王洪緒

《外科全生集》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 貼骨疽

患在環跳穴,又名縮腳疽。皮色不異,腫硬作痛者是。外用白芥子搗粉,白酒釀調塗,或以大戟、甘遂二末,白蜜調敷,內服陽和湯,每日一劑,四五服可消。消後接服子龍丸,或小金丹,以杜患根。大忌開刀,開則定成縮腳損疾。

馬曰:貼骨疽用陽和湯是正理,可法也。

白話文:

患處在環跳穴,又叫做縮腳疽。皮膚顏色沒有變化,腫脹堅硬並疼痛就是這種病。外用方法用白芥子搗成粉,用白酒與米酒混合調勻塗抹患處;或者用大戟、甘遂兩味藥的藥末,用白蜜調勻塗敷。內服方法服用陽和湯,每天服用一劑,連服四、五次即可消腫。消腫後再繼續服用子龍丸,或者小金丹,以杜絕病根。切忌開刀,一開刀就會變成縮腳殘疾。

2. 骨槽風

患在腮內牙根之間,不腫不紅,痛連臉骨,形同貼骨疽者是。倘以癰治,則害之矣。初起最易誤認牙疼,多服生地、石膏,以致成患,爛至牙根,延及咽喉不救。當用二陳湯加陽和丸煎服,或陽和湯消之。倘遇潰者,以陽和湯、犀黃丸每日早晚輪服。如有多骨,以推車散吹入,隔一夜其骨不痛,自行退出。

白話文:

患處位於腮內牙根之間,沒有腫脹和紅腫,但疼痛蔓延至臉部骨頭,就像貼骨疽一樣。如果以治療癰疽的方法來治療,就會加重病情。初期最容易誤認為是牙疼,很多人服用了生地、石膏等藥物,導致病情加重,腐爛至牙根,蔓延至咽喉,最終不治。應該服用二陳湯加陽和丸煎服,或用陽和湯消散。如果已經潰爛,可以使用陽和湯和犀黃丸,早晚輪流服用。如有骨刺,可以用推車散吹入患處,隔一夜,骨刺就不會疼痛,並自行排出。

吹至次日,無骨退出,以生肌散吹入,內服保元湯加肉桂、歸、芎。耆、草宜生,收功而止。

馬曰:骨槽風生於牙關開合處,名頰車穴。如堅硬貼骨,按之不熱,可服陽和湯。

白話文:

吹藥到第二天,骨頭已經完全脫出,於是用生肌散吹入患處,內服保元湯加入肉桂、當歸、川芎,人蔘、甘草。應該讓新生的骨頭長好,然後再停止用藥。

3. 惡核痰核

大者惡核,小者痰核,與石疽初起相同。然其寒凝甚結,毒根最深,極難軟熟。未潰之前,忌貼涼膏,忌投涼藥,惟內服陽和湯、犀黃丸可消。亦有以大田螺搗爛,敷塗消之者。大忌開刀,開則翻花起肛。用大蟾破腹,刺數孔,連雜蓋患,拔毒軟肛,內服溫補托毒消痰之劑,犀黃丸儘可收功。如孕婦,丸內有麝香,忌之。

馬曰:惡核難潰斂,即服藥亦難取效。大忌開刀,洵是至言。

白話文:

腫大的叫做惡核,小的叫做痰核,與剛開始發生的石疽相似。但是這種瘡塊寒凝凝結得厲害,毒根最深,極難消腫化膿。在瘡塊沒有潰爛之前,忌諱敷貼涼性膏藥,忌諱服用涼性藥物,只能服用溫陽和血湯藥、犀黃丸才能消散。也有人用大田螺搗爛,敷在瘡塊上使之消散。最忌諱用刀切開,切開就會復發加重,並伴隨肛門腫痛。可以用大蟾蜍破開腹部,刺幾個洞,連同豬油一起敷在患處,可以拔除毒素,緩解肛門疼痛,服用溫補託毒化痰的藥物,犀黃丸就可以發揮功效。如果是孕婦,丸藥中含有麝香,應忌諱服用。

4. 石疽

初起如惡核,漸大如拳,急以陽和湯、犀黃丸,每日輪服,可消。如遲至大如升斗,仍如石硬不痛,又曰,久患現紅筋則不治。再久患生斑片,自潰在即之證也。潰即放血,三日內斃。

白話文:

剛開始長出時感覺像顆腫塊,漸漸長大到一個拳頭大小,緊急以陽和湯和犀黃丸交替服用可以消除它。如果拖到長大像升斗、斗量器皿的份量這麼大,而且還是像石頭一樣硬且不痛,人們通常會說,長久患有這個病症而出現紅色條紋就不治了。再繼續長久患下去的話,就會長出斑點,那是即將潰爛的證據。潰爛之後就會開始流血,三天內就會死亡。

如現青筋者可治,內服陽和湯,外以活商陸根搗爛,加食鹽少許敷塗,數日作癢,半月皺皮,日敷日軟而有膿袋下,以銀針穿之,當服千金托裡散,加熟地同生耆各一兩,代水煎藥。服十劑後以陽和解凝膏滿貼患上,空出穿針之眼,使其血活,若皮膜中似成膿巷,用布綁緊,使皮膜相連。內服大補、保元等湯,參耆忌炙,服至收功。

如其毒氣未盡,忌投補劑。

白話文:

如果有出現青筋可以治療,內服陽和湯,外用活商陸根搗爛,加上少許食鹽敷在患處,幾天後會發癢,半個月後皮膚會起皺,每天敷藥,皮膚會逐漸變軟,膿袋會出現,用銀針刺破,同時服用千金託裡散,再加入一兩的熟地與生耆,用這些藥物代替水煎藥服用。服用十劑後,用陽和解凝膏敷滿患處,留下針眼,讓氣血活絡。如果皮膚膜裡形成膿瘡,用布條綁緊,讓皮膚膜相連。內服大補、保元等湯,服用人參、黃耆時不要炙燒,直到症狀完全消失。

馬曰:現青筋者亦不可治。商陸根雖能潰堅,用之皮腐,入鹽更痛,徒傷其肌,徒增其痛,未必能消,只有服補養氣血之劑,以解陰凝,庶可保延歲月。

白話文:

馬醫師說:出現青筋的(腫瘤),也不能治療了。商陸根雖然能夠消散堅硬的東西,但是用法會腐爛皮膚,如果加入鹽巴就更痛了,只會傷害皮膚和加劇痛苦,不一定能夠消散(腫塊)。此時,只能服用一些補養氣血的藥物,來化解氣血凝結的狀況,或許能夠延長一點壽命。

5. 善⿸疒貢頭

孩子頭髮內,患白色腫塊,初起伊母認為跌腫,至高大作疼,方始延醫。醫以頭為首陽,惟用寒涼解毒,是以潰者內膿復⿸疒貢,增出者不一。殊未知此患色白,其膿不紅,乃陰寒虛弱之症,用小金丹治之。初起三服而消,潰後七丸而愈,外貼陽和解凝膏。大人患之,名曰發疽,以陽和愈之。

白話文:

孩子頭髮裡面長了白色的腫塊,剛開始他的母親認為是跌倒造成的腫脹,等到腫塊變大而且疼痛的時候,才開始請醫生治療。醫生認為頭部是人體的陽氣匯集之處,只能用寒涼的藥物來解毒,因此腫塊潰爛後膿水又再次積聚,新的腫塊也不斷長出來。殊不知這種病症的膿液呈白色,而不是紅色的,它是陰寒虛弱所致的症候,應該用小金丹來治療。剛開始服用三帖藥,腫塊就消退了。腫塊潰爛後,服用七粒藥丸就痊癒了。外敷陽和解凝膏。大人患了這種病,叫做發疽,用溫陽的方法來治療。

馬曰:此症初起,當服疏風清痰熱之劑,陽和湯似不宜用。

又曰:善⿸疒貢頭系風、熱、痰交結而生,大人亦有之,陽和湯不可用也。

白話文:

馬說:這種病症剛開始時,應該服用疏散風邪、清理痰熱的藥物,陽和湯似乎不適合使用。

又說:善於診斷的人知道頭部疾病是由風、熱、痰三者交結而產生的,成人也會出現這種情況,陽和湯是不能使用的。

6. 鵝掌風

患於手足掌指皮上,硬而癢燥烈者是用紅油於有風之處,日以火烘油,擦二三次,至愈而止。用麻油一兩,紅砒一錢,敲細如粞,入油煎至砒枯煙絕為度,去砒留油,有風之處,日以火烘油擦二三次,至愈止。

白話文:

如果患了手腳掌指皮上的皮膚變硬又騷癢劇烈者,可以用紅油在通風處,每天用火烘熱油,塗擦兩三次,直到痊癒為止。或者使用麻油一兩,紅砒一錢,敲碎成細末,放入油中煎炒,直到砒霜完全燃燒殆盡,煙霧消失為止。將砒霜取出,留下油,在通風處,每天用火烘熱油,塗擦兩三次,直到痊癒為止。

7. 鵝爪風

即油灰指甲,即日取白鳳仙花搗塗指甲,上下包好,日易一次,塗至灰甲換好而止。

白話文:

油灰指甲,也就是指甲變黃變厚了。治療方法是每天採集新鮮的白鳳仙花搗碎,塗在指甲上,包好,每天更換一次。一直塗到灰指甲換好為止。

8. 凍瘡

以陽和解凝膏貼,一夜可愈,潰者貼三張收功。

白話文:

使用陽和解凝膏貼敷,一夜之間可以痊癒,如果已經潰爛的話,貼三張就可以見效。

9. 陰疽用膏議

凡患一應色白大小等疽,忌用洞天膏貼、嫩膏敷,用則寒凝愈結。最忌用千捶膏、鯽魚膏貼,蓋此二膏內,皆有巴豆、蓖麻,貼則被其提拔助成。每見橫痃、乳岩,貼至致命。孕婦貼則墮胎。凡諸疽潰後,宜貼陽和解凝膏。

白話文:

凡是患有各種白色的、大小不等的瘡疽,忌諱使用洞天膏貼、嫩膏敷,用了以後寒凝就會加重,瘡疽就會更加結實。最忌諱使用千捶膏、鯽魚膏貼,因為這兩種膏藥中都含有巴豆、蓖麻,貼上後會被它們提拔、助長,瘡疽就會變大。經常看到橫痃、乳巖等瘡疽,貼了這兩種膏藥後導致死亡。孕婦貼了這兩種膏藥後會墮胎。凡是各種瘡疽潰破以後,應該貼陽和解凝膏。