《外科大成》~ 卷四 (27)
卷四 (27)
1. 垂癰(附重舌重齶重齒)
垂癰。小兒初生五七日間。喉里舌上。有物如蘆籜盛水。狀如懸癰。以綿裹長針。留鋒粟許。刺出青赤黃汁。一刺止。如未消。次日又刺。三刺自消。刺後用鹽湯洗之。摻一字散。甚者服金朱散。如生於舌下者為重舌。生於頰裡及上齶者為重齶。生齒斷者名重齒。皆刺敷如前。
一字散,治垂癰、重舌、重齶、重齒。
白話文:
垂癰:是指小兒初生後五到七天內,喉嚨或舌頭上長出像蘆籜盛水一樣的東西,狀如懸癰。
治療方法:
-
用棉花包裹一根長針,針尖留出約一粟米大小。
-
用針刺出青、赤、黃色的膿汁,一刺即可。
-
如果膿汁未消退,次日再刺,最多刺三次即可自行消退。
-
刺破後,用鹽湯清洗患處。
-
敷上一字散。
-
情況嚴重的,服用金朱散。
如果垂癰長在舌頭下面,稱為重舌;長在臉頰裡面或上顎,稱為重齶;長在牙齒斷裂處,稱為重齒。這些情況的治療方法與垂癰相同,都是刺破膿包並敷藥。
白話文:
硃砂,硼砂(各2.5公克),朴硝,冰片(各0.5公克)
上為末。用蜜少許。調刷口內。
金朱散,治胎驚壯熱。傷寒伏熱。上焦虛熱。及重舌赤眼。口鼻生瘡等症。
白話文:
上方研磨成粉末。用少量蜂蜜調勻,塗抹在口腔內。
金朱散,用於治療胎兒受驚引起的高燒、傷寒潛藏的熱毒、上焦虛火,以及舌頭腫痛、眼睛紅赤、口腔和鼻腔生瘡等症狀。
白話文:
天竺黃、馬牙硝、甘草(各五錢,且經炙烤過)、鬱金(五錢,以水煮過)、蟬蛻(十四個,洗淨泥土)、硃砂(五分)、麝香(少許)
2. 胎風
胎風者。小兒初生身如湯潑火傷之狀。由孕母厚味太過所致。令母服清胃散、逍遙散。清其氣。或嬰兒亦飲少許。焮赤發熱者。胃火也。用石膏粉敷。不焮赤者。胎母脾虛也。粳米粉敷之。兒大者。由臟熱內蒸。濕氣外襲所致。則名玉爛瘡也。宜金黃散蜜水調敷。
逍遙散(見瘰癧門),清胃散(見胎前瘡瘍)
白話文:
「胎風」是一種小兒初生時,身體就像被熱水燙傷一樣的狀況,這是由孕婦飲食過於油膩厚味所造成的。要治療胎風,可以讓孕婦服用清胃散或逍遙散來清熱降火,也可以讓嬰兒少量喝一點這些藥。
如果嬰兒出現又紅又熱的症狀,表示這是胃火引起的,可以用石膏粉敷在患處。如果沒有又紅又熱的症狀,表示這是胎母脾虛所引起的,可以用粳米粉敷在患處。
如果嬰兒長大了,出現胎風的症狀,則可能是因為臟器內熱、濕氣外襲所引起的,這種情況稱為「玉爛瘡」。治療玉爛瘡,可以用金黃散加蜂蜜調勻後敷在患處。
3. 胎赤
胎赤者。初生月里。肌膚忽然發赤如丹。由胎熱所致。宜清母熱。外以藍葉末塗之。與赤遊丹門參考。又。初生浴兒。洗目不淨。則眼邊赤爛。至長不瘥。亦名胎赤。宜二金散洗之。
白話文:
胎赤:指剛出生的嬰兒,在滿月時肌膚突然發紅如丹。這是由於胎兒在母體內過於燥熱所致。治療時應以清熱為主,在外在可使用藍葉末塗抹患處。可參考赤遊丹門的治療方法。另外,初生嬰兒洗澡時,若眼睛清洗不乾淨,可能會導致眼睛周圍赤爛,即使長大後也無法痊癒。這種情況也叫做胎赤。治療時宜用二金散清洗患處。
白話文:
二金散,治療新生兒紅眼病。
使用黃連、黃柏(兩者份量相等,研磨成粗粉,以牛奶浸泡一夜後烘乾)。
每次使用少量,用棉布包裹。以荊芥湯浸泡,隨時清洗眼睛。
4. 胎瘤
胎瘤者。初生頭背胸乳間。腫起如梅如李如饅頭者。乃胎中瘀滯也。候滿月外。方可刺之。出赤汁而安內服五福化毒丹。
白話文:
胎瘤:是指初生嬰兒的頭部、背部、胸部或乳房之間,出現腫塊,這些腫塊的形狀大小就像梅李或饅頭。這些腫塊是胎兒在子宮內時,因瘀滯而形成的。通常在滿月(出生後 30 天)後,纔可以刺破腫塊,並排出紅色的汁液以緩解不適。同時,服用五福化毒丹以清熱解毒,幫助腫塊消散。
5. 臍瘡、臍突
白話文:
臍瘡是由水濕侵入肚臍引起的,如果久治不癒,就會發生痙攣。這是因為風邪從外部入侵造成的。擔心會變成風癇。可以用乾蟾蜍燒成灰敷在傷口上。或者加入枯礬。或者再加入龍骨。或者用舊棉花燒成灰和當歸末等分,再加入少許麝香混和在一起敷在傷口上。
臍突者。腫赤虛大也。由胎母失養。兒受積熱所致。宜調其母。清其熱。不必敷治。恐反為害。如旬日外。忽腫如吹。不赤。捻動微響。或驚悸作啼者。宜白芍藥湯加薏苡仁。外以外消散敷之。
白芍藥湯,治臍突及冷疝腹疼。
白話文:
臍突是指臍部腫脹發紅,並有虛大的情形。這是由於母親懷孕期間沒有得到適當的照顧,導致胎兒體內積熱所造成的。治療時應先調理母親的身體,清熱解毒,不需要直接敷藥治療,以免反而造成傷害。如果在十天之後,臍部突然腫脹如吹氣般,但沒有發紅,移動時有細微響聲,或者有驚恐、啼哭等情形,宜服用白芍藥湯並加入薏苡仁,外部則使用消散藥敷治。
白話文:
-
白芍藥:1兩
-
澤瀉:5錢
-
甘草:1錢2分
-
薄桂:3錢,去除粗皮,切成粗末
白話文:
現代白話文翻譯:
藥方:
- 每服藥材兩錢(約6克)。
- 以水一鍾(約200毫升)煎煮,煎至藥汁剩下六分之一。
- 空腹服用。
- 若患者臍下疼痛,可加入鉤藤、生薑、食鹽。
功效:
- 外消散方,用於治療臍突(肚臍突出)伴隨啼哭,以及因濕熱侵襲導致陰器膚囊(陰囊)浮腫的症狀。
藥材:
- 大黃五錢(約15克)
- 牡蠣五錢(約15克)
- 朴硝二錢(約6克)
說明:
- 此藥方僅供參考,實際用藥請遵醫囑。
- 藥材的具體用量和煎煮時間需根據患者的實際情況調整。
- 使用藥物前,請先咨询醫生,避免藥物過敏或其他不良反應。
白話文:
研磨成粉末。用田螺清潔乾淨。再用水半碗來養活田螺。經過一夜。取水調藥塗抹於患處。仍然將田螺放在水中。不要加害於田螺,方法纔能有效。生殖器皮膚囊腫的人。車前子煎湯汁。等冷卻後調敷。
6. 陰腫
陰腫者為陰囊腫大也。古謂之脫囊。由久坐陰濕之地。為風寒所襲也。間有怒叫氣閉。結聚於下者。桃仁丸主之若寒氣客於厥陰少陰者則陰囊腫痛腹痛冷汗。引縮二子入腹。痛止方出。謂之內吊,烏梅散、勻氣散主之。有陰莖全縮不見。或不縮而陰囊腫大光亮。不燥不疼者。
桃仁丸,治坐感陰濕。或因怒氣閉。
白話文:
桃仁(七錢五分去皮尖麩炒微黃),丹皮,白蒺藜(微炒去刺),桂心(各五錢),牽牛(頭末二錢五分),
白話文:
桃仁(七錢五分)、杏仁(五分去皮尖,炒至微黃)、丹皮(五錢)、白果(炒去刺,五錢)、桂心(五錢)、車前子(頭尾去掉,二錢五分)
白話文:
做成粉末,用蜂蜜製成如黍米大小的丸子。每次服用十丸,用黃酒送服。
烏梅散,用於治療腹痛、肚臍下方疼痛、疝氣等症狀。
白話文:
烏梅肉、玄胡索、甘草(一般生熟各五錢),鉤藤、沒藥、乳香(各二錢五分),
白話文:
桔梗(炒熟,重量為二兩),陳皮(去除白色的部分,重量為一兩),砂仁,茴香(各五錢),粉草(烤炙,重量為四錢),白生薑(炮製,重量為二錢五分)
為末。每服五分或一錢。如調氣。用滾水下。如腹痛疝痛。用燒鹽湯下。
三白散,治囊腫肢腫。及大小便不利。
白話文:
作為粉末使用。每次服用五分或一錢。如果是要調理氣血,就用開水送服。如果是腹痛或是疝氣疼痛,就用熱鹽水送服。
三白散,用於治療囊腫、肢體浮腫,以及小便或大便不通暢。
白話文:
-
桑白皮:一錢
-
白朮:一錢
-
白醜(生熟一半一半):一錢
-
陳皮(去除果皮和果肉):一錢
-
木通(去除外皮):一錢
-
甘草(烤過的):一錢
白話文:
-
赤小豆:性味甘、酸,功能健脾利水、止瀉,可與其他藥物配伍治療脾虛水腫、腹瀉等症。
-
赤芍藥:性味苦、酸、微寒,功能活血化瘀、清熱涼血,可與其他藥物配伍治療瘀血疼痛、月經不調等症。
-
枳殼:性味苦、寒,功能行氣寬中、消食導滯,可與其他藥物配伍治療食積脹滿、腹痛吐瀉等症。
-
商陸:性味苦、寒,功能清熱解毒、利尿通便,可與其他藥物配伍治療熱毒瘡瘍、水腫尿少等症。
-
風化硝:性味鹹、寒,功能清熱涼血、解毒消腫,可與其他藥物配伍治療熱毒瘡瘍、咽喉腫痛等症。
以上五種中藥均應加工處理後使用,如赤小豆、赤芍藥、枳殼、商陸應在無火烘焙後研磨成粉末,以免影響藥效。
白話文:
使用柏葉煮水,等冷了之後調勻塗抹。
臘茶散,用於治療陰囊長瘡,疼痛流液,久治不癒的情況。
臘茶,文蛤(各五錢),膩粉(少許),
白話文:
研磨成粉末。首先用蔥、椒煎的湯清洗患處。接下來用香油調和敷上。或者用紫蘇葉煎的湯清洗患處。再用紫蘇粉末摻入。
白話文:
地龍散,用來治療陰囊腫大。
將甘草煎汁,調和地龍粉末外敷。