李杲

《內外傷辨惑論》~ 卷下 (3)

回本書目錄

卷下 (3)

1. 三黃枳朮丸

治傷肉食濕面辛辣厚味之物,填塞悶亂不快。

白話文:

治療食用肉類、溼面、辛辣油膩食物後,導致的胃部阻塞不適。

黃芩(二兩),黃連(酒洗),大黃(濕紙裹煨),神麯(炒),橘皮,白朮(以上各一兩),枳實(麩炒,五錢)

白話文:

黃芩:二兩

黃連:以酒清洗過

大黃:用濕紙包裹後烘烤

神曲:炒過的

橘皮、白朮:各一兩

枳實:麩炒過,五錢

上為細末,湯浸蒸餅為丸,如綠豆大一倍,每服五十丸,白湯送下,量所傷服之。

白話文:

將藥材研磨成細末,並與湯浸過的蒸餅混合,搓成比綠豆大一倍的丸子。每次服用五十丸,用白湯送服。根據病情酌量服用。

2. 除濕益氣丸

治傷濕面,心腹滿悶,肢體沉重。

白話文:

治療食用溼面後引起的心腹滿悶,肢體沉重。

枳實(麩炒黃色),神麯(炒黃色),黃芩(生用),白朮(以上各一兩),蘿蔔子(炒熟去穢氣,五錢),紅花(三分,是三錢分十也)

白話文:

枳實(在麩皮中炒至黃色),神曲(炒至黃色),黃芩(生用),白朮(以上各一兩),蘿蔔子(炒熟去除異味,五錢),紅花(三分,是三錢分十)

上同為極細末,荷葉裹燒飯為丸,如綠豆大,每服五十丸,白湯送下,量所傷多少服之。

白話文:

以上的中草藥都必須研成極細的粉末,用荷葉包裹後放在飯中蒸熟做成藥丸,藥丸的大小要像綠豆一樣,每次服用五十粒,用白開水送服,服用次數視受傷的嚴重程度而定。

3. 上二黃丸

治傷熱食痞悶,兀兀欲吐,煩亂不安。

白話文:

治療食用熱食後引起的痞悶,感到噁心欲吐,煩亂不安。

黃芩(二兩),黃連(去須酒浸,一兩),升麻,柴胡(以上各三錢),甘草(二錢)

一方加枳實(麩炒,去穰,五錢)

白話文:

黃芩(80 公克),黃連(去掉根鬚,用酒浸泡,40 公克),升麻、柴胡(以上各 12 公克),甘草(8 公克)

上為極細末,湯浸蒸餅為丸,如綠豆大,每服五七十丸,白湯送下,食遠,量所傷服之。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,用熱湯浸泡蒸好的麵餅後,混合藥粉製成綠豆大小的藥丸。每次服用五十到七十顆藥丸,以白開水送服。服用頻率和劑量根據患者的食積情況和病情決定。

4. 枳實導滯丸

治傷濕熱之物,不得施化,而作痞滿,悶亂不安。

白話文:

治療食用溼熱食物後,無法正常消化,導致痞滿,煩悶不安。

大黃(一兩),枳實(麩炒,去穰),神麯(炒,以上各五錢),茯苓(去皮),黃芩(去腐),黃連(揀淨),白朮(以上各三錢),澤瀉(二錢)

白話文:

大黃(一兩),枳實(用麩皮炒過,去掉裡面的種子),神麴(炒過,以上各五錢),茯苓(去掉表皮),黃芩(去掉腐朽的部分),黃連(挑選乾淨),白朮(以上各三錢),澤瀉(二錢)

上件為細末,湯浸蒸餅為丸,如梧桐子大,每服五十丸至七十丸,溫水送下,食遠,量虛實加減服之。

白話文:

以上為輔料,將湯浸透的蒸餅做成丸劑,大小如梧桐子,每次服用五十丸至七十丸,用溫水送服,遠離食物,根據虛實情況加減服用。

5. 枳實梔子大黃湯

治大病瘥後,傷食勞復。

白話文:

治療大病初癒後,因飲食不當和勞損復發。

枳實(一個麩炒,去穰),梔子(三枚半,肥者),豆豉(一兩二錢五分,綿裹)

白話文:

枳實(一個用麩子炒過,去掉外殼),梔子(三枚半,個頭大的),豆豉(一兩二錢五分,用紗布包起來)

上以清漿水二盞,空煮退八分,內枳實、梔子,煮取八分,下豉,再煮五六沸,去渣,溫服,覆令汗出。

白話文:

先用兩杯清水煮沸,煮至只剩下八分,加入枳實和梔子,繼續煮至只剩下八分,加入豉,再煮五六次,去除渣滓,溫服,蓋上被子使汗液排出。

若有宿食,內大黃如簿棋子五六枚,同煎。

食高粱之物過多,煩熱悶亂者,亦宜服之。

白話文:

如果有宿食積滯,可以加入大黃五六片,一同煎煮。

食用高粱等物過多,感到煩熱悶亂的人,也適合服用。

6. 白朮丸

治傷豆粉濕面油膩之物。

白話文:

治療食用豆粉、溼面、油膩食物後的不適。

枳實(炒黃,一兩一錢),白朮,半夏(湯浸),神麯(炒黃,以上各一兩),橘皮(去穰,七錢),黃芩(五錢),白礬(枯三分)

白話文:

枳實(炒至焦黃,一兩一錢)、白朮、半夏(以熱水浸泡)、神麴(炒至焦黃,以上各一兩)、橘皮(去除內瓤,七錢)、黃芩(五錢)、白礬(研磨成細末,三分)

上為極細末,湯浸蒸餅為丸,如綠豆一倍大,每服五十丸,白湯送下,量所傷加減服。素食多用乾薑,故加黃芩以瀉之。

白話文:

將草烏製成極細的粉末,用湯汁浸泡蒸餅並將藥粉拌入,製作成綠豆大小的丸劑,每次服用五十丸,用白開水送服,視病情加加減減服用。由於素食者經常食用薑,所以加入黃芩以瀉火。

7. 木香見睍丸

治傷生冷硬物,心腹滿悶疼痛。

白話文:

治療食用生冷硬物後,引起的心腹滿悶疼痛。

神麯(炒黃色),京三稜(煨,以上各一兩),石三稜(去皮煨),草豆蔻(麵裹煨熟取仁),香附子(炒香,以上各五錢),升麻,柴胡(以上各三錢),木香(二錢),巴豆霜(五分)

白話文:

炒黃色的神麯一兩、烘烤過的京三稜一兩、去皮後烘烤的石三稜、麵糊包覆後烘烤取仁的草豆蔻五錢、炒香的香附子五錢、升麻三錢、柴胡三錢、木香二錢、巴豆霜五分。

上為細末,湯浸蒸餅為丸,如綠豆一倍大,每服三十丸,溫白湯下。量所傷多少服之。

白話文:

細細地研磨成粉末,加入湯浸泡過的蒸餅中做成丸藥,大小與綠豆差不多,每次服用三十顆,用溫熱的白開水送服,服用的次數取決於受傷的程度。

8. 三稜消積丸

治傷生冷硬物,不能消化,心腹滿悶。

白話文:

治療食用生冷硬物後,無法消化,引起的心腹滿悶。

京三稜(炮),廣朮(炒),炒曲(以上各七錢),青橘皮,巴豆和(皮米炒黑焦去米),茴香(炒),陳橘皮(以上各五錢),丁皮,益智(以上各三錢)

白話文:

京三棱(炮製),廣朮(炒),炒曲(以上各七錢),青橘皮,巴豆和(皮米炒黑焦去掉巴豆米),茴香(炒),陳橘皮(以上各五錢),丁皮,益智(以上各三錢)。

上件為細末,醋打麵糊為丸,如梧桐子大,每服十丸,加至二十丸,溫生薑湯下,食前。量虛實加減,如更衣,止後服。

白話文:

上件藥材為細末,用醋和麵糊做成丸劑,丸子的大小如梧桐子一般,每次服用十丸,最多可增加至二十丸,用溫熱的生薑湯送服,在飯前服用。根據病人的體質虛實增減藥量,就像更換衣服一樣,症狀停止後繼續服用一段時間。