王洪緒

《外科全生集》~ 卷一 (2)

回本書目錄

卷一 (2)

1. 患孔毒根

爛孔有惡肉凸起,名曰毒根,往往有用降藥爛去者,此乃毆之速斃也。獨不知弱體豈可增痛,況爛去仍又長出,安可再爛?余所制平安餅,專貼毒根,外以陽和解凝膏貼掩,一日一易,輕者二三日,重者六七日,不癢不痛,毒根自落。貼餅時,日服托毒散,俟毒根落後,當服保元、四物二湯收功。

馬曰:此症乃瘡中有火所致,不若用銅綠煅研極細,陳去火毒摻之,上用膏蓋,可以平也。

白話文:

患處潰爛長出惡性肉芽組織,稱為毒根,有些人用腐蝕性藥物使其腐爛脫落,這是很危險的做法,可能導致患者迅速死亡。體質虛弱的人更禁不起這種痛苦,而且即使腐爛脫落,毒根還會再次長出,怎麼能反覆用這種方法呢?我研製的平安餅,專門用於治療毒根,敷上平安餅後,再用陽和解凝膏覆蓋,每天更換一次,病情輕的二三日即可痊癒,病情重的六七日即可痊癒,過程中不癢不痛,毒根會自然脫落。敷藥期間,每天服用托毒散,待毒根脫落後,就應該服用保元湯、四物湯來調理身體,鞏固療效。

馬醫生說:這種病症是瘡瘍內有熱毒引起的,不如用銅綠煅燒研磨成極細的粉末,去除火毒後再敷在患處,上面再覆蓋藥膏,就可以治癒。

2. 翻花起肛

潰久不斂,必至翻花起肛堅硬,取老蟾破腹連肚雜,以蟾身刺數孔,貼患口上,輕者日易一次,重者日易兩次。貼蟾之日,日服醒消丸三錢,陳酒送服,止其疼痛,三日後毒盡,再服醒消丸,消其翻花,軟其硬肛。如大患初潰者,亦如前法,毒從蟾孔而出。倘肛口硬、患孔深,取活牛蒡草根、枝、葉,或取紫花地丁草軟者,搗爛塗入肛內,拔毒平肛,功效不凡。

馬曰:此症用蟾破貼頗效。

白話文:

長期潰瘍不癒合,就會導致肛門腫脹堅硬,像花朵翻開一樣。治療方法是用老蟾蜍剖開肚子,連同內臟一起,在蟾蜍身上刺幾個孔,貼在患處。症狀輕的每天換一次,重的每天換兩次。貼蟾蜍的同時,每天服用醒消丸三錢,用陳酒送服,以止痛。三天后,毒氣排出,再繼續服用醒消丸,以消腫、軟化硬結的肛門。如果肛門剛開始潰瘍,也用同樣的方法,毒氣會從蟾蜍的孔洞排出。如果肛門腫硬,潰瘍孔深,可以用新鮮的牛蒡草的根、莖、葉,或紫花地丁(需選用柔軟的),搗爛後塞入肛門,拔毒平復肛門,效果很好。

馬某說:這種病症用破開的蟾蜍來貼敷,效果不錯。

3. 毒氣攻心

凡受降藥之毒,定致神昏嘔吐,此係毒氣攻心,急用護心散,以生甘草一兩,煎濃汁稠調,令病者時刻呷咽,咽至大半,自然止嘔,神氣清爽,接服醒消,以平其勢。

馬曰:瘡毒攻心,亦令神昏嘔吐,至於降藥之毒,須用人中黃、貫眾、綠豆解之最佳。

白話文:

凡是服用了瀉藥中毒,必定會神志不清、嘔吐,這是毒氣侵犯心臟所致。需緊急服用護心散,方法是用一兩生甘草煎煮成濃稠的汁液,讓病人隨時少量吞咽。喝到大半時,嘔吐自然會停止,精神也會清爽起來,接著服用醒腦消腫的藥物,以平復病情。

馬先生說:瘡毒入侵心臟,也會導致神志不清、嘔吐。至於瀉藥中毒,則以人中黃、貫眾、綠豆來解毒最有效。

4. 陰症門

5. 陰疽論

陰毒之症,皮色皆同,然有腫有不腫,有痛有不痛,有堅硬難移,有柔軟如綿,不可不為之辨。夫腫而不堅,痛而難忍,流注也。腫而堅硬微痛,貼骨、鶴膝、橫痃、骨槽等類是也。不腫而痛,骨骱麻木,手足不仁,風濕也。堅硬如核,初起不痛,乳岩瘰癧也。不痛而堅,形大如拳,惡核失榮也。

不痛不堅,軟而漸大,癭瘤也。不痛而堅如金石,形如升斗,石疽也。此等症候,盡屬陰虛,無論平塌大小,毒發五臟,皆曰陰疽。如其初起疼痛者易消,重按不痛而堅者,毒根深固,消之難速,治之之法,方有一定,學者覽之瞭然。

馬曰:柔軟如綿,乃氣與痰滯,治宜流氣,氣行痰即行。流注一名氣毒,又名串痰。

又曰:乳岩、失榮、馬刀,乃七情致傷之症,治宜解鬱疏肝,不可照陰疽例治。

白話文:

陰疽的症狀,皮膚顏色看起來都差不多,但有的腫有的不腫,有的痛有的不痛,有的堅硬難以移動,有的柔軟像棉花一樣,這些都需要仔細區分。腫脹但不堅硬,疼痛難忍的,是流注;腫脹且堅硬,疼痛輕微的,屬於貼骨、鶴膝、橫痃、骨槽等疾病;不腫脹但疼痛,伴隨骨骼麻木、手腳感覺遲鈍的,是風濕;堅硬像核桃一樣,初期不痛的,是乳岩、瘰癧;不痛但堅硬,形狀像拳頭一樣大的,是惡性腫塊;

不痛不堅硬,柔軟且逐漸變大的,是癭瘤;不痛但堅硬像金石,形狀像升斗一樣的,是石疽。這些症狀都屬於陰虛,不論大小,毒邪都會侵犯五臟,都稱為陰疽。如果初期疼痛的比較容易治癒,而按壓不痛但堅硬的,毒邪根深蒂固,治療起來就比較困難。治療方法各有不同,學習者仔細研讀就能明白。

馬某說:柔軟像棉花的,是氣血和痰液停滯,治療應該以疏通氣血為主,氣血通暢了,痰液自然也就消散了。流注也叫氣毒,也叫串痰。

馬某又說:乳岩、惡性腫塊、馬刀腫(指一種腫脹,形狀似馬刀),都是由於七情(喜怒哀樂憂思恐)所傷造成的,治療應該以疏解鬱結、調理肝氣為主,不能按照陰疽的治療方法來處理。

6. 陰疽治法

初起之形,闊大平塌,根盤散漫,不腫不痛,色不明亮,此疽中最險之症,倘誤服寒涼,其色變如隔宿豬肝,毒攻內腑,神昏即死。夫色之不明而散漫者,乃氣血兩虛也;患之不痛而平塌者,毒痰凝結也。治之之法,非麻黃不能開其腠理,非肉桂、炮姜不能解其寒凝。此三味雖酷暑,不可缺一也。

腠理一開,寒凝一解,氣血乃行,毒亦隨之消矣。學者照方依治,自無不愈,倘有加減,定難奏效。

馬曰:治法極是。

又曰:麻黃未潰可用,已潰之後,斷不可重開其腠理。

白話文:

陰疽治療方法

初期症狀是腫塊寬大扁平,範圍散漫,不腫不痛,顏色暗淡無光澤,這是陰疽中最危險的類型。如果誤服寒涼藥物,腫塊顏色會變成像隔夜豬肝一樣,毒素攻入內臟,患者會神志昏迷而死。顏色暗淡無光且範圍散漫,是因為氣血兩虛;腫塊不痛且扁平,是因為毒邪痰濁凝結。治療方法,必須使用麻黃來疏通毛孔,必須使用肉桂、炮薑來溫散寒邪凝結。這三味藥即使在酷暑季節,也不能缺少任何一種。

毛孔疏通,寒邪消除後,氣血就能運行,毒邪也會隨之消散。學習者應嚴格按照方劑治療,就能痊癒,如果隨意增減藥物,肯定難以見效。

馬某評論:治療方法非常正確。

又說:麻黃在腫瘍尚未潰爛時可以使用,但腫瘍潰爛後,絕對不能再次疏通毛孔。

7. 流注

此症色白腫痛,毒發陰分,蓋因痰塞清道,氣血虛寒凝結,一曰寒痰,一曰氣毒。其初起皮色不異,惟腫惟疼,體雖發熱,內未成膿,以二陳湯加陽和丸同煎,數服全消。消後接服小金丹七丸,杜其續發。如皮色稍變,極痛難忍,須服陽和湯以止其痛,消其未成膿之餘地。使其已成膿者,漸至不痛而潰,此乃以大疽變小之法。

如患頂軟,即為穿之,膿多白色,以陽和膏日貼。但此症潰後,定增毒痰流走,患生不一,故初潰之後,五日內仍服小金丹十丸,以杜後患。接用犀黃丸、陽和湯,每日早晚輪服,使毒痰消盡,不補亦可收功。

倘孩子不能服煎劑者,初起以小金丹化服,至消乃止。成膿者,亦服小金丹,消其餘硬之地,使患不痛,即為穿之。俟其毒盡,用保元湯,耆、草宜生忌炙,加入肉桂五分,日服收功。

如孕婦患之,當問懷胎月數,倘未滿六個月,犀黃丸有麝香,不可服,當以陽和湯愈之。愈後再服三四劑,以代小金丹,杜其流走。

馬曰:此症濕痰凝滯者,固當溫散,其有動勞之輩,不受外寒,內傷脾土,脾氣滯而不行,濕痰因之停滯,治當流氣行痰,可望消散。

又曰:流注生於夏令,太陰司天在泉之歲最多。曝日躬耕,夜天露臥,暑為寒束,氣道不行,隨處結腫。初起宜從汗解,萬靈丹最妙。數服後不應,再進陽和。若壯熱煩渴引飲,全是暑熱內蘊,小金、陽和,豈可沾唇?

馬曰:陽和湯孕婦忌服,即小金丹亦非所宜。

白話文:

流注

這種病症症狀是皮膚發白腫痛,毒素侵犯陰部,主要是因為痰濕阻塞經絡,氣血虛寒凝結所致,一種是寒痰,一種是氣毒。初期皮膚顏色沒有變化,只有腫痛,身體雖然發熱,但內部尚未化膿,可以用二陳湯加陽和丸一起煎服,服用幾次就能痊癒。痊癒後再服用小金丹七丸,防止復發。如果皮膚顏色略有改變,疼痛難忍,就需要服用陽和湯止痛,消散尚未化膿的部分。如果已經化膿,則要等到疼痛減輕自行潰破,這是將大膿腫轉化為小膿腫的方法。

如果患處皮膚柔軟,就要把它挑破,膿液多為白色,用陽和膏每天外敷。但是這種病症潰破後,毒痰一定會流竄,導致其他地方也長出膿腫,所以初潰之後的五天內,仍需服用小金丹十丸,以預防後患。接著服用犀黃丸、陽和湯,每天早晚輪流服用,使毒痰完全消散,不用再進補也能痊癒。

如果孩子不能服用煎劑,初期可以用小金丹研磨服用,直到腫消為止。如果已經化膿,也服用小金丹,消散硬塊,直到患處不痛,然後挑破。待毒素排盡後,服用保元湯,黃耆、白朮要用鮮品,不要用炮製過的,再加入肉桂五分,每天服用直到痊癒。

如果孕婦患病,要先問清楚懷孕月份,如果懷孕未滿六個月,因為犀黃丸含有麝香,不能服用,應該用陽和湯治療。痊癒後再服用三到四劑,代替小金丹,防止毒素流竄。

馬某說:這種病症如果是濕痰凝滯,當然應該溫散治療;如果是經常勞動的人,沒有受到外寒侵襲,而是內傷脾土,脾氣運行不暢,導致濕痰停滯,治療就應該疏通氣機,行氣化痰,就能使腫塊消散。

又說:流注多發生在夏季,太陰司天在泉的年份最為常見。曝曬於日光下耕作,夜晚露宿,暑熱受寒邪束縛,氣機運行不暢,就會隨處結腫。初期宜從發汗解表入手,萬靈丹效果最好。服用幾次後沒有效果,再服用陽和湯。如果出現壯熱煩渴,想喝水,那就是暑熱內蘊,小金丹、陽和湯都不能服用。

馬某說:陽和湯孕婦忌服,小金丹也不適合孕婦服用。