藺道人

《仙授理傷續斷秘方》~ 醫治整理補接次第口訣 (2)

回本書目錄

醫治整理補接次第口訣 (2)

1. 洗藥

凡傷重者,用此方煎湯洗之,然後敷藥。

白話文:

凡是受重傷的人,使用這個方劑煎煮成湯來清洗傷口,然後再敷上藥膏。

生蔥(切斷,一本用生薑),荊芥(銼),土當歸,上三味煎湯,溫熱淋洗。

白話文:

  1. 生蔥(切碎,另外一個版本是用生薑):將生蔥切碎(或使用生薑)。

  2. 荊芥(切碎):將荊芥切碎。

  3. 土當歸:把土當歸備好。

  4. 煎湯:將切碎的生蔥(或生薑)和荊芥、土當歸放入鍋中,加水煎煮成湯汁。

  5. 溫熱淋洗:將煮好的藥湯加熱到適當的溫度,然後淋洗患處。

2. 黑龍散

(貼用)

治跌撲傷損,筋骨碎斷,差爻出臼。先煎蔥湯或藥汁淋洗。拔伸整擦,令骨相續平正後,卻用生薑汁或生地黃汁,和水調稀。卻將熟帛或皮紙,量損處大小,薄攤於上貼之。次以木皮,約如指大片疏排令周匝,將小繩三度縛之要緊,三日一次。再如前淋洗,換藥,貼裹。不可去夾。

白話文:

治療跌打損傷、筋骨斷裂、關節脫臼。首先熬煮蔥湯或藥汁淋洗傷處。將骨骼拔伸整復,使骨骼連接平整後,再用生薑汁或生地黃汁,加水調稀。再用生的布或皮紙,依照損傷處的大小,平整地鋪在傷處上。然後用木皮,大約像手指頭那麼大的片狀,稀疏地排列,用小繩子纏繞三圈,要綁緊。三天一次。再像前面一樣淋洗、換藥、包紮。不要去掉夾板。

須護毋令搖動。候骨生牢穩方去夾,則復如故。若被刀箭傷,蟲獸傷齧成瘡穰爛,肌肉不生,跌磕腫痛。並用薑汁,和水調貼。有破則留口,以風流散填塗。

白話文:

應該小心保護,不要讓傷口晃動。等待骨頭長牢固了再取下夾板,就會恢復原狀。如果受到刀箭或蟲獸的傷害,造成瘡口爛、肌肉不生長、跌傷腫痛,可以用薑汁和水調和敷貼。如果有破損的地方,留下開口,用風流散填滿塗抹。

穿山甲六兩(炒黃或燒存性),丁香皮(六兩),土當歸(二兩),百草霜(散血入半兩),枇杷葉根(去毛入半兩,雲山枇杷根)上焙碾為細末,薑汁水調,或研地黃汁調用。

白話文:

穿山甲六兩(炒至微黃或燒成炭後研細末,但藥性仍保)、丁香皮六兩、土當歸二兩、百草霜(散瘀作用的藥物,選用半兩)、枇杷葉根(去除毛屑後使用半兩,要求是雲山的枇杷根),上述藥材上焙後研磨成細末,用薑汁水或研磨地黃汁調和服用。

3. 大活血丹

治撲損傷折,骨碎筋傷,疼痛浮腫,腹有瘀血,灌注四肢,煩滿不安。癰疽發背,筋肉壞爛。諸般風疾,左癱右瘓,手足頑麻。婦人血風諸疾,產後敗血不行,流入四肢,頭面浮腫,血氣疼痛。渾身疼痹。經脈湛濁,風癆發動,百節痠疼,並宜服之。每服半丸,用無灰酒磨化,微煎三五沸溫服,不拘時,不限多少。

此藥將紗葛袋收掛淨處,經久不壞,可備急用。孕婦莫服。損在上食後服,在下空心服,傷重不拘,余仿此。

白話文:

治療摔傷導致的骨折和筋傷,疼痛伴隨浮腫,腹部有瘀血,灌入四肢,煩躁而不安。背部長膿瘡,肌肉腐爛。各種風疾,左側癱瘓右側無力,手腳麻木。婦女患有血疾,產後惡血不去,流入四肢,導致頭面浮腫,氣血疼痛。全身疼痛麻痺。經脈瘀滯,風疾發作,全身痠痛,都可以服用。每次服半丸,用不含灰分的酒磨化,稍微煮沸三到五次,在溫熱時服用,不限時間和次數。

天南星一斤(薑汁浸一宿,焙),芍藥一斤(赤白皆可),骨碎補一斤(焙,石上生者佳),黑豆一斤(酒煮焙乾),大慄間一斤(老者去皮,焙),川烏一斤(炮),自然銅半斤(火煅,酸醋淬存性,取半斤),血竭六兩(別研)細辛十兩(去苗葉,取十兩),白芷一斤,木鱉半斤(去殼細切,麩炒,取半斤),川牛膝一斤(去蘆,酒浸,焙,取一斤),沒藥四兩(別研,如無,降真香為末代),乳香半斤(別研,如無,以三倍楓香代之),青桑炭十斤(青桑木取如臂大者,去皮葉,炭火煅,令赤煙起,用酸醋殺為炭),上桑、慄、豆、補、星、藥六味為末,和余藥研為細末,用米醋煮糯糊拌入。臼搗千杵,方聚眾人急下手丸。

白話文:

  • 天南星一斤(用薑汁泡浸一宿,焙乾)

  • 芍藥一斤(赤芍或白芍皆可)

  • 骨碎補一斤(焙乾,最好是石頭上生長的骨碎補)

  • 黑豆一斤(用酒煮熟,焙乾)

  • 大栗子一斤(老栗子,去皮,焙乾)

  • 川烏一斤(炮製)

  • 自然銅半斤(用火燒,用酸醋淬火,保留性味,取半斤)

  • 血竭六兩(另研為細末)

  • 細辛十兩(去掉枝葉,取十兩)

  • 白芷一斤

  • 木鱉子半斤(去殼,切碎,用麩皮炒,取半斤)

  • 川牛膝一斤(去掉根蘆,用酒浸泡,焙乾,取一斤)

  • 沒藥四兩(另研為細末,如果沒有,用降真香末代替)

  • 乳香半斤(另研為細末,如果沒有,可以用三倍量的楓香代替)

  • 青桑炭十斤(取如胳膊般粗的青桑木,去皮葉,用炭火煅燒,待有赤煙冒出,用酸醋澆熄,成炭)

將上桑、慄、豆、補、星、藥這六種藥材磨成細末,然後將其餘藥材研成細末,用米醋煮成的糯米糊拌勻。用臼杵搗一千次,然後召集眾人一起趕緊用手搓丸。

下手稍緩則拆。陰乾半月,然後用火焙,或曬一日。大丸重六文,濕中丸重三文。濕干則以漆抹在手上。取兩三丸挪漆為衣。每服半丸。合此藥勿令四眼見之。更忌雞犬婦人,見之則折矣。

白話文:

如果下手稍慢,就會碎裂。陰乾半個月後,再用火焙烤,或曬一天。大丸重六文,濕中丸重三文。用漆抹在手上,以防止濕氣。取兩三丸漆為衣。每次服用半丸。做這藥的時候,不可讓四眼看見。也忌諱雞犬婦女,若被看到就會失效。

4. 小紅丸

治踒折傷損,皮破骨出,手足碎斷,筋肉壞爛疼痛。甚至晝夜叫呼,百治不止。手足久損,筋骨差爻,舉動不得。損後傷風濕,支節攣縮,遂成偏廢。勞傷筋骨,肩背疼痛,四肢疲乏,動用無力,常服壯筋骨,治經絡,生氣血。每服三十丸,用生薑煎酒,或鹽湯吞下。不拘時候,孕婦莫服。

白話文:

治療跌打損傷,皮破骨露,手腳斷裂,肌肉壞死疼痛。甚至晝夜哭喊,各種治療都無效。手腳受傷時間長了,筋骨錯位,不能活動。受傷後受風邪濕氣,肢體抽搐,導致半身不遂。勞累損傷筋骨,肩背疼痛,四肢乏力,活動無力,經常服用壯筋骨,調理經絡,生氣血的藥物。每次服用三十丸,用生薑煎酒,或鹽湯送服。不拘泥於時間,孕婦不能服用。

骨碎補六兩(薑製,焙,取六兩),土當歸六兩(焙取),川烏六兩(煨),白楊皮六兩(焙),肉桂四兩(不見火),莪朮二兩(焙),丁香三兩,乾薑二兩(焙),川芎三兩,細辛四兩(焙),附子三兩半(煨去皮),乳香三錢(別研不焙),沒藥三錢(別研),芍藥六兩(焙),上補、藥、歸、楊四味用當土者,餘八味研為細末,乳沒別制,和醋糊為丸,如綠豆大,信朱為衣。每服三十丸,溫酒下。

敷用生薑自然汁煎酒,或鹽湯皆可,不拘時候。

白話文:

骨碎補六兩(用薑汁蒸製後,烘烤至乾,取六兩),土當歸六兩(烘烤後,取六兩),川烏六兩(放入火中煨熟),白楊皮六兩(烘烤後),肉桂四兩(不要烘烤),莪朮二兩(烘烤後),丁香三兩,乾薑二兩(烘烤後),川芎三兩,細辛四兩(烘烤後),附子三兩半(放入火中煨熟,去皮),乳香三錢(另外研磨,不要烘烤),沒藥三錢(另外研磨),芍藥六兩(烘烤後),其中,補、藥、歸、楊四味藥材要用當地的,另外八味藥材研磨成細末,乳沒另行調製,用醋糊和藥粉製成丸藥,像綠豆大小,表面塗上信朱。每次服用三十丸,用溫酒送服。

5. 大紅丸

治撲損傷折,骨碎筋斷,疼痛痹冷,內外俱損,瘀血留滯,外腫內痛,肢節痛倦,應諸損痛,不問年深日近,並宜服之。常服補損,堅筋固骨,滋血生力,神驗不可具述。每服三十丸,溫酒醋湯任下,不拘時候。孕婦莫服。

白話文:

治療撞擊損傷導致骨折、肌腱斷裂、疼痛、麻痺、寒冷、內外俱損、瘀血滯留、外腫內痛、四肢疼痛疲倦,適合所有損傷疼痛,不論是時間長久或是近期發生,皆可服用。長期服用有助於補益損傷、增強筋骨、滋養氣血、生長力量,作用神奇,無法一一敘述。每次服用 30 顆藥丸,用溫酒、醋或湯送服,不拘時間。孕婦不可服用。

赤蘞一斤(即何首烏,焙乾),川烏一斤七兩(火煨坼),天南星一斤(焙),芍藥一斤(焙),土當歸十兩(焙),骨碎補一斤(薑製焙),牛膝十兩(酒浸焙),細辛八兩(去苗葉,焙),赤小豆二升(焙),自然銅四兩(煅存性),青桑炭五斤(煅醋淬,欠此一味亦可,其上俱要制焙後方秤斤兩),上蘞、星、芍藥、歸、補、膝、辛七味,並用當土者。同餘藥羅為末,醋煮麵糊為丸。

白話文:

  1. 赤蘞一斤:以何首烏為材料,焙乾後使用。

  2. 川烏一斤七兩:將川烏火煨至裂開後使用。

  3. 天南星一斤:將天南星焙乾後使用。

  4. 芍藥一斤:將芍藥焙乾後使用。

  5. 土當歸十兩:將土當歸焙乾後使用

  6. 骨碎補一斤:將骨碎補以薑製備,再焙乾後使用。

  7. 牛膝十兩:將牛膝以酒浸泡後,再焙乾使用。

  8. 細辛八兩:將細辛除去苗葉後焙乾使用。

  9. 赤小豆二升:將赤小豆焙乾後使用。

  10. 自然銅四兩:將自然銅煅燒後,保存其性狀後使用。

  11. 青桑炭五斤:將青桑炭煅燒後,再以醋淬洗,若無此藥材也可。以上藥材都需要經過制備焙乾後,再稱量斤兩。

  12. 赤蘞、天南星、芍藥、土當歸、骨碎補、牛膝、細辛共7味藥材,要選用當地產的。

  13. 將餘下藥材研磨成細末,再以醋煮麵糊,將藥末製成丸劑。

如梧桐子大,朱為衣。每服三十丸,溫酒下,醋湯亦可。損在上食後服,在下空心服。傷重不拘時服。或與小紅丸互用亦可。

白話文:

如同梧桐子般大小,朱紅色作為外衣。每次服用 30 丸,以溫酒送服,也可以用醋湯送服。損傷在上面的在飯後服用,損傷在下面的空腹服用。嚴重損傷不拘泥於時間服用。或者與小紅丸輪流使用也可以。