薛己

《內科摘要》~ 卷上 (6)

回本書目錄

卷上 (6)

1. 八、脾腎虧損停食泄瀉等症

進士劉華甫,停食腹痛瀉黃,吐痰,服二陳、山梔、黃連枳實之類,其症益甚,左關弦緊,右關弦長,乃肝木克脾土,用六君加木香治之而愈。若食已消而泄未已,宜用異功散以補脾胃,如不應,用補中益氣升發陽氣。凡泄利色黃,脾土虧損,真氣下陷,必用前湯加木香、肉蔻溫補,如不應,當補其母,宜八味丸

白話文:

進士劉華甫,停食之後腹痛瀉黃,吐痰,服用二陳、山梔、黃連、枳實之類的藥物,他的症狀反而加重了,左關弦緊,右關弦長,這是肝木克脾土,用六君加木香治療才痊癒。如果食物已經消化了而腹瀉還沒有停止,應該用異功散來補脾胃,如果沒有效果,用補中益氣升發陽氣。凡是腹瀉利色黃,脾土虧損,真氣下陷,一定要用前湯加木香、肉蔻溫補,如果沒有效果,應該補其母,宜八味丸。

光祿柴黼庵,善飲,泄瀉,腹脹,吐痰,作嘔,口乾,此脾胃之氣虛,先用六君加神麯,痰嘔已止,再用補中益氣加茯苓半夏,瀉、脹亦愈。此症若濕熱壅滯,當用葛花解酲湯分消其濕,濕既去而瀉未已,須用六君加神麯,實脾土,化酒積。然雖為酒而作,實因脾土虛弱,不可專主濕熱。

白話文:

光祿大夫柴黼庵,因喜飲酒,導致腹瀉、腹脹、吐痰、反胃、口乾等症狀,這是脾胃之氣虛所引起的。先用六君子湯加神麯,痰嘔的症狀已經停止,再用補中益氣湯加茯苓、半夏,腹瀉、腹脹的症狀也好了。如果此病症是因濕熱壅滯引起的,則應使用葛花解酲湯來消除濕氣,濕氣消除後,腹瀉的症狀仍然沒有消失的話,應使用六君子湯加神麯來補益脾土,化解酒積。然而,即使此病症起因於飲酒,但實際上還是由於脾土虛弱所致,不可只針對濕熱的治療。

舊僚錢可久,素善飲,面赤痰盛,大便不實,此腸胃濕痰壅滯,用二陳、芩、連、山梔、枳實、乾葛、澤瀉升麻,一劑,痰吐甚多,大便始實。此後日以黃連三錢泡湯飲之而安。但如此稟厚者不多耳。

白話文:

我以前的一個老同事錢可久,平時很喜歡喝酒,臉色潮紅,痰多,大便稀爛,這些症狀都是由腸胃濕痰瘀積引起的。我給他開了二陳湯、黃芩、黃連、山梔、枳實、乾葛、澤瀉、升麻等藥,服用一劑後,痰吐了很多,大便也開始成形了。後來,我又讓他每天用三錢黃連泡水喝,他的病情就痊癒了。但是像他這樣身體強壯的人並不多見。

一儒者,善飲,便滑,溺澀,食減,胸滿,腿足漸腫,症屬脾腎虛寒,用加減金匱腎氣丸,食進腫消,更用八味丸,胃強脾健而愈。

白話文:

有一個讀書人,很喜歡喝酒,而且喝得很順暢。但後來他開始出現排尿困難、飲食減少、胸悶、腿部和腳部逐漸腫脹的症狀。經診斷,他的病症屬於脾腎虛寒。於是,醫生用加減金匱腎氣丸來治療。服用後,他的食慾增進,腫脹也消除了。之後,醫生又用了八味丸,以增強他的胃氣和脾氣,最終治癒了他的疾病。

一男子,侵晨或五更吐痰,或有酸味,此是脾氣虛弱,用六君送四神丸而愈。若脾氣鬱滯,用二陳加桔梗、山梔、送香連丸。若鬱結傷脾,用歸脾湯送香連丸。若胸膈不舒,歸脾加柴胡、山梔送左金丸。若胃氣虛,津液不能運化,用補中益氣送左金丸。

白話文:

  1. 某男子清晨或凌晨時分痰多,或痰中有酸味,這是脾氣虛弱所致,用六君散送四神丸治療而痊癒。
  1. 若脾氣鬱滯不暢,用二陳湯加入桔梗、山梔,送服香連丸治療。

  2. 若鬱結傷脾,用歸脾湯送服香連丸治療。

  3. 若胸膈不舒,用歸脾湯加入柴胡、山梔,送服左金丸治療。

  4. 若胃氣虛弱,津液不能運化,用補中益氣湯送服左金丸治療。

一羽士,停食泄瀉,自用四苓、黃連、枳實、曲、柏益甚。余曰:此脾腎泄也,當用六君加薑、桂送四神丸。不信,又用沉香化氣丸一服,臥床不食,咳則糞出,幾至危殆,終踐余言而愈。蓋化氣之劑,峻厲猛烈,無經不傷,無臟不損,豈宜輕服?

白話文:

一個道士,停止飲食,出現腹瀉,自己服用四苓散、黃連、枳實、曲、柏皮,反而加劇了病情。我說:這是脾腎虛弱引起的腹瀉,應該服用六君子湯加生薑、桂枝,再服用四神丸。他不相信,又服用了一劑沉香化氣丸,結果臥牀不起,不思飲食,一咳嗽就大便失禁,幾乎到了危險的境地。最後,他終於聽從了我的建議,病才痊癒。所謂化氣的藥物,性味峻烈猛烈,沒有哪個經絡不損傷,沒有哪個臟腑不損害,豈能輕易服用呢?

嘉靖乙未,紹患肝克脾,面赤生風,大腸燥結,炎火衝上,久之遂致臟毒下血,腸鳴溏泄,腹脹喘急,馴至絕谷,瀕於殆矣。諸醫方以枳實、黃連之劑投之,展轉增劇,乃求於立齋先生。先生曰:爾病脾腎兩虛,內真寒而外虛熱,法當溫補。遂以參、術為君,山藥黃耆、肉果、薑、附為臣,茱萸、骨脂、五味、歸、苓為佐,治十劑俾以次服之。

白話文:

嘉靖乙未年,紹患有肝氣剋制脾胃的疾病,臉部發紅並長滿瘡癤, 大腸乾燥阻塞,炎火往上衝,長久以來導致臟器中毒而下血,腸鳴溏泄、腹脹喘急,逐漸連一點食物也吃不下,瀕臨危殆。眾多醫生都用枳實、黃連等藥物為他治療,但病情反而更加嚴重,於是來求見立齋先生。立齋先生說:你的病是脾腎兩虛,內裡是真寒,外在是虛熱,要用溫補的方法治療。於是用參、術為君藥,山藥、黃耆、肉果、薑、附為臣藥,茱萸、骨脂、五味子、熟地黃、茯苓為佐藥,一共做了十劑藥給你,按照順序服用。

諸醫皆曰:此火病也,以火濟火可乎?紹雅信先生,不為動,服之浹旬,盡劑而血止,諸疾遄已。先是三年前,先生過紹,謂曰:爾面部赤風,脾胃病也,不治將深。予心憂之,而怠緩以須,疾發又惑於眾論,幾至不救,微先生吾其土矣。嗚呼!先生之術亦神矣哉!紹無以報盛德,敬述梗概,求附案末,以為四方抱患者告。

白話文:

其他的醫生都說,這是熱症,以熱來治療熱症,可以嗎?紹雅信先生對此不以為然,服用藥物十天,藥吃完以後,血止住了,其他疾病也很快痊癒了。三年前,先生經過紹興,對我說:你的臉部有紅斑,這是脾胃病,如果不治療,會加重。我很擔心,但因為怠惰和緩慢,一直沒有治療,病情發作後,又被眾人的議論迷惑,幾乎到了無法挽救的地步,要不是先生的治療,我恐怕已經死了。啊,先生的醫術真是神乎其技啊!紹沒有什麼能報答先生的大恩,恭敬地把梗概寫下來,請求附在病例的後面,讓各地患有這種疾病的人知道。

庶用垂惠於無窮云。長洲朱紹。

2. 九、脾胃虧損停食痢疾等症

崔司空,年逾六旬,患痢赤白,裡急後重,此濕熱壅滯,用芍藥湯內加大黃二錢,一劑減半,又劑痊愈。惟急重未止,此脾氣下陷,用補中益氣送香連丸而愈。羅給事,小腹急痛,大便欲去不去,此脾腎氣虛而下陷也,用補中益氣送八味丸,二劑而愈。此等症候,因痢藥致損元氣,肢體腫脹而歿者,不可枚舉。

白話文:

崔司空,年齡超過六十歲,得了痢疾,大便呈紅色和白色,裡急後重。這是濕熱壅滯造成的,用芍藥湯加入二錢的大黃,一劑減半,又一劑就好了。但急重感還沒停止,這是脾氣下陷造成的,用補中益氣送香連丸而治癒。羅給事,小腹急痛,大便想拉卻拉不出來。這是脾腎氣虛下陷引起的,用補中益氣送八味丸,二劑而治癒。像這樣的症狀,由於痢疾藥物損傷元氣,導致肢體腫脹而死亡的人,不可勝數。

少宗伯顧東江,停食患痢,腹痛下墜,或用疏導之劑,兩足脹腫,食少體倦,煩熱作渴,脈洪數,按之微細。余以六君加薑、桂各二錢,吳茱、五味各一錢,煎熟冷服之即睡,覺而諸症頓退,再劑全退。此假熱而治以假寒也。

白話文:

少宗伯顧東江,停食而患痢疾,感覺腹部疼痛並下墜,有的醫生用疏導腸胃的藥物來治療,結果導致他的雙腳腫脹,食慾不振,體倦乏力,煩躁發熱口渴,脈搏洪盛且數,按壓時感覺卻很細弱。我用六君子湯加薑、桂花各二錢,吳茱萸、五味子各一錢,煎煮好後冷服,服用後立即入睡,醒來後各種症狀頓時消退,再服一劑後完全康復。這是假性熱症,卻用假性寒症來治療。

太常邊華泉,嘔吐不食,腹痛後重,自用大黃等藥一劑腹痛益甚,自汗發熱,昏憒脈大,余用參、術各一兩,炙甘草、炮姜各三錢,升麻一錢,一鍾而蘇,又用補中益氣加炮姜,二劑而愈。

白話文:

太常官員邊華泉,嘔吐後無法進食,腹痛且有便意,自行服用大黃等藥物一劑後腹痛加劇,同時伴有自汗、發熱、昏憒以及脈搏強大的症狀。我使用黨參、白朮各一兩,炙甘草、炮姜各三錢,升麻一錢,一劑藥服用後邊華泉蘇醒了,並在服用補中益氣湯加炮姜,兩劑藥後痊癒。

廷評曲汝為,食後入房,翌午腹痛,去後似痢非痢,次日下皆膿血,煩熱作渴,神思昏倦,用四神丸,一服頓減,又用八味丸料加五味、吳茱、骨脂、肉蔻,二劑痊愈。

白話文:

廷評去看病的人,症狀是:「飯後入房,第二天中午腹痛,排便時像痢疾但又不是痢疾,接著排出來的都是膿血,煩躁發熱口渴,精神萎靡不振。」用「四神丸」治療,服一劑後病情就減輕了。接著再用「八味丸」的藥材加上「五味、吳茱萸、骨脂、肉蔻」,兩劑藥服完後痊癒。

判官汪天錫,年六十餘。患痢腹痛後重,熱渴引冷,飲食不進,用芍藥湯內加大黃一兩,四劑稍應,仍用前藥,大黃減半,數劑而愈。此等元氣,百無一二。

白話文:

判官汪天錫,年齡六十多歲。生病後,腹瀉腹痛加重,口渴想喝冷飲,不能進食。使用芍藥湯加入一兩大黃,四劑藥稍微有效。仍用前藥,大黃減半,幾劑藥後就痊癒了。像這樣體質強壯的人,一百個人中也就一、兩個。

通府薛允頫,下血,服犀角地黃湯等藥,其血愈多,形體消瘦,發熱少食,裡急後重,此脾氣下陷,余用補中益氣加炮姜,一劑而愈。

白話文:

通州府上有一個姓薛的官員,患了便血的疾病,服用犀角地黃湯等藥物,但血仍然很多,身體消瘦,發熱,飲食減少,腹部急迫、排便之後仍有便意,這是脾氣下陷的表現,我使用了補中益氣湯中加生薑,一劑藥就治好了。

一上舍,患痢後重,自知醫,用芍藥湯,後重益甚,飲食少思,腹寒肢冷,余以為脾胃虧損,用六君加木香、炮姜,二劑而愈。

白話文:

有一個住在上舍的人,在患痢疾之後,出現了腹瀉不止的症狀。他自以為是醫生,便用芍藥湯來治療。然而,服用芍藥湯後,腹瀉的情況反而更加嚴重了。而且,他開始出現食慾不振、腹中寒冷、四肢冰冷等症狀。我認為,這名患者的症狀是脾胃虧損所致,因此我給他開了六君湯,並加了木香和炮姜。在服用兩劑藥之後,患者的症狀就痊癒了。

一老人,素以酒乳同飲,去後似痢非痢,胸膈不寬,用痰痢等藥不效。余思《本草》云:酒不與乳同飲,為得酸則凝結,得苦則行散。遂以茶茗為丸,時用清茶送三、五十丸,不數服而瘥。

白話文:

有一位老人,長久以來都有飲酒配乳的習慣。後來得了類似痢疾的疾病,腹瀉不停,並且胸悶不適。但服用了很多治療痢疾的藥物,卻不見效。我想起了《本草》中記載:「酒不可以和乳一起飲用。酒得酸就會凝結,得苦則散開。」於是我把茶葉研磨成丸,讓老人服用。老人每天服用幾十顆茶葉丸,搭配清茶送服。服用幾天後,老人的病情就好轉了。

一老婦,食後,因怒患痢,裡急後重,屬脾氣下陷,與大劑六君加附子、肉蔻、煨木香各一錢,吳茱五分,骨脂、五味各一錢五分,二劑諸症悉退,惟小腹脹悶,此肝氣滯於脾也,與調中益氣加附子、木香五分,四劑而愈。後口內覺咸,此腎虛水泛,與六味地黃丸,二劑頓愈。

白話文:

一位老年婦女,在吃完飯後,因生氣而患上痢疾,她經常感到肚子痛和急著要解大便,這些症狀屬於脾氣下陷。給她服用含有大劑量的六君子湯以及肉蔻、煨木香各一錢,吳茱五分,骨脂、五味子各一錢五分的藥方,總共服用了兩劑,她的所有症狀都消失了。但是,她的下腹部仍然感到脹悶,這是由於肝氣滯留在脾髒造成的。因此,給她服用含有調中益氣湯以及附子、木香五分的藥方,服用了四劑後,她的病情就痊癒了。後來,她覺得嘴裡有一股鹹味,這是由於腎虛水泛引起的。因此,給她服用六味地黃丸,服用了兩劑後,她的病情就完全好了。

先母年八十,仲夏患痢,腹痛,作嘔,不食,熱渴引湯,手按腹痛稍止,脈鼓指而有力,真氣虛而邪氣實也。急用人參五錢,白朮茯苓各三錢,陳皮、升麻、附子、炙甘草各一錢,服之睡覺索食,脈症頓退,再劑而安。此取症不取脈也,凡暴病,毋論其脈,當從其症。時石閣老太夫人,其年歲、脈症皆同,彼乃專治其痢,遂致不起。

白話文:

我母親八十歲,在仲夏時患了痢疾,腹痛,嘔吐,不思飲食,口渴想喝水,用手按住腹部,疼痛稍止,脈搏有力,但虛弱,而病邪卻很強盛。我急忙用人參五錢,白朮、茯苓各三錢,陳皮、升麻、附子、炙甘草各一錢,她服後睡著了,醒來後想吃東西,脈象和症狀都迅速減退,再服一劑藥就好了。這是根據症狀來治療,而不是根據脈象。當時,石閣老的夫人,年齡、脈象和症狀都相同,但他只專門治療痢疾,最終導致她死亡。

橫金陳梓園,年六十,面帶赤色,吐痰口乾,或時作瀉,癸卯春就診,謂余曰:僕之症,或以為脾經濕熱,痰火作瀉,率用二陳、黃連枳實、神麯、麥芽、白朮、柴胡之類,不應何也?,餘脈之,左關弦緊,腎水不能生肝木也;右關弦大,肝木乘克脾土也。此乃脾腎虧損,不能生剋制化,當滋化源。

白話文:

橫金地區的陳梓園,今年六十歲,臉色微紅,吐痰口乾,有時腹瀉,癸卯年的春天來看診時,對我說:「我的病,有些人認為是脾經濕熱,痰火引起腹瀉,通常都會使用二陳湯、黃連、枳實、神麯、麥芽、白朮、柴胡等藥物,但為何不見效?」我為他把脈,左關脈弦緊,可見腎水無法滋養肝木;右關脈弦大,可見肝木過旺,剋制脾土。這都是因為脾腎虧損,導致無法生剋制化,應當滋養臟腑之源。

不信,余謂其甥朱太守陽山曰:令舅不久當殞於痢。至甲辰夏,果患痢而歿。

產後痢疾,見《女科撮要》。