祁坤

《外科大成》~ 卷四 (10)

回本書目錄

卷四 (10)

1. 楊梅應用方

金蟬解毒丸,紺珠丹(見首卷),蟾酥丸黃連解毒湯(見疔瘡門),神應養真丹(見股部)

白話文:

  • 金蟬解毒丸:治療中毒的藥丸,成分包含蟬蛻、金銀花、連翹等。

  • 紺珠丹:治療各種瘡毒的藥丸,成分包含硃砂、珍珠、雄黃等。

  • 蟾酥丸:治療瘡毒和腫瘤的藥丸,成分包含蟾酥、麝香、牛黃等。

  • 黃連解毒湯:治療各種中毒的湯劑,成分包含黃連、金銀花、連翹等。

  • 神應養真丹:治療股部瘡毒的藥丸,成分包含人參、白朮、茯苓等。

2. 倒發梅毒

楊梅倒發者。由初發時誤用水銀等劫藥之所致也。夫劫藥者。如擦五心。擦動脈。及吸氣觀燈。聞香薰被等法。並服輕粉、粉霜、靈藥等丸。如是等治。至三四日內。則悍燥之性上攻齒齦。所以牙浮口臭。腥穢難聞。七日滿足。即瘡痂盡落。則僥倖而安矣。孰不究輕粉、粉霜、靈藥、銀硃等類。

白話文:

假如楊梅瘡發作時,是誤用有去腐作用的中藥。所謂去腐作用的中藥,好像摩擦五心、摩擦動脈,還包括吸氣觀看燈火、聞香薰香洗澡的療法,這類藥還包括服用輕粉、粉霜、靈藥等藥丸。如此這般治療後,到三、四天內,藥物的燥性會上攻牙齒和牙齦。因此牙齒浮蕩,嘴巴腥臭難聞。七天過後,瘡痂全部脫落,也就僥倖康復了。誰不考慮輕粉、粉霜、靈藥、銀硃等類藥物造成的危害呢?

治雖殊皆水銀之。升煉者也。譬如麥而作種種麵食。名雖殊皆麥之所造者也。令患者誤受此毒。含藏於骨髓之中。沉潛於關竅之內。久之逢虛則發。發則筋骨疼痛。隨處結腫。次則破爛。甚則損筋傷者。塌腦崩梁。穿喉蝕目。手足拘攣。苦楚一生。遺毒數代。情關一錯。禍起百端。

白話文:

治療的方法雖然不同,但都是以水銀為基礎。就好比小麥可以做成各種麵食一樣,名稱雖然不同,但都是由小麥製成的。如果患者誤服了這種毒藥,毒藥就會藏在骨髓深處,潛伏在關節之內。時間久了,一旦找到機會就會發作。發作時,患者會感到筋骨疼痛,隨處腫脹。情況惡化後,患處會破爛潰爛。嚴重的,還會傷筋動骨,導致腦組織塌陷、樑骨崩塌,喉嚨被腐蝕,眼睛被損壞,手足抽搐。患者會終生痛苦,遺毒會禍害數代。 一個錯誤的決定,就會引發無數禍患。

或有云。再服再痊。更不悟愈劫愈重。嗟嗟乎。如是等治。非關患者之不明。實由醫者之所贈也。若夫以王道之法治之。必先審其受病之原。觀其發病之所。壯實者以解毒為主。虛弱者必兼補為規。一切諸症。各有次第。宜隨後方調理。雖至重者。百日自痊。永無後患。慎勿妄求速效。

白話文:

有人說,再次服用藥物就能再次康復。卻不明白病症會不斷加重。唉呀!這樣的治療方法,並不是因為患者的不明白,而是醫生贈送的緣故。如果用王道的方法來治療,一定要先審查患者得病的根源,觀察疾病發生的部位。身體強壯的人以解毒為主,身體虛弱的人必須兼顧調理。所有的症狀都有先後次第,應該根據病情來調理。即使是病情很重的,一百天後也能痊癒,而且不會有後遺症。千萬不要盲目追求速效。

仍取自誤。

3. 倒發主治方

瓊花輔骨湯,治筋骨腫疼。新久悉效。

當歸連翹防風威靈仙五加皮,白蘚皮,皂角刺,豬牙皂角,白蘞,明天麻,牛膝(各一錢),白豆蔻(七分),鬧羊花(三分),木香(一分)

白話文:

  • 當歸:具有補血活血、調經止痛的作用。

  • 連翹:具有清熱解毒、疏散風熱的作用。

  • 防風:具有解表散寒、祛風止痛的作用。

  • 威靈仙:具有祛風除濕、活血止痛的作用。

  • 五加皮:具有補益氣血、強筋健骨、祛風除濕的作用。

  • 白蘚皮:具有清熱解毒、利尿通淋的作用。

  • 皁角刺:具有清熱解毒、祛風止痛的作用。

  • 豬牙皁角:具有祛風除濕、活血止痛的作用。

  • 白蘞:具有益氣補脾、健脾養胃的作用。

  • 天麻:具有息風止痙、平肝潛陽的作用。

  • 牛膝:具有補益肝腎、強筋健骨、利尿通淋的作用。

  • 白荳蔻:具有溫中止瀉、理氣化痰的作用。

  • 鬧羊花:具有活血化瘀、祛風止痛的作用。

  • 木香:具有行氣止痛、溫中止瀉的作用。

共一劑。用土茯苓四兩。煎湯四碗。取湯二碗。煎藥八分。五更時服。渣再煎。臥時服。一月可痊。忌發物避風並房勞。

白話文:

共一劑。使用四兩土茯苓。煎湯四碗。取煎好的湯兩碗。煎藥至藥液只剩八分。在凌晨五更時服用。藥渣再次煎煮。在睡覺前服用。服用一個月即可痊癒。忌食發物,避免風寒,並避免房事勞累。

綿子乳香湯,治風毒疼痛不可忍者。

綿花子(炒研取仁倍用),金銀花何首烏,白蘚皮,薏苡仁,防風,荊芥,當歸,川芎白芍茯苓檳榔,牛膝,木瓜防己乳香沒藥(俱減半),甘草(少許),土茯苓(量用)

白話文:

綿花子(炒熟並磨碎,取仁後加倍使用),金銀花,何首烏,白蘚皮,薏苡仁,防風,荊芥,當歸,川芎,白芍,茯苓,檳榔,牛膝,木瓜,防己,乳香,沒藥(皆減半),甘草(少量),土茯苓(適當用量)

用水煎服。三二服見效。十餘劑霍然。

陰陽二氣散,治結毒筋骨疼痛。夜重晝輕。喜熱手揉捻者。

用出山黑鉛一兩。入杓內。火化鉛溶。入杏仁四十九粒。炒焦去杏仁。入硫黃些須於鉛上。用槐枝攪之。俟硫煙盡。又入硫些須。攪炒如前。以硫黃三兩完為率。仍俟硫煙盡。其鉛成灰。每用鉛灰二錢。配乾薑末二錢。和勻。用黃酒一大壺。入大蔥五七根煮蔥爛取酒。調藥服之。

白話文:

使用出山黑鉛一兩,放入勺子內,加熱使鉛熔化。加入杏仁四十九粒,炒焦後將杏仁取出。在鉛上撒入少許硫磺,用槐枝攪拌。等到硫磺煙消失,再加入少許硫磺,繼續攪拌炒製,直到硫磺總量達到三兩。然後再次等待硫磺煙消失,鉛就會變成灰燼。每次使用二錢鉛灰,搭配二錢乾薑末,均勻混合。使用一大壺黃酒,加入五到七根大蔥煮至蔥爛,取出酒。將藥物調入酒中服用。

再儘量飲之。蓋暖出汗。一香盡。粉毒隨汗出。其痛即止。如未全愈。過三日再一服除根。避風寒

皂角樹皮湯,治結毒潰爛。筋骨疼痛。

皂角樹根皮(切片用炭灰同醋拌炒黃色每用一兩加),金銀花,威靈仙,牛膝,豨薟草,木瓜(各三錢),防風,荊芥,連翹,白蘚皮,苦參地骨皮,當歸(各二錢)

白話文:

皁角樹根皮(切片用炭灰和醋拌炒至黃色,每次用一兩加入),金銀花、威靈仙、牛膝、豨薟草、木瓜(各三錢),防風、荊芥、連翹、白蘚皮、苦參、地骨皮、當歸(各二錢)。

用酒三碗。水二碗。煎三碗。聽用。土茯苓、羊肉各四兩。酒二碗。煎七分。露一宿。兌前藥內。每日空心服一碗。四日服完。十劑全愈。

白話文:

取酒三碗、水二碗,煎熬三碗,待用。取土茯苓、羊肉各四兩,酒二碗,煎熬至七分,放置一整夜,與前藥混合。每日空腹服用一碗,四天服完。十劑後完全痊癒。

加味五寶丹,治楊梅瘋毒。筋骨疼痛。破腦崩鼻。蝕陽爛嗓。肺傷口臭。及癩癬鵝掌風。身面出紅黑白斑。並小兒遺毒。

白話文:

加味五寶丹,用於治療楊梅瘋毒、筋骨疼痛、腦破裂、鼻出血、陽痿、嗓子腐爛、肺部損傷導致的口臭,以及癩癬、鵝掌風、身上或臉上出現紅黑色斑點,以及小兒遺留的毒素。

珍珠豆腐煮三錢),琥珀(三錢),鐘乳石(煅為細末人乳浸飯上蒸過用四錢五分),辰砂(為末飛二錢五分),冰片(一錢加),牛黃(二錢五分),山茲菇(二錢五分),海參(二錢五分),一加麝香(五分),舊琉璃(多年璃璃燈燒存性為末用二錢),

白話文:

珍珠(三錢用豆腐煮)琥珀(三錢)鐘乳石(煅燒成細末,用人乳浸泡過米飯,蒸過後使用,四錢五分)硃砂(磨成細末,使用兩錢五分)冰片(添加一錢)牛黃(二錢五分)、山慈菇(二錢五分)、海參(二錢五分)再添加麝香(五分),舊琉璃(多年琉璃燈燃燒後留下的殘渣,磨成細末使用,二錢)

如補鼻祖。長陽道。前古方五味加制胎元一具。重生蟹腳焙末七分。服如法。

一每丹一兩。配飛羅面五錢。如下部。易真綠豆粉五錢。如中部。則飛面、豆粉各用二錢半。每服三分。每日五服。土茯苓湯調下。

白話文:

每服丹藥一兩,配上飛羅面五錢,如下部。易真牌綠豆粉五錢,如中部。則飛面、豆粉各用二錢半。每服三分,每天五服。用土茯苓湯送服。

每日用土茯苓一斤。隨症加飲。煎湯五碗。每服一碗為率。今人減用或只半斤。故治症不驗。

傷鼻。加辛夷三錢。咽喉腐爛。加升麻三錢。桔梗二錢。玉莖腐爛。加真殭蠶三錢。牙皂二錢。上部。加白芷一錢。胸腹。加白芍藥一錢。下部。加牛膝一錢。四肢。加羌活、金銀花、蒲公英各二錢。服前丹作嘔者。生薑五錢取汁。煮鯽魚食之。以助胃氣。二便澀滯不通者。用百草霜二錢。井花水調服。即解。

白話文:

  • 傷鼻: 加入辛夷三錢。

  • 咽喉腐爛: 加入升麻三錢、桔梗二錢。

  • 玉莖腐爛: 加入真殭蠶三錢、牙皁二錢。

  • 上部: 加入白芷一錢。

  • 胸腹: 加入白芍藥一錢。

  • 下部: 加入牛膝一錢。

  • 四肢: 加入羌活、金銀花、蒲公英各二錢。

  • 服前丹作嘔者: 生薑五錢取汁,煮鯽魚食用,以助胃氣。

  • 二便澀滯者: 使用百草霜二錢,以井花水調服,即可解除。

制胎元法,干胎元大者一具。用粉甘草、人參各五錢。水三鍾。煎鍾半。塗抹胎元。炙汁盡為度。次用砂鐔一個。入石膏末少半鐔。入胎元於中。再入石膏。以滿鐔為度。封口。用金粟火煨一宿。取出胎元。如烏金紙色為佳。白色者不用。

白話文:

  • 制胎元的方法*,取大藥鼎一個。加入粉甘草、人參各五錢。水三碗。煎煮至只剩一半的量。塗抹藥鼎。直到炙汁完全燒乾即可。接著用砂鍋一個。放入石膏末少半鍋。將藥鼎放入其中。再放入石膏。直到填滿鍋為止。封好鍋口。用金粟火烘焙一整夜。取出藥鼎。如果呈現烏金紙的顏色為佳。白色的不能使用。

補鼻祖法,用油紙。以甘草水煮過。於好人鼻子上。印一塑子。合患者鼻上。外以膏藥蓋之。俟長完。去紙。用皮硝煎湯洗鼻三二次。則見風不痛。

白話文:

止鼻出血的祖傳祕方,用油紙。用甘草水煮過。放在健康人的鼻子上。印一個紙版。將紙版放在患者的鼻子上。外面用膏藥覆蓋。等到紙版長好後。取下紙版。用皮硝煎湯清洗鼻子兩、三次。就不會因感風而疼痛。

通隘不二散,治結毒發於咽。腐爛疼痛。湯水難入者。

硫黃(一錢),靛花(一分)

為細末。用涼水一酒鍾。調服即止。外吹紫粉人中白散。或用紅粉塗之。

白話文:

把藥搗成細粉。用涼水一酒杯的量,攪拌均勻,喝下去就可以止血。另外可以吹入紫粉人中白散到傷口上,或用紅粉塗抹於傷口上。

甚者內服前五寶丹。即以五寶丹吹之。

結毒入巔頂。致頭疼脹痛如破者。

鵝不食草,川芎(各一兩),青黛(一錢)

為末。令患者噙水一口。以蘆筒取藥。吹左右鼻內。取嚏為效。

內服天麻餅子。或用魚鰾苘麻炒為末。每服三錢。煎蔥酒調服。

白話文:

內服天麻餅子。或者把魚鰾跟苘麻炒熟磨成細粉末。每次服用三錢。用蔥和酒煎成湯劑服用。

瘡毒塞鼻不通者。

葫蘆殼(燒灰),鐘乳石,膽礬,冰片(等分)

為末。吹入鼻內。出黃水。日吹三二次。三二日即通。

結毒破爛不收口者。

硃砂雄黃,銀硃(各三錢),水銀(一錢五分先取黑鉛一錢溶化入水銀於內如泥)

白話文:

硃砂、雄黃、銀硃(各三錢),水銀(一錢五分,先取黑鉛一錢融化,加入水銀中,使其如泥)

共研勻。用紅棗肉二十個。搗和為餅。分作十個。每日用一餅。安小口罐內。燒煙。對患處熏之。周圍遮蓋。勿令泄氣。三日三丸。即愈。

白話文:

將藥材研磨均勻,加入20個紅棗肉,搗成餅狀,分成10個小餅。每天使用一個小餅,放進小口罐中,點燃艾草,將罐子對準患處燻烤。周圍遮蓋起來,不要讓煙氣洩漏。連續使用3天,一共9個小餅,即可痊癒。

紫金膏,結毒潰爛頑硬。膿水淋漓。及頑臁等症。

礬紅,松香(等分)

為末。香油調敷。

先用蒼朮一兩。川椒三錢。水煎熏洗畢。敷藥蓋油紙。再以絹條紮緊。三日一換。

白話文:

首先使用一兩蒼朮,三錢川椒,煎煮水浸泡洗淨,塗抹藥物並蓋上油紙。然後用絲帶緊緊紮緊。三天更換一次。

紫靈藥,治結毒。及咽喉唇鼻腐爛臭穢日甚者。

水銀(一兩),硃砂,雄黃,硫黃(各三錢)

共藥入罐內。升打如常火候。(見首卷生肌門)

腐爛諸症。靈藥五錢。輕粉五錢。和勻摻用。咽爛者。用靈藥一錢。人中白二分。研勻吹用。

白話文:

對於腐爛的各種症狀:

使用靈藥五錢、輕粉五錢,將它們混合均勻,用來治療患處。

對於咽部腐爛:

使用靈藥一錢、人中白二分,將它們研磨均勻後,吹敷於患處。

小兒遺毒(見第四卷小兒門)