、甘草(各20克)。
2. 雙鱉丸
治痔管,使其自出。
苦參(四兩),川連(二兩,酒炒),當歸,槐花,蓽澄茄(各一兩),五倍子(五錢)
白話文:
-
苦參(160公克)
-
川連(80公克,用酒炒過)
-
當歸(40公克)
-
槐花(40公克)
-
蓽澄茄(40公克)
-
五倍子(20公克)
六味共為細末,另以馬蹄鱉二枚,每重八九兩,柿餅四兩,二味水煮,去鱉骨,搗爛入前藥末,打和為丸,空心每服四錢,白湯送下,其管自出。
白話文:
將六味藥材磨成細末,另取兩枚馬蹄鱉,每枚重八九兩,四兩柿餅,將這兩種藥材放入水中煮,去鱉骨,搗碎成泥,與前藥末混合,製成丸劑。空腹時服用,每次四錢,用白湯送服,便能治癒痔瘡。
3. 退管散
治漏管自出,或服雙鱉丸亦可。
黃荊條上子,炙燥為末,每服五錢,拌黑糖,陳酒送下,至管出乃止。
白話文:
治療自發性漏管,也可以服用雙鱉丸。
使用黃荊條上的果實,烤乾後磨成粉末,每次服用五錢,與黑糖攪拌均勻,用陳酒送服,直到管狀物排出即可停止。
4. 一筆消
治癰癤。白疽忌用。
大黃(二兩),藤黃(一兩),明礬,蟾酥(各五錢),麝香,沒藥,乳香(各二錢)
用蝸牛打爛作錠,曬乾滴醋研磨,以新竺蘸藥控患頂,圈圍患處,至消乃止。
白話文:
取大黃二兩,藤黃一兩,明礬、蟾酥各五錢,麝香、沒藥、乳香各二錢,用蝸牛打爛做成藥錠,曬乾後滴醋研磨,用新布蘸取藥粉塗抹在患處,圍住患處,直到消腫為止。
5. 拔疔線
治一切疔毒。
番砂,白丁香,輕粉,乳香,蜈蚣(各一錢),血竭,麝香(各二錢),金頂砒(六分)
白話文:
番砂、白丁香、輕粉、乳香、蜈蚣各一錢;血竭、麝香各二錢;金頂砒六分。
均研細末,以蟾酥(一錢),酒化和,打為丸,作短線形,刺疔出血,插入疔孔。
白話文:
將材料研磨成細粉,用蟾酥一錢,與酒混合,搓成丸子,做成短線狀,刺破疔瘡使其出血,然後將藥丸插入疔瘡孔中。
6. 平安餅
治毒根凸起。
烏梅肉(一錢),輕粉(五分)
白話文:
治療毒素引起的腫塊突出。
烏梅肉(一錢),輕粉(五分)
同研,不見粉亮為度,如硬,用津潤之,斷不可用水,研至成膏,照患口大小,作薄餅幾個,以貼毒根,外用膏掩,日易一次。俟毒根不痛,落下乃止。
白話文:
將藥研磨成粉狀,直到看不到亮光為止。如果太硬,可以用津液潤濕,絕對不能用水。研磨成膏狀後,根據患口的尺寸,做出幾張薄餅,用來貼在毒根上,外面用膏藥包紮,每天更換一次。等到毒根不再疼痛,脫落為止。
7. 雄腦散
治瘰癧敷藥。
樟腦,腰黃(各等分)
共研細末,麻油調敷,每日以荊芥根煎湯洗。
白話文:
治療瘰癧,使用樟腦與腰黃(份量相等),共同研磨成細粉末,用麻油調和後外敷,每天使用荊芥根煎煮的水清洗。
8. 合掌散
治遍身癩疥瘡毒,並治陰囊癢、繡球風。
硫黃(一兩),鐵鏽(一錢),紅砒(六分)
白話文:
治療全身的癩疥、瘡毒,以及陰囊瘙癢、繡球風。
硫磺(一兩),鐵銹(一錢),紅砒(六分)。
共研極細如面,以蔥汁調和,塗入大碗內,勿使厚薄,以碗覆於瓦上,取艾置碗下熏藥,熏干,敲碗聲與空碗聲無異為度,將藥刮下,再研極細,臨用以右手中指羅門,拈滿香油,在包內黏藥,塗入左手心中,兩手合掌數摩,只有藥氣,不見藥形,以兩手掌擦瘡,每日早晚二次,三日掃光,再擦三四日,永不復發。
白話文:
將藥研磨得像麵粉一樣細,用蔥汁調和,塗在一個大碗裡,不要厚薄不均,用另一個碗蓋在上面。在碗下面放上艾草,把藥燻乾。等碗敲起來的聲音和空碗完全一樣時就可以了。然後把藥刮下來,再研磨得非常細。使用時,用右手的中指在藥膏裡沾滿香油,在藥膏的包裝袋內粘一坨藥膏,然後塗在左手的掌心。雙手合掌反覆搓揉,直到藥膏完全吸收,看不到藥膏的形狀。然後用雙手的掌心擦拭瘡口,每天早晚兩次,三天後瘡口就會痊癒。再擦三四天,就不會復發了。
9. 二美散
治癩疥,膿窠間雜者。
吳茱萸(焙),硫黃(各等分)
白話文:
治療癬症、疥瘡,以及膿包夾雜的情況。
吳茱萸(烘烤過的)和硫磺(兩者份量相等)
研極細如面,照前合掌散法,以香油蘸藥,入左手心,合掌磨擦,每日二次。愈後再擦三四日,不發。
白話文:
將藥材研磨得很細,就像麵粉一樣。按照前面合掌散藥的方法,用香油沾取藥物,放入左手掌心,合掌摩擦,每天二次。藥效發揮後,再繼續擦拭三四天,就不會復發了。
10. 五美散
治膿窠坐板,濕毒臁瘡,猴猻疳等症。
炒透東丹,皮硝(各一兩),硫黃,雄精(各三錢),輕粉(一錢)
白話文:
治療膿腫、坐板癬、濕毒引起的腿部潰瘍、猴子或猿猴的消化不良等症狀。
將東丹炒至透亮,與皮硝(各一兩)、硫磺、雄黃(各三錢)、輕粉(一錢)混合使用。
共為細末,入洞天嫩膏調敷,外以棉紙掩綁,不可動揭,五日後揭下,再敷一二次痊愈。如濕毒癢極,先以金銀散敷上,次以前膏加敷。
白話文:
將所有的藥材研磨成細末,放入嫩膏中調和敷在患處,敷好後再用棉紙將患處覆蓋好,不要動或揭開,五天後取下,再敷敷一兩次即可痊癒。 如果濕毒引起的瘙癢十分嚴重,先用金銀散敷在患處,然後再敷上上述的藥膏。
11. 金銀散
治惡瘡極癢。
硫黃(一兩,入銅器內化熔),銀硃(五錢,入硫攪和)
離火倒油紙上,冷透,取研極細,滴醋調敷止癢。如破爛爛孔極癢者,白蜜調敷。
白話文:
治療惡性瘡癤極度瘙癢。
硫磺(一兩,放入銅器中熔化),銀硃(五錢,加入硫磺攪拌均勻)
遠離火源倒在油紙上,待冷卻後,取出研磨至非常細,用醋調和塗抹以止癢。如果已經潰爛成孔且極度瘙癢,則用白蜜調和塗抹。
12. 掃雪散
治蠟梨瘡。
獨核肥皂(分開去核,以洋糖填入),巴豆仁(每爿加二粒半)
白話文:
治療蠟梨瘡。
使用獨核肥皂(去掉核後,用洋糖填充),巴豆仁(每塊加上兩粒半)。
將皂仍舊合好,紮緊泥裹,入火煅,取出去泥研細,加入輕粉、檳榔末各八分,再研,香油調敷。剃頭後以滾灰湯洗,以藥敷,至愈乃止。
白話文:
將皁藥繼續研磨均勻,用泥巴包緊,放入火中煅燒,之後取出研磨成細粉,加入八分輕粉和八分檳榔末,再研磨均勻,用香油調和敷用。在剃頭後,先用滾燙的灰水清洗患處,然後用藥物敷上,直到患處痊癒為止。
13. 金霜散
亦名杏仁散。治不癢惡瘡。
杏仁(三錢,去皮尖),雄黃(一錢半),輕粉(一錢)
研末,豬苦膽調敷。
白話文:
-
杏仁(15克,去皮尖端)
-
雄黃(7.5克)
-
輕粉(5克)