薛己

《內科摘要》~ 卷上 (5)

回本書目錄

卷上 (5)

1. 七、脾胃虧損吞酸噯腐等症

大司馬王浚川,嘔吐宿滯,臍腹痛甚,手足俱冷,脈微細,用附子理中丸一服益甚,脈浮大按之而細,用參附湯一劑頓愈。

白話文:

大司馬王浚川,嘔吐宿食,腹臍疼痛劇烈,手足皆冷,脈搏微弱細小,服用附子理中丸一服後症狀反而加劇,脈象浮大,按壓後變細,服用參附湯一劑後頓時痊癒。

趙吏部文卿,患吐不止,吐出皆酸味,氣口脈大於人迎二三倍,速予投劑。予曰:此食鬱上,宜吐,不須用藥,乃候。其吐清水無酸氣,寸脈漸減,足脈漸復。翌早吐止,至午脈俱平復,勿藥自安。後撫陝右過蘇,顧訪傾蓋清談,厚過於昔,且念余在林下,頻以言慰之。

白話文:

趙吏部文卿患有嘔吐不止的疾病,吐出的東西都有酸味,氣口脈比人迎脈大二三倍,趕快給他開藥方。我說:這是因為食物停留在上腹部,宜吐,不必用藥,我再觀察一下。他的嘔吐物是清水沒有酸氣,寸脈漸漸減少,足脈漸漸恢復。第二天早晨嘔吐停止,直到中午脈象都恢復正常,不用藥也能痊癒。後來我巡撫陝西右路,經過蘇州,趙吏部文卿到我家來拜訪,談天說地,比以前更加親厚,並時常念及我在林下幽居,經常以言語安慰我。

一儒者,面色痿黃,胸膈不利,吞酸噯腐,恪服理氣化痰之藥,大便不實,食少體倦,此脾胃虛寒,用六君加炮薑、木香漸愈,兼用四神丸而元氣復。此症若中氣虛弱者,用人參理中湯,或補中益氣加木香、乾薑,不應,送左金丸越鞠丸。若中氣虛寒,必加附子,或附子理中湯,無有不愈。

白話文:

一位讀書人,面色黃而沒有血色,胸腹之間不舒暢,還老是覺得想吐酸水,還伴隨著噯氣,吃了理氣化痰的藥,大便稀,食慾不振,身體倦怠,這是脾胃虛寒的表現,用六君子湯加炮薑和木香,漸漸好轉,再服用四神丸,元氣也就恢復了。如果患者是中氣虛弱的,就要服用人參理中湯,或補中益氣湯加木香和乾薑,如果還沒有效果,再服用左金丸或越鞠丸。如果患者是中氣虛寒,一定要加上附子,或服用附子理中湯,沒有治不好的。

一上舍,飲食失宜,胸腹膨脹,噯氣吞酸,以自知醫,用二陳、枳實黃連蒼朮黃柏之類,前症益甚,更加足趾腫痛,趾縫出水,余用補中益氣加茯苓半夏,治之而愈。若腿足浮腫,或焮腫,寒熱,嘔吐,亦用前藥。

白話文:

某位醫學生,飲食失宜,胸腹脹滿,打嗝伴有酸味,憑自己學過的毉學知識,服用二陳、枳實、黃連、蒼朮、黃柏之類的藥物,原有的症狀反而加重,並伴隨足趾腫痛,趾縫流出液體。我用補中益氣湯加茯苓、半夏治療,他的病情治癒了。如果小腿和腳水腫,或者紅腫,還有寒熱,嘔吐等症狀,也使用以上藥物。

儒者胡濟之,場屋不利,胸膈膨悶,飲食無味,服枳朮丸,不時作嘔;用二陳、黃連、枳實,痰湧氣促;加紫蘇、枳殼,喘嗽,腹脹;加厚朴、腹皮,小便不利;加檳榔莪朮,泄瀉,腹痛。悉屬虛寒,用六君加薑、桂二劑,不應,更加附子一錢,二劑稍退,數劑十愈六七,乃以八味丸痊愈。

白話文:

儒生胡濟之,考場失利,胸悶腹脹,飲食無味,服用了枳朮丸,卻時常嘔吐;如果改用二陳湯、黃連、枳實等藥方,痰液湧動、氣短;再加入紫蘇、枳殼,則喘咳不止,腹脹;如果加入厚朴、腹皮,小便不利;加入檳榔、莪朮,則腹瀉、腹痛。這些症狀都屬於虛寒的表現,用了六君子湯加上薑、桂,服用了兩劑,沒有效果,再加入附子一錢,服用了兩劑後症狀開始緩解,再服用了幾劑藥,十個人中有六七個痊癒了,最後用八味丸才完全治癒了。

一上舍,嘔吐痰涎,發熱作渴,胸膈痞滿,或用清氣化痰降火,前症益甚,痰涎自出。余曰:嘔吐痰涎,胃氣虛寒;發熱作渴,胃不生津;胸膈痞滿,脾氣虛弱。須用參、耆、歸、術之類,溫補脾胃,生髮陽氣,諸病自退。彼不信,仍服前藥,虛症悉至,復請治。余曰:飲食不入,吃逆不絕,泄瀉,腹痛,手足逆冷,是謂五虛;煩熱作渴,虛陽越於外也;脈洪大,脈欲絕也;死期迫矣。或曰,若然,殞於日乎,夜乎?余曰:脈洪大。

白話文:

有一位住上等房舍的病人,嘔吐痰液、發熱口渴、胸膈痞滿。有人用清氣化痰降火的藥治療,症狀更加嚴重,痰液自己流出來。我說:嘔吐痰液是胃氣虛寒造成的;發熱口渴是胃不生津液造成的;胸膈痞滿是脾氣虛弱造成的。應該用參、耆、歸、術之類的藥物,溫補脾胃,生髮陽氣,各種症狀自然會消失。他不相信,仍然服用以前的藥物,虛症全都出現了,又請我看病。我說:飲食不能入口、打嗝不止、腹瀉、腹痛、手腳冰冷,這叫做五虛;煩熱口渴是虛陽外越的現象;脈搏洪大,脈搏就要消失;死期快到了。有人說,如果這樣,是白天死還是晚上死呢?我說:脈搏洪大。

當殞於晝。果然。

余母太宜人,年六十有五,己卯春二月,飲食後偶聞外言,忤意,嘔吐酸水,內熱作渴,飲食不進,惟飲冷水,氣口脈大而無倫,面色青赤,此胃中濕熱鬱火,投之以藥,入口即吐,第三日吐酸物,第七日吐酸黃水,十一日吐苦水,脈益洪大,仍喜冷水,以黃連一味煎湯,冷飲少許,至二十日加白朮、白茯苓,至二十五日加陳皮,三十七日加當歸、炙甘草,至六十日,始進清米飲半盞,漸進薄粥,調理得痊。

白話文:

我的母親太宜人,年齡六十五歲了,己卯年的春天二月,她吃飯後偶然聽到外界的閒言碎語,心裡生氣,嘔吐酸水,內熱口渴,飲食不進,只喝冷水,氣口脈搏大而無規律,面色青赤,這是胃中濕熱鬱火造成的,給她服藥,喝進去就吐出來,第三天吐出酸性的東西,第七天吐出酸黃水,第十一天吐出苦水,脈搏更加洪大,仍然喜歡喝冷水,用黃連煎湯,冷飲少量,到第二十天加白朮、白茯苓,到第二十五天加陳皮,第三十七天加當歸、炙甘草,到第六十天,開始喝清米湯半盞,逐漸喝稀粥,調理後痊癒。

一婦人,吞酸噯腐,嘔吐痰涎,面色純白,或用二陳、黃連、枳實之類,加發熱作渴,肚腹脹滿。余曰:此脾胃虧損,末傳寒中。不信,仍作火治,肢體腫脹如蠱,余以六君加附子、木香治之,胃氣漸醒,飲食漸進,虛火歸經,又以補中益氣加炮薑、木香、茯苓、半夏,兼服痊愈。

白話文:

一位婦人,經常吞酸、打嗝、出酸腐臭味,嘔吐痰液和涎液,面色非常蒼白,有時服用二陳湯、黃連、枳實等藥,加上發熱口渴,肚子脹滿。我說:這是脾胃虧損,並傳變為寒中。她不信,仍然按照熱證來治療,結果肢體腫脹,就像蠱毒一樣。我用六君子湯加上附子、木香來治療,她的胃氣漸漸恢復,飲食也漸漸好了,虛火也歸於經絡。我又用補中益氣湯加上炮薑、木香、茯苓、半夏等藥,一起服用,最終痊癒。

一婦人,性沉靜多慮,胸膈不利,飲食少思,腹脹吞酸,面色青黃,用疏利之劑。余曰:此脾虛痞滿,當益胃氣。不信,仍用之,胸膈果滿,飲食愈少,余以調中益氣加香砂、炮姜漸愈,後以六君、芎、歸、貝母、桔梗、炮姜而愈。

白話文:

有一位婦女,性格沉靜多慮,胸悶脹痛,飲食減少,腹脹酸水,面色青黃。醫生給她開了疏通利氣的藥,但我認為她這是脾虛痞滿,應該增強胃氣。她不信,仍舊服用醫生開的藥,胸膈更加脹滿,飲食更少。我給她開了調中益氣湯,又加了香砂、炮姜,她的病情逐漸好轉。後來我又給她開了六君子湯,加上芎歸、貝母、桔梗、炮姜,她的病情終於痊癒了。

伷云,家母久患心腹疼痛,每作必胸滿,嘔吐,厥逆,面赤唇麻,咽乾舌燥,寒熱不時,而脈洪大,眾以痰火治之,屢止屢作,迨乙巳春,發熱頻甚,用藥反劇,有朱存默氏,謂服寒涼藥所致,欲用參、術等劑,余疑痛無補法,乃請立齋先生以折中焉。先生診而嘆曰:此寒涼損真之故,內真寒而外假熱也,且脈息弦洪而有怪狀,乃脾氣虧損,肝脈乘之而然。惟當溫補其胃。

白話文:

疼痛之後,發生的呃逆、嘔吐、腹瀉、咽喉腫痛、痰多等症狀都會反覆發作。劑生道:「脾氣衰弱,出現症狀後,你總是反覆生病。」

遂與補中益氣加半夏、茯苓、吳茱、木香,一服而效。家母病發月餘,竟夕不安,今熟寐徹曉,洪脈頓斂,怪脈頓除,諸症釋然。先生之見,蓋有本歟!家母余齡,皆先生所賜。杏林報德,沒齒不忘。謹述此,乞附醫案,諒有太史者採入倉公諸篇,以垂不朽,將使後者觀省焉。

白話文:

於是,(醫師)就給母親加用補中益氣湯,再添加半夏、茯苓、吳茱、木香,喝了一劑就見效了。我母親的病已經發作一個多月了,每晚都不能安心地睡覺,現在服藥後能安然睡到天亮,脈搏也恢復正常,怪異的脈象也消失了,所有的症狀都痊癒了。先生的診斷,確實是有深刻的醫理依據呀!我母親能夠多活些年,都是先生的功勞。我永遠不會忘記先生的恩德。謹此述說這些情況,請求附在醫案中,想來一定有史官採錄下來,收入《倉公諸篇》,以永垂不朽,將會讓後人閱覽省察。

嘉靖乙巳春月吉日,陳湖眷生陸伷頓首謹書。

一婦人,年三十餘,忽不進飲食,日飲清茶三、五碗,並少用水果,三年餘矣,經行每次過期而少,余以為脾氣鬱結,用歸脾加吳茱,不數劑而飲食如常。若人脾腎虛而不飲食,當以四神丸治之。

白話文:

有一位三十多歲的婦女,突然不想吃東西,每天只喝三、五碗清茶,並少量食用水果,已經三年多了。她的月經每次都推遲並且減少,我認為這是脾氣鬱結導致的,於是使用了歸脾湯加上吳茱萸的方劑,服用幾劑後她的飲食就恢復正常了。如果一個人脾腎虛弱而不想吃東西,應該用四神丸來治療。

一婦人,年逾二十,不進飲食二年矣,日飲清茶果品之類,面部微黃,浮腫,形體如常,仍能步履,但體倦怠,肝脾二脈弦浮,按之微而結滯。余用六君加木香、吳茱,下痰積甚多,飲食頓進,形體如瘦,臥床月餘,仍服六君之類而安。婦人患此,見《女科撮要》。

白話文:

一位婦人,超過二十歲,已經兩年沒有吃東西了。她每天只喝清茶和吃水果之類的東西,臉色微黃,浮腫,身材正常,還可以走路,但身體很疲倦。肝臟和脾臟的脈搏浮而緊,按壓時感到很細弱,而且有阻滯。我用六君子湯加木香和吳茱萸,下痰積很多,飲食頓時增加了,身材變瘦,臥牀一個多月,仍然服用六君子湯之類的藥物,身體恢復健康。這種婦女疾病,在《女科撮要》中有記載。