《少林真傳傷科秘方》~ 正文 (1)

回本書目錄

正文 (1)

1. 正文

凡跌打損傷,十六歲以上者易治,血氣有餘故也。十六歲以下難醫,血氣衰弱故也。

凡傷七日之內,血氣未曾積聚,十四日之後者,血氣凝結,恐生別症。

白話文:

對於跌打損傷,十六歲以上的人比較容易治療,因為他們的血氣充足。十六歲以下的人則比較難以治療,因為他們的血氣較弱。

在受傷後七天內,血氣還沒有積聚;但是超過十四天後,血氣會開始凝結,這可能會引起其他的病症。

春傷肝凶,夏傷心凶,秋傷肺凶,冬傷腎凶。傷肝者面紅紫黑,先服清肝止痛,後服中續命飲,再服順氣活血湯而愈。

白話文:

春天損傷肝臟非常危險,夏天損傷心臟非常危險,秋天損傷肺臟非常危險,冬天損傷腎臟非常危險。損傷肝臟的人臉色發紅發紫發黑,先服用清肝止痛的藥,然後服用中續命飲,再服用順氣活血湯就能痊癒。

傷心者,心下主熱,目閉、口不能言。先服護心養元湯,再服通聖飲,後服和中丸,不然主一日內死。

白話文:

心臟受傷的人,心臟部位會覺得熱,眼睛閉著,不能說話。先服用護心養元湯,接著服用通聖飲,然後服用和中丸,不然會在一天內死亡。

傷肺者,鼻內氣喘聲啞,發熱,睡如弓狀,著席如刀,此症主三日內死。先服通聖飲,後服降氣活血湯,再服清肺止痛飲。

白話文:

肺部受傷者,會有鼻塞、喘鳴、聲音嘶啞,發燒,睡覺時身體彎曲如弓狀,躺著時感覺身體像被刀割一樣疼痛,這些症狀通常會在三天內死亡。首先服用通聖飲,然後服用降氣活血湯,最後服用清肺止痛飲。

傷腎者,兩耳必聾,耳角必黑。先服吉利散,後服中續命飲,再服補腎和血湯,不然一七必死。

白話文:

假如腎臟受損了,兩隻耳朵必定會失聰,耳垂和耳廓會變黑。先服食吉利散,再服中續命飲,最後服補腎和血湯,否則一年後必定會死亡。

傷心口者,必當胸迷悶,面黃發脹。先服降氣活血湯,再服通聖飲,再服順氣活血湯。

傷食肚者,即時氣升心迷。先服降氣活血湯,再服中續命飲,後服吉利散。不然一日內死。

凡傷者眼白者死,口臭者死,搖頭髮直者死,遺尿者死。

通聖飲,

白話文:

胸口受伤的人,必然胸闷气短,脸色发黄发胀。先喝降气活血汤,接着喝通圣饮,最后喝顺气活血汤。

肚子受伤的人,会马上出现气往上冲、神志不清的情况。先喝降气活血汤,接着喝中续命饮,最后喝吉利散。否则一天内就会死亡。

所有受伤的人,如果眼白变色、口臭、头发直立、尿床,都会死。

通圣饮,……

通草(一錢),紅曲(一錢五分,炒),蘇木(一錢,炒),生甘草(五分),麥芽(一錢,炒),紅花(一錢,炒),香附(二錢,便制),丹皮(八分),山楂肉(八分),歸尾(一錢,酒洗),烏藥(一錢),穿山甲(二錢,炙),胡桃肉(五錢),酒、水各兩杯煎兩鍾,不拘時服。

大續命飲,

白話文:

通草(一錢)、紅曲(一錢五分,炒製)、蘇木(一錢,炒製)、生甘草(五分)、麥芽(一錢,炒製)、紅花(一錢,炒製)、香附(二錢,用便制的方法製作)、丹皮(八分)、山楂肉(八分)、歸尾(一錢,用酒洗淨)、烏藥(一錢)、穿山甲(二錢,炙製)、胡桃肉(五錢),各味藥材用酒和水各兩杯,煎煮成兩小碗藥汁,不拘泥於服用時間。

桔梗(八分),乳香(一錢,去油),沒藥(八分,去油),山楂肉(一錢),麥芽(八分),歸尾(二錢,酒洗),桃仁(一錢,去皮尖),官桂(八分),生地黃(一錢),紅曲(八分),蘇木(六分),通草(八分),穿山甲(八分)紅花(八分),香附(一錢,便制),牡丹皮(八分),陳皮(六分),烏藥(八分),甘草(六分),酒水各三鍾,煎鍾半,不拘時服。

小續命飲,

白話文:

桔梗(八分),乳香( 一錢,去除油脂),沒藥(八分,去除油脂), 山楂肉(一錢),麥芽(八分),歸尾(二錢,用酒洗滌),桃仁(一錢,去除皮和尖端), 官桂(八分),生地黃(一錢),紅曲(八分),蘇木(六分),通草(八分),穿山甲(八分), 紅花(八分),香附(一錢,按照習俗製作),牡丹皮(八分),陳皮(六分),烏藥(八分), 甘草(六分),酒和水各三鍾,煎煮至一半的量,不拘泥於服用時間。

紅曲(一錢五分,炒研),甘草(五分),蘇木(一錢二分),山楂肉(一錢),麥芽(一錢,炒),通草(一錢),當歸(一錢,酒洗),牡丹皮(一錢),烏藥(二錢),紅花(五分),香附(一錢,便制),穿山甲(一錢,炙)酒、水各一碗,煎八分,不拘時服。

降氣活血湯,

白話文:

  • 紅曲:1.5錢,炒香後研磨成粉。

  • 甘草:0.5錢。

  • 蘇木:1.2錢。

  • 山楂肉:1錢。

  • 麥芽:1錢,炒香。

  • 通草:1錢。

  • 當歸:1錢,用酒清洗過。

  • 牡丹皮:1錢。

  • 烏藥:2錢。

  • 紅花:0.5錢。

  • 香附:1錢,加工處理過。

  • 穿山甲:1錢,烘烤過。

使用酒和水各一碗,將所有藥材一起煎煮,直到藥液剩餘八分之一。不限時間,隨時都可以服用。

紅花(八分),蘇木(八分),官桂(六分),五加皮(一錢),歸尾(一錢,酒洗),杏仁(八分),牛膝(六分),赤芍(一錢),桃仁(一錢,去皮尖),酒一鍾,水半鍾,童便一鍾,煎一鍾服。

中續命飲,

白話文:

紅花(八分之量)、蘇木(八分之量)、官桂(六分之量)、五加皮(一錢之量)、歸尾(一錢之量,以酒洗過)、杏仁(八分之量)、牛膝(六分之量)、赤芍(一錢之量)、桃仁(一錢之量,去除皮尖)、酒一鍾、水半鍾、童便一鍾,將上述藥材以煎煮,煎成一鍾的量,服用即可。

紅花(八分),川芎(六分),赤芍(八分),歸尾(一錢,酒洗),桃仁(一錢,去皮尖),蘇木(八分),烏藥(六分),穿山甲(一錢,炙),神麯(六分),麥芽(一錢),陳皮(六分),柴胡(八分),莪朮(一錢),官桂六分,紅曲六分),枳殼(六分),乳香(八分,去油),沒藥(一錢,去油),酒兩鍾,煎一鍾服。

護心養元湯,

白話文:

紅花(八分)、川芎(六分)、赤芍藥(八分) 、熟地黃(一錢、以酒洗淨)、桃仁(一錢,去皮尖)、蘇木(八分)、烏藥(六分)、穿山甲(一錢,炙烤)、神曲(六分)、麥芽(一錢)、陳皮(六分)、柴胡(八分)、莪朮(一錢)、肉桂(六分)、紅曲(六分)、枳殼(六分)、乳香(八分,去除油脂)、沒藥(一錢,去除油脂)、 酒兩杯,煎取一杯藥汁服下。

歸身(一錢,酒洗),川芎(一錢),紫蘇(八分),生甘草(六分),香附(一錢,便制),連翹(六分),獨活(六分),杜仲(一錢,炒去絲),柴胡(六分),青皮(八分),枳殼(六分),水兩鍾,煎八分服。不發熱者不用。

流傷飲,

白話文:

歸身(一錢,用酒洗過),川芎(一錢),紫蘇(八分),生甘草(六分),香附(一錢,用蜜制過),連翹(六分),獨活(六分),杜仲(一錢,炒去絲),柴胡(六分),青皮(八分),枳殼(六分),水兩杯,煎到八分滿,服下。沒有發燒的人不用服用。

劉寄奴(一錢),骨碎補(五錢),元胡索(五錢),水兩鍾,煎一鍾,傾入童便一鍾沖服。

和中丸,

(五臟六腑內傷)

白話文:

劉寄奴一錢,骨碎補五錢,元胡索五錢,加水兩鍾,煎煮成一鍾,然後倒入童便一鍾沖服。

這是和中丸的藥方,可以治療五臟六腑內傷。

當歸(一兩,酒洗),蘇木(六錢),桃仁(一兩,去皮尖),赤芍(五錢),烏藥(六錢),丹皮(八錢),枳殼(六錢),廣木香(四錢),三稜(四錢),香附(一兩,便制),莪朮(四錢),穿山甲(八錢),檳榔(五錢),沉香末(五錢),甘草(四錢),薑黃(六錢),延胡索(六錢),乳香(四錢,去油),沒藥(四錢,去油),降香末(四錢)麝香(五分),地鱉蟲(五錢,燒酒入麝香浸、炙、淨末),上為細末,煉蜜為丸,每丸重二錢,硃砂為衣,好酒空心送下。

跌打損傷膏藥方,

白話文:

「當歸」(一兩,用酒洗淨),「蘇木」(六錢),「桃仁」(一兩,去皮尖),「赤芍」(五錢),「烏藥」(六錢),「丹皮」(八錢),「枳殼」(六錢),「廣木香」(四錢),「三稜」(四錢),「香附」(一兩,便制),「莪朮」(四錢),「穿山甲」(八錢),「檳榔」(五錢),「沉香末」(五錢),「甘草」(四錢),「薑黃」(六錢),「延胡索」(六錢),「乳香」(四錢,去油),「沒藥」(四錢,去油),「降香末」(四錢)「麝香」(五分),「地鱉蟲」(五錢,用燒酒浸入麝香,炙乾、淨末),將以上藥材研磨成細末,加入煉過的蜂蜜製成丸子,每丸重二錢,用硃砂做外衣,空腹時以好酒送服。

當歸,川芎,蒼朮,赤芍,木鱉子,大黃,川烏,草烏(各一兩),上藥八味,用香油四斤,春秋浸五日,夏浸三日,冬浸七日,然後熬藥至枯,濾去渣,下瀝青八兩煉淨,松香八兩成膏,離火略冷,方下肉桂(淨末,二兩),丹皮(淨末,二兩),乳香(去油,淨末,四錢),沒藥(去油,淨末二錢),俱為極細末,用桑枝攪勻,用時先將生薑、胡椒擦患處令熱,然後貼之。

打傷腹中瘀血方,

白話文:

當歸、川芎、蒼朮、赤芍、木鱉子、大黃、川烏、草烏(各一兩),以上八味藥材,用香油四斤,在春秋季節浸泡五天,夏季浸泡三天,冬季浸泡七天,然後將藥材熬煮至乾枯,濾去渣滓,加入瀝青八兩,煉製乾淨,再加入松香八兩,熬成膏狀,離火後稍稍冷卻,再加入肉桂(淨末,二兩)、丹皮(淨末,二兩)、乳香(去油、淨末,四錢)、沒藥(去油、淨末二錢),將所有藥材研磨成極細的粉末,用桑枝攪拌均勻。使用時,先用生薑和胡椒擦拭患處,使其發熱,然後將藥膏貼上。

當歸(二兩),蒲黃(一升),桂心(二兩),共為細末,每服二錢,好酒送下。

白話文:

當歸(80克),蒲黃(1公升),桂心(80克),將以上藥材搗碎成細末,每次服用2錢,用好酒送服。

損傷瘀血方,

大黃(一兩,酒蒸),杏仁(三十七粒),用水一碗煎八分,空心服。

奪命七釐散,

白話文:

損傷瘀血方,

大黃(37.5克,用酒蒸),杏仁(37粒),用水一碗煎至八分滿,空腹服用。

奪命七釐散,

黃麻皮灰(一兩,存性),生大黃(五錢),桃仁(五錢,去皮尖),自然銅(二錢,醋浸一夜,醋煅七次)地鱉蟲(火酒入麝香浸、炙,淨末,二錢),共為細末,每服輕者七分,重者一錢,好酒送下。

輕傷小七釐散,

白話文:

黃麻皮灰(一兩,保存其藥性):生大黃(五錢):桃仁(五錢,去除外皮及尖端):自然銅(二錢,浸入醋中一夜,醋中煅燒七次):地鱉蟲(用高粱酒浸泡麝香,炙烤後,磨成細末,二錢):將以上藥物共研為細末,每次服用,症狀輕微者七分,症狀嚴重者一錢,用好酒送服。

地鱉蟲(二錢,炙淨末),乳香(一錢,去油),沒藥(八分,去油),骨碎補(一錢),大黃(一錢),血竭(一錢),共為細末,每服七八釐,空心好酒送下。

白話文:

地鱉蟲(二錢,燒烤淨化後研磨成粉末),乳香(一錢,去掉油脂),沒藥(八分,去掉油脂),骨碎補(一錢),大黃(一錢),血竭(一錢),將以上藥材共研成細末,每次服用七八分,空腹時用好酒送服。

打傷腫毒止痛方,

無名異(二兩),上為細末,好酒送下,四肢血脈皆效(即傘店內土故紙)

內傷氣食方,

白話文:

打傷腫毒止痛的方子:

無名異(二兩),將其研磨成細粉,用好酒送服,對於四肢血脈都有很好的效果(也就是傘店裡賣的土故紙)。

內傷氣食的方子:

紅花,枳實,檳榔(各六分),厚朴(八分),莪朮,三稜,黃芩(各六分),柴胡(八分),當歸,桃仁(去皮尖),青皮,大黃(各一錢),水二鍾,煎八分,入朴硝七分,一沸即起,五更空心服,午後行。

打墜腰滯瘀血方,

白話文:

紅花、枳實、檳榔各六分,厚朴八分,莪朮、三稜、黃芩各六分,柴胡八分,當歸、桃仁(去皮尖)、青皮、大黃各一錢,水二盅,煎成八分,加入朴硝七分,煮沸後即可服用,清晨空腹服用,下午可見效。

破故紙(炒),大茴香(炒),辣桂(各五錢),上為細末,每服一錢,好酒熱服,空心送下。

打傷接骨方,

白話文:

把破故紙(炒)、大茴香(炒)、桂皮(各五錢)等,磨成細末,每次服用一錢,用好酒加熱服下,空腹時服用。

乳香(去油),沒藥(去油),龍骨(真醋炙存性),自然銅(醋浸炙存性),地鱉蟲(炙末,各二錢),共為細末,作二服,好酒送下。

大刑膏藥方,

白話文:

乳香(去除油脂),沒藥(去除油脂),龍骨(用真醋炙烤,保持其藥性),天然銅(用醋浸泡炙烤,保持其藥性),地鱉蟲(炙烤成粉末,各二錢),全部研磨成細粉,分成兩次服用,用好酒送服。

真麻油(二兩),黃蠟,鉛粉(各七錢五分),輕粉,血竭(各二分半),冰片(五釐),先將油熬老,下黃蠟於油內,次下鉛粉,再下輕粉、血竭,離火略冷,方下冰片,老嫩得法為妙。

大刑煮酒方,

白話文:

  • 兩百二十公克麻油

  • 八十四公克黃蠟

  • 八十四公克鉛粉

  • 二十八公克輕粉

  • 二十八公克血竭

  • 零點五公克冰片

  1. 首先將麻油加熱熬煮至起焦味,呈現焦黃顏色。

  2. 接著將黃蠟放入油中溶解。

  3. 然後加入鉛粉攪拌均勻。

  4. 再加入輕粉和血竭攪拌均勻。

  5. 將鍋子移離火源,稍微冷卻一下。

  6. 最後加入冰片攪拌均勻。

熬煮麻油時,火候的控制很重要,若火候過旺,則麻油容易焦化,若火候過弱,則麻油無法熬煮至起焦味。

當歸,川芎,牛膝,生地,紅花,續斷,薏仁,防風,丹皮,五加皮,十大功勞,老君須,杏仁(去皮尖),以上各三分,蜻蜓(兩隻),小茴香(二分),乳香(二分,去油),沒藥(二分,去油),蟬蛻(二分),紫金皮(三分),隔湯煮三柱香,取起,再加無灰白燒酒二斤於藥酒內,不時服之。

夾打預服護心丹,

白話文:

當歸、川生、牛膝、生地、紅花、續斷、米仁、防風、丹皮、五加皮、十大功勞、老君須、杏仁(去皮尖端)、以上每味3分,再加上:

  1. 2隻毒蜘蛛

  2. 2分錢的生麥

  3. 2分錢的透析

  4. 2分錢的去油黑

  5. 2分錢的去油脂

  6. 3分錢的紫金皮

將以上藥材加在一起,以隔水蒸煮3柱香的時間,取起後,再加2斤無灰白燒酒於藥酒內,隨時服用。

乳香(去油),沒藥(去油),血竭(各五分),兒茶(一錢),木耳(二錢,焙乾),白蠟(一錢),辰砂(七分),青木香(一錢),琥珀(三分),海螵蛸(五分),天灰蓋(三分,煅),上藥共為細末,砂糖為丸如芡實,每服三丸,好酒送下,受刑槌背即消矣。

白話文:

乳香(去除其中的油脂),沒藥(去除其中的油脂),血竭(各取五分),兒茶(取一錢),木耳(取二錢,烘乾),白蠟(取一錢),辰砂(取七分),青木香(取一錢),琥珀(取三分),海螵蛸(取五分),天灰蓋(取三分,煅燒),將這些藥材一起研磨成細末,加入砂糖製成如芡實大小的丸劑,每次服用三丸,用好酒送服,接受刑罰後鞭打在背上的傷痕就會消失。

詩曰

跌原防意外,打或遇災侵,損傷真堪憫,傷筋未易針,奇書真若玉,驗藥貴如金,全得蒼生命,方知重少林。

少林寺秘傳應驗跌打損傷奇方真本卷之終

白話文:

詩中說:

預防跌倒以防不測,打鬥或會遇到災禍侵擾,受傷真是令人同情,筋骨受損不容易用針灸治療。這本奇書珍貴如玉,驗證有效的藥方價值連城。能夠救治眾生性命,才知道少林寺的秘傳方劑有多麼重要。

這是少林寺秘傳有效治療跌打損傷的真本卷最後一頁。