《外科大成》~ 卷三 (11)
卷三 (11)
1. 牙痛
連翹湯,治一切牙痛。隨前症加減。
白話文:
連翹湯,用來治療各種牙痛。根據先前的症狀進行藥物的增減。
黃芩,黃連,當歸,赤芍(各一錢五分),連翹(一錢),天花粉,玄參(各七分),枳殼(五分)
用水二鍾。煎八分。食遠服。
白話文:
黃芩、黃連、當歸、赤芍藥(各1.5錢),連翹(1錢),天花粉、玄參(各0.7錢),枳殼(0.5錢)
加味涼膈散,治濕熱牙疼。腮顴浮腫。牽引太陽。口熱便秘者。依本方加
白話文:
加味涼膈散,用來治療由濕熱引起的牙痛,臉頰腫脹,牽扯疼痛,口熱便祕等症狀。依據本方添加藥材。
石膏,升麻,淡竹葉
白話文:
- 石膏:
- 石膏是一種礦物,性寒,味辛,具有清熱解毒、瀉火消暑、生津止渴的功效。
- 用途:石膏常用於治療暑熱證、肺熱咳嗽、口渴咽乾、煩躁不安等症狀。
- 升麻:
- 升麻是一種草本植物,性涼,味辛,具有升陽舉陷、通絡止痛、散風清熱的功效。
- 用途:升麻常用於治療頭痛、眩暈、中風偏癱、半身不遂、風寒感冒、肢體麻木等症狀。
- 淡竹葉:
- 淡竹葉是竹子的葉子,性微寒,味甘,具有清熱生津、除煩止渴、涼血止血的功效。
- 用途:淡竹葉常用於治療暑熱口渴、煩躁不安、失眠多夢、血熱妄行、吐血衄血等症狀。
水煎。加蜜調服。
治牙痛久不愈。諸藥罔效者。只用石膏一兩、升麻五錢。水煎服。效。
升麻四物湯,治血虛牙痛。
白話文:
用水煎煮。加入蜂蜜調勻服用。
治療長期牙痛不癒。多種藥物無效時。只需使用石膏一兩、升麻五錢。用水煎煮後服用。有效。
升麻四物湯,用於治療血虛引起的牙痛。
當歸,川芎,赤芍,生地,白芷(各一錢),黃芩(一錢),升麻(五錢),蒲公英(五錢)
白話文:
當歸、川芎、赤芍、生地、白芷(各一錢),黃芩(一錢),升麻、蒲公英(各五錢)。
用水碗半。煎八分。食遠服。
珠金丸
牙痛內外俱腫。狀類傷寒發頤者。為搜牙風。先以紺珠丹汗之。次以貴金丸下之。再次用清痰降火之藥調理。
羌活附子湯,治冬月大寒犯腦。令人腦牙俱疼。名曰腦風。
白話文:
用水碗盛半碗水,煎藥至八分滿即可。藥物要飯後服用。
珠金丸適用於牙痛且內外皆腫,症状類似傷寒發病的患者,可用來搜除牙風。治療方法是先服用紺珠丹,使其發汗,然後再服用貴金丸,最後再用清痰降火的藥物調理。
羌活附子湯適用於冬季大寒侵犯腦部,導致腦部和牙齒疼痛,稱為腦風的病症。
麻黃,附子(各三分),羌活,蒼朮(各五分),黃耆(一分),防風,甘草,升麻,殭蠶,黃柏,白芷(各二分),佛耳草
用水鍾半。煎八分。熱服。
定痛塞耳丹
白話文:
-
麻黃:三分
-
附子:三分
-
羌活:五分
-
蒼朮:五分
-
黃耆:一分
-
防風:二分
-
甘草:二分
-
升麻:二分
-
殭蠶:二分
-
黃柏:二分
-
白芷:二分
-
佛耳草:二分
細辛,盆硝(各一錢),雄黃(五分),牙皂(二個)
白話文:
細辛、盆硝(各一錢)、雄黃(五分)、牙皁(二個)
為末。用大蒜一枚。杵和為丸。梧子大。每用一丸。綿裹之。如左牙疼塞左耳。右牙痛塞右耳。良久即止。
白話文:
將藥材研磨成粉末。用一大顆蒜頭。研磨均勻後製成藥丸。藥丸的大小與梧桐子相當。每次使用一粒,用棉花包裹好。如果左邊牙齒疼痛,就塞進左耳。右邊的牙齒疼痛,塞進右耳。過一陣子疼痛就能停止。
一丸可治數人。
固齒白玉膏,治一切牙疼。及齒動搖而不堅固者。
白話文:
一顆藥丸可以治療多個人。
固齒白玉膏,用於治療所有牙痛,以及牙齒鬆動不牢固的情況。
龍骨(一兩),陽起石(五錢二味火煅通紅淬後藥汁內七次),鉛粉(一兩),珍珠(三錢),象牙(末五錢),麝香(二錢)
白話文:
-
龍骨:1 兩
-
陽起石:5 錢,經過二次火鍛,至通紅後淬於藥汁中,重複7次
-
鉛粉:1 兩
-
珍珠:3 錢
-
象牙:研末,5 錢
-
麝香:2 錢
各末和勻。黃蠟三兩溶化。濾淨再化。俟溫方入前藥。和勻。乘熱攤紙上。如冷。燒熱熨斗仰放。紙鋪鬥上攤之。用時先漱口淨。剪小條貼連翹上。閉口勿語。過宿如失。
制龍骨陽起石藥汁方
白話文:
將各種藥粉混合均勻。將三兩黃蠟融化,濾乾淨後再次融化。等蠟稍涼後,加入前面的藥粉,攪拌均勻。趁熱將藥膏塗在紙上。如果藥膏變涼,可以用燒熱的熨斗倒扣在藥膏上,將藥膏加熱。將藥紙鋪在熨斗上攤平。使用前,先漱口清潔口腔。剪下小條藥紙,貼在患處。貼好後閉口不要說話。藥紙過夜後就失效了。
殭蠶(四十九個),防風,當歸,川芎,牙皂,青鹽,升麻,白芷,骨皮(各五錢),細辛,藁本(各三錢)
為粗末。長流水於砂鍋內桑柴火熬汁。去渣再煎汁一碗。以淬前藥。七次。焙乾為末。
白話文:
-
殭蠶:49隻
-
防風、當歸、川芎、牙皁、青鹽、升麻、白芷、骨皮:各5錢
-
細辛、藁本:各3錢
蟾酥丸(見疔瘡門),綿裹一粒。咬痛牙上。其痛立止。甚者用真蟾酥麥粒大咬之。更驗。然痛牙即爆落如手取。齒根腫痛出膿者。名曰風齲。及治蟲蝕疼痛。
白話文:
蟾酥丸(見疔瘡門),用棉花包裹一粒,咬在疼痛的牙齒上,疼痛就會立刻停止。如果疼痛非常嚴重,可以使用真蟾酥,像麥粒那麼大咬著,效果更明顯。但是,疼痛的牙齒會像用手拔掉一樣,一下子掉下來。牙根腫痛出膿的,叫做風齲。以及治療蟲蝕引起的疼痛。
干蝦蟆(一個燒灰),青黛(一分),蘆薈(半分)
共為末。用生地黃煎膏。和藥塗之。
白話文:
-
幹蝦蟆(一個):將一隻蝦蟆曬乾後燒成灰燼。
-
青黛(一分):取適量的青黛粉。
-
蘆薈(半分):取適量的蘆薈汁或蘆薈膠。
補蛀丹,蟲牙痛者。研新巴豆和乳香。末為丸。塞蛀孔內。如蟲已去而孔內空痛者。只用乳香炙軟塞之。
落齒方
白話文:
補蛀丹:蟲牙痛時使用。把巴豆研磨成粉,和乳香混合。做成丸狀後塞入蛀孔內。如果蟲已經離開,但孔洞內仍然疼痛,只用炙熱過的乳香塞入即可。
老鼠一枚。入硇砂一錢於肚內。碗盛密蓋。自爛生蛆。取蛆炙乾為末。用時以刀剔破牙根四圍而後塗之。半刻自落。
白話文:
一隻老鼠。將一錢的硇砂放進牠的肚子裡。用碗盛裝並蓋緊,讓老鼠自行腐爛生蛆。取出蛆蟲烘乾磨成粉末。使用時,用刀將患處牙根周圍刺破,然後塗上藥粉。半刻鐘後,患處牙齒會自行脫落。
2. 牙衄
牙衄牙宣。為牙縫中出血也。若胃經實熱者。則血出如湧。口必臭而齒不動。宜清胃湯。甚者調胃承氣湯下之。孰若用酒製大黃末三錢。以枳殼五錢煎湯。少加童便調服。下黑糞而愈。是治脈洪有力。陽明之熱盛也。若胃經虛火者。宜二參湯。及補中益氣湯加黃連、丹皮。腎經虛者。
白話文:
牙齦出血,是指牙縫中的牙齦出血。若是胃經實熱,血會像湧出來似的流,嘴巴一定很臭,但牙齒不會動搖。應服用清胃湯,病情嚴重者,應服用調胃承氣湯。或者用酒製大黃末三錢,加上枳殼五錢煎湯,再少加一些童便調勻後服用,可以使黑色大便排出,並治癒疾病。這種情況是治療脈象洪大有力,陽明之熱盛所導致的疾病。如果是胃經虛火引起的,應服用二參湯,或補中益氣湯加上黃連、丹皮。如果是腎經虛症,
血則點滴而出。齒亦悠悠然而痛。口不臭而齒動或齒落。治宜安腎。有火者六味地黃丸。無火者八味地黃丸。俱加猴薑。隨手而應。肝氣盛者兼服蘆薈丸。俱外兼蒺藜湯、玄胡散、荔枝鹽等。擦之漱之。
白話文:
血就會一點一點地流出來,牙齒也開始搖晃且疼痛。嘴巴沒有味道,牙齒卻鬆動、掉落。治療的方法應以安腎為主。身體有上火症狀者,服用六味地黃丸;身體沒有上火症狀者,服用八味地黃丸。這兩種藥方,都需要加入猴薑,根據患者的實際情況來使用。如果肝氣旺盛,可以再服用蘆薈丸。另外,還可以外用蒺藜湯、玄胡散、荔枝鹽等藥物,擦拭或漱洗患處。
二參湯,治牙衄屬虛火者。
人參,玄參(各二錢或五七錢)
水煎服。
蒺藜湯,治牙衄。及牙痛根腫動搖者。
白蒺藜(一兩為粗末)
水二鍾。煎一鍾。入食鹽一撮漱之。
玄胡散,治牙宣。
玄胡索生為末。用前湯漱過。以此敷之。
荔枝鹽,治牙痛牙宣。更堅齒明目。
白話文:
二參湯用來治療因虛火引起的牙齦出血,人參和玄參各兩錢或五七錢,水煎服。蒺藜湯用來治療牙齦出血,以及牙痛、牙根腫脹、牙齒搖動,白蒺藜一兩研成粗末,用水煎煮,煎至一鍾,加入食鹽少許漱口。玄胡散用來治療牙齦腫痛,將玄胡索研成末,用前湯漱口後,敷於患處。荔枝鹽則用來治療牙痛、牙齦腫痛,還能堅固牙齒,明目。
荔枝一個。攢一孔。入食鹽七分。花椒三分。以滿為度。紙包泥固。炭火煅存性。為末。早晚擦之。
白話文:
荔枝一顆,鑽一個小孔。放入食鹽七分、花椒三分,直到裝滿為止。以紙包好,用泥土封固,用炭火煅燒,直到藥物失去活性。將藥物研磨成粉末,早晚擦拭患處。
補中益氣湯,六味地黃丸,八味地黃丸(俱見潰瘍),蘆薈丸(見疳瘡門)
白話文:
- 補中益氣湯:益氣補中湯,用於脾胃虛弱,氣血不足,倦怠乏力,食少便溏,面色萎黃等症。
- 六味地黃丸:滋陰補腎湯,用於腎陰虧損,腰膝酸軟,口乾咽燥,失眠多夢,耳鳴耳聾等症。
- 八味地黃丸:滋陰補腎湯,用於腎陰虧損,腰膝酸軟,口乾咽燥,失眠多夢,耳鳴耳聾等症。
- 蘆薈丸:清熱涼血、解毒止痢湯,用於熱痢腹瀉,赤白痢疾,便血膿血,肛門灼痛等症。
白話文:
六味地黃丸和八味地黃丸都是滋陰補腎的藥方,適用於腎陰虛損導致的各種症狀,例如腰膝酸軟、口乾咽燥、失眠多夢、耳鳴耳聾等等。
蘆薈丸則是一種清熱涼血、解毒止痢的藥方,適用於熱痢腹瀉、赤白痢疾、便血膿血、肛門灼痛等症狀。