《外科大成》~ 卷三 (13)
卷三 (13)
1. 咽喉部
經絡,咽者咽也。接三脘以通胃。故以咽物。喉者候也。通五臟以系肺。故以候氣。有云嗌者即咽之低處也。然喉痹則呼吸不利。天氣閉塞也。咽痛則飲唾不入。地氣閉塞也。是以喉痹。必兼咽嗌痛。而咽嗌痛未必兼喉痹也。又十二經皆湊於喉。而內經獨言一陰一陽結為之喉痹者。重於君相二火也。又一陰心胞與肝。一陽三焦與膽。四經皆有相火。氣熱則為痹必矣。第火有虛實之分。喉有緊慢之別。
白話文:
經絡,咽喉是咽喉啊。連接三脘以通往胃。所以用來吞嚥食物。喉嚨是候氣的地方。連通五臟以連繫肺。所以用來呼吸。有人說嗌是咽喉的低處。但喉嚨腫痛則呼吸不順暢。這是天氣閉塞。咽喉疼痛則喝水吞口水都困難。這是地氣閉塞。所以喉嚨腫痛,必定兼有咽喉疼痛。但咽喉疼痛不一定兼有喉嚨腫痛。十二條經絡都彙集於咽喉。但《內經》獨言一陰一陽相結造成喉嚨腫痛,就是看重君相二火啊。此外一陰是心、包絡與肝,一陽是三焦與膽,四條經絡中都有相火。火氣熱則一定會腫痛啊。只是火有虛實之分。喉嚨腫痛有緊慢之別。
2. 緊喉
緊喉者其發暴。咽喉腫痛。痰涎壅盛。聲音不出。膿水不入。由膏粱厚味所致。為之實火。斯時也。不及用藥。宜刺少商穴委中穴。出紫黑血以瀉其熱。噙牛黃點舌丹以消其毒。俟稍緩。吹以冰硼散。服清咽利膈散以清其源。痰盛者桐油餞導之。
白話文:
發病急劇的咽喉疼痛。咽喉腫痛。痰液黏稠壅盛。聲音無法發出。膿水無法進入。是由於經常食用油膩厚味的食物而造成的。這屬於實火。此時,不能用藥。應該刺少商穴、委中穴,放出紫黑血以瀉除熱氣。含服牛黃點舌丹以消除其毒性。等症狀稍緩,再用冰硼散吹喉嚨。服用清咽利膈散以清除根源。痰液過多者,用桐油製成的藥物引導排出。
牛黃點舌丹,治喉風喉痹。痰火壅盛。並大頭瘟及癰毒等。
白話文:
牛黃點舌丹,是治療喉嚨風熱、喉嚨疼痛、痰火上升的藥物。也可用於治療大頭瘟疫和癰瘡等疾病。
牛黃(五分),熊膽(五分),蟾酥(三分),犀角(三分),羚羊角(三分),珍珠(三分),冰片(五分),麝香(三分),沉香(五分),辰砂,雄黃,硼砂,血竭,乳香,沒藥,葶藶(各一錢),
白話文:
牛黃(0.9克),熊膽(0.9克),蟾酥(0.5克),犀角(0.5克),羚羊角(0.5克),珍珠(0.5克),冰片(0.9克),麝香(0.5克),沉香(0.9克),辰砂、雄黃、硼砂、血竭、乳香、沒藥、葶藶(各1.8克)
各為細末。稱准和勻。乳汁為丸。綠豆大。金薄為衣。每用一丸。呷舌下噙化。徐徐咽之。化盡口內麻。以冷水漱口咽之。則患處出汗。
冰硼散,治咽腫。及口齒腫痛。並久嗽痰火。咽啞作痛。
白話文:
將這些藥物研磨成細末,稱量並均勻混合。加入乳汁做成小丸子,每個丸子的大小如綠豆。用金箔包覆丸子。每次服用一丸,用舌頭含在口中,讓藥丸慢慢溶化。等藥丸完全溶化後,口腔內會發麻,此時再用冷水漱口並吞入。這樣可以讓患處出汗。
冰片(五分),硼砂(五錢),玄明粉(五錢),硃砂(六分)
白話文:
-
冰片(0.6公克)
-
硼砂(6公克)
-
玄明粉(6公克)
-
硃砂(0.7公克)
共為末。日吹五七次。
金鎖匙,治喉風喉閉。痰涎壅盛。口噤不開。湯水不入者。
焰硝(一兩五錢),硼砂(五錢),雄黃(二錢),白殭蠶(一錢),冰片(二分半)
各研末。和勻吹之。痰涎即出。或化為水。
桐油餞,治喉閉痰壅。呼吸不利。湯水難入者。
白話文:
這是一種治療喉嚨發炎、喉嚨閉塞,以及痰多、嘴巴張不開、喝不下水的中醫方劑。
配方中包括硝石、硼砂、雄黃、白僵蠶和冰片,將它們研磨成粉末,混合在一起,吹入喉嚨,可以幫助痰液排出,甚至化為水。
另外,桐油也可以治療喉嚨閉塞、痰多、呼吸困難,以及喝不下水的情況。
用溫湯半碗。加桐油三四匙。攪勻。用硬雞翎蘸油。探入喉內。連探四五次。其痰壅出。再探再吐。以人醒聲高為度。
白話文:
取半碗溫水,加入三四匙桐油。攪拌均勻。用硬雞毛蘸油,探入喉嚨。連續探入四五次,痰液就會湧出。繼續探入,繼續吐出,以病人清醒、聲音洪亮為止。
清咽利膈湯,治咽喉腫痛。痰涎壅盛。及乳蛾喉痹喉癰。重舌木舌。或膈胸不利。煩躁飲冷。大便閉結等症。
白話文:
清咽利膈湯,用於治療咽喉腫痛、痰液粘稠壅塞、以及乳蛾、喉痹、喉癰等疾病。此外,它還可治療重舌、木舌,或者膈胸不利、煩躁、飲冷、大便閉結等症狀。
黃芩,梔子,連翹,薄荷,甘草,桔梗,黃連,玄參,金銀花,牛蒡子,防風,荊芥(各一錢),朴硝,大黃(各二錢),一加,升麻,葛根,大青,青黛,羌活,半夏,射干,山豆根等類
水二鍾。淡竹葉二十片。煎八分。加蜜二匙。食遠服。
白話文:
黃芩、梔子、連翹、薄荷、甘草、桔梗、黃連、玄參、金銀花、牛蒡子、防風、荊芥(各一錢);朴硝、大黃(各二錢);柴胡、升麻、葛根、大青、青黛、羌活、半夏、射干、山豆根等。
3. 慢喉
慢喉者虛火也。其發緩。其色淡。其腫微。其咽乾。其便利。其脈微細。甚則舌生白胎。唇如礬色。此由憂思太過所致。午前痛者。補中益氣湯。加麥冬、五味子、玄參、桔梗、牛蒡子。如不應。以補中益氣湯加乾薑、大附子為引導。若夫午後陰虛。作痛作渴。身熱足冷者。
白話文:
慢性喉痛是虛火引起的。發作緩慢,疼痛顏色較淡,腫脹輕微,咽喉乾燥,大便通暢,脈搏細弱。嚴重時,舌頭上生白色苔垢,嘴脣像礬(一種礦石)的顏色。這是由於過度憂慮和思考造成的。上午疼痛的,服用補中益氣湯,並加入麥冬、五味子、玄參、桔梗、牛蒡子。如果沒有效果,可以服用補中益氣湯,並加入乾薑和大附子作為引導藥。至於下午疼痛、口渴、身體發熱、腳底冰冷的,服用滋陰補腎的中藥湯劑。
腎虛也。忌用清涼。宜地黃丸料恣意飲之。兼用八珍湯補之。再如陰虛於下。孤陽飛越於上者。脈必浮大。重取必澀。又宜獨參湯細細飲之。立驗。或灸心俞穴。不拘壯數。待喉寬即止。脈浮大。遇勞則甚者。脾肺虛膀胱熱也。理中湯加山藥、山茱萸。婦人咽腫色白者。月經不調也。
白話文:
這是腎虛的症狀。不宜服用清涼的藥物。適合服用地黃丸,可以隨意飲用。兼服八珍湯來滋補。再比如陰虛在下面,孤陽飛越在上面的情況。脈搏一定浮大。重按脈搏一定澀。還適合單獨服用人蔘湯,慢慢飲用。立竿見影。或者灸心俞穴。不拘泥於壯灸或數灸。等到喉嚨寬鬆了就停止。脈搏浮大,遇到勞累就加劇的情況。是脾肺虛弱,膀胱有熱。服用理中湯,加上山藥、山茱萸。婦女咽喉腫脹,顏色發白的情況。是月經不調。
治宜調榮。色微白而腳冷者。虛陽上攻也。治宜降氣。
升葛補中湯,治咽喉口舌。虛火腫痛生瘡。
白話文:
治療應該調理營血。面色微微泛白而腳部感到寒冷的,是虛陽上浮的症狀。治療應該降氣。
升葛補中湯,用於治療咽喉、口腔因為虛火引起的腫痛和生瘡。
升麻,葛根,赤芍,人參,桔梗(各二錢),甘草(一錢),生薑(三片)
白話文:
升麻、葛根、赤芍、人參、桔梗(各十二公克),甘草(六公克),生薑(三片)
水二鍾。煎八分。食遠服。
補中益氣湯,六味地黃丸(俱見潰瘍)
白話文:
用水兩杯,煮至剩下八分滿時服用。飯後一段時間再服用。
補中益氣湯,六味地黃丸(詳細內容可參見潰瘍相關篇章)