《外科大成》~ 卷二 (26)
卷二 (26)
1. 附醫案
一人股內側痛久。醫作痛風治。月餘罔效。膿熟肉厚。不能穿穴。因潰入腹。精神昏憒。粥藥不進。請予視之。脈細如絲。氣息奄奄欲絕。曰。可治。以鈹針刺腹。膿大泄數升。然皆清膿如水。瘡口如蟹吐沫。疑其透膜。曰、無傷也。投以參、耆、附子。加以厥陰引經藥。大劑服之。
白話文:
有一個人股內側疼痛很久了。醫生將其當成痛風治療。一個月後,治療沒有效果。膿瘡成熟,肉厚,不能穿破膿瘡引流膿汁。因此膿汁潰爛流入腹部。精神昏迷恍惚。粥藥不能進食。請我看診。脈搏細如絲。氣息奄奄,快要斷氣了。我說:可以治療。用鈹針刺腹,膿液大量排出,有幾升之多。然而膿液都是像水一樣清澈的膿汁。瘡口像螃蟹吐的泡沫。懷疑膿液穿透了腹膜。我說:沒有損傷。投以人參、黃耆、附子。再加厥陰引經藥。大劑量服用。
再食前吞八味地黃丸百丸。食大進。日噉飯升余。肉數臠。旬日而愈。所以知其可治者。潰瘍之脈。洪實者死。微細者生。今脈微細。形症相合。知其受補也。所以信其不透膜。即透膜亦可治者。無惡候也。服八味丸者。使腎氣旺而上升。則胃口開而納食也。瀉膿雖多。更進以開胃藥。
使多食粱肉以補之。肌自速生。此治潰瘍之大法也。
白話文:
在吃飯前吞下八味地黃丸一百粒。食量大增。每天吃的飯超過一升。肉吃好幾塊。十天後就痊癒。之所以知道可以治好的原因:潰瘍的脈象,洪實的就會死亡。微細的就生還。如今脈象微細。症狀與脈象相符。知道他可以接受補藥。之所以相信沒有穿透臟器膜。即使穿透臟器膜也可以治好的原因:沒有出現不好的徵兆。服八味丸的人,使腎氣旺盛並且上升。就會胃口大開並且進食。雖然排膿很多。還是繼續進補以開胃。
2. 股部應用方
神授衛生散,紺珠丹,內疏黃連湯,貴金丸,補中益氣湯,六味地黃丸,十全大補湯,六君子湯,刺委中穴法,按穴灸法,八珍湯,保元大成湯,香砂六君子湯(俱見首卷),逍遙散(見瘰癧門),檳蘇敗毒散
白話文:
- 神授衛生散:一種用於治療感冒和流感的藥物。
- 紺珠丹:一種用於治療心臟病和中風的藥物。
- 內疏黃連湯:一種用於治療腹瀉和痢疾的藥物。
- 貴金丸:一種用於治療哮喘和咳嗽的藥物。
- 補中益氣湯:一種用於治療疲勞和虛弱的藥物。
- 六味地黃丸:一種用於治療腎臟疾病和貧血的藥物。
- 十全大補湯:一種用於治療氣血不足和免疫力低下的藥物。
- 六君子湯:一種用於治療消化不良和腹脹的藥物。
- 刺委中穴法:一種用於治療腰痛和坐骨神經痛的針灸方法。
- 按穴灸法:一種用於治療疼痛和炎症的針灸方法。
- 八珍湯:一種用於治療血虛和貧血的藥物。
- 保元大成湯:一種用於治療氣虛和體弱的藥物。
- 香砂六君子湯:一種用於治療消化不良和腹脹的藥物。
- 逍遙散:一種用於治療肝臟疾病和月經不調的藥物。
- 檳蘇敗毒散:一種用於治療感冒和流感的藥物。
白話文:
紺珠丹用於治療心臟病和中風,內疏黃連湯用於治療腹瀉和痢疾,貴金丸用於治療哮喘和咳嗽,補中益氣湯用於治療疲勞和虛弱,六味地黃丸用於治療腎臟疾病和貧血,十全大補湯用於治療氣血不足和免疫力低下,六君子湯用於治療消化不良和腹脹,刺委中穴法用於治療腰痛和坐骨神經痛,按穴灸法用於治療疼痛和炎症,八珍湯用於治療血虛和貧血,保元大成湯用於治療氣虛和體弱,香砂六君子湯用於治療消化不良和腹脹,逍遙散用於治療肝臟疾病和月經不調,檳蘇敗毒散用於治療感冒和流感。
3. 膝部
經絡,經曰。肉之小會為溪。溪者。二肘二膝四腕也。又曰。脾病在溪。又曰。腎有邪其氣留於兩膝。諸筋皆屬於節。筋病皆屬於節。又屬乎肝也。筋病無多食酸。忌用風藥。諸癰發於節而相應者。不治。(應為內發透外也)
白話文:
經絡:經文說,肌肉的細微連接處叫做溪。溪就是兩肘、兩膝、四腕。又說,脾胃有病在溪。又說,腎臟有問題,其氣就會停留在兩膝。所有的筋都連接在關節上。筋的病變都屬於關節。筋的病又歸屬於肝臟。筋有問題就不能多吃酸味的食物,忌用風性質的藥物。所有發生在關節上的癰腫,而互相對應的,都不能治療。(應該是內部發病透出到外面)
發於陽者百日死。發於陰者三十日死。(陽為諸節之背陰為諸節膕郄間也)
疪疽,發於膝。靈樞云。其狀大癰。色不變。寒熱而堅。勿石。石之者死。柔之者生。
膝癰,膝蓋腫痛也。初起。用衛生散加牛膝。或用加味二妙散。
膝眼風,膝之兩傍有穴。名鬼眼穴。初起腫痛如錐。寒熱偏劇。宜紺珠丹和之。
白話文:
如果病症從身體陽面發作,將在百日內死亡;若從陰面發作,則在三十日內死亡。陽面指的是身體所有關節的背面,陰面指的是所有關節的窩部和關節間隙。
疪疽發在膝蓋,根據《靈樞》記載,症狀像大的癰瘡,顏色沒有變化,又冷又熱而且堅硬。不要用石頭敷,用石頭敷的人會死,用柔軟的東西敷的人則會活。
膝癰是指膝蓋腫痛,初期可用衛生散加上牛膝,或用加味二妙散。
膝眼風是指膝蓋兩側的鬼眼穴腫痛,初起時腫痛如針刺般,寒熱交加且劇烈,宜用紺珠丹治療。
鶴膝風,兩膝內外皆腫。寒熱間作。痛如虎咬。股漸細而膝愈大是也。屬足少陽陽明二經。初宜紺珠丹汗之。外以玉龍膏酒調敷之。以住痛回陽。如汗後腫痛不減。陰寒深伏也。大防風湯溫之。或加乳香以住痛舒筋。灸膝眼穴二七壯。甚者見青筋。痛引足心。灸三陰交穴二七壯。待膝伸直為止。再甚者。則於膝頂上灸七壯。乃秘穴也。
遊膝風,只一膝痛引上下為異耳。發微熱。不甚腫。初宜紺珠丹汗之。
白話文:
鶴膝風
雙膝內外都腫脹,時而寒戰、時而發熱。疼痛像被老虎咬一樣,大腿逐漸變細,而膝蓋卻越腫越大。這是足少陽經和陽明經兩條經絡發生病變所導致的。
治療方法:
早期宜用紺珠丹發汗治療。外用玉龍膏調酒敷在患處,以止痛回陽。如果發汗後腫痛沒有減輕,說明是陰寒深伏在體內造成的。可以用大防風湯溫暖身體,或加乳香以止痛舒筋。灸膝眼穴,每次灸7壯。如果情況嚴重,可以看到青筋,疼痛蔓延到足心,則灸三陰交穴,每次灸7壯。一直灸到膝蓋可以伸直為止。如果再嚴重,則在膝蓋頂上灸7壯。這是屬於祕穴,只有有經驗的中醫才能下針。
石疽,腫不變色。漫腫疼痛。堅硬如石。此寒氣之腫也。或搗生商陸根。加鹽少許敷之。
緩疽,其熱緩慢。積日不潰。久乃黯紫。皮肉俱爛。二症俱宜溫補。
白話文:
石疽:腫脹但顏色不變。腫脹蔓延,疼痛且堅硬如石。這是寒氣引起的腫脹。可以用搗碎的新鮮商陸根加少許鹽敷上患處來治療。
按上諸症。雖云腫有淺深。感有輕重。其所受皆因真氣虛而邪氣得以深襲之也。故附骨疽、鶴膝風等症。由腎虛者多有之。前人用附子者。為溫補腎氣。又能行藥勢以散寒邪也。亦有體虛露臥。為冷氣所襲者。則不能轉側。乍熱而無汗。按之其痛應骨。為賊風所傷者。則不甚熱而惡寒。
白話文:
根據上文所述的各種症狀,雖然腫脹有深有淺,感應也有輕有重,但它們產生的原因都是因為真氣虛弱,邪氣得以深入侵襲。所以,附骨疽、鶴膝風等症狀,多是腎虛所致。古人使用附子,是為了溫補腎氣,又能運行藥力以驅散寒邪。另外,還有體虛露臥,被寒氣所襲的人,就會無法轉身,忽冷忽熱而沒有汗。按壓時疼痛感應到骨頭,是賊風所傷的人,則不會特別感到熱,反而會怕冷。
不時汗出。熨之而痛少止。俱服大防風湯。敷玉龍膏可愈。如失治。則變攣曲偏枯之敗症矣。又兩膝腫痛而腿筋弛長者。由陰虛濕熱所乘也。主以六味丸。佐以八珍湯加牛膝、杜仲。間以補中益氣湯。又脾胃虛者。以補中益氣湯。若精涸口乾。中氣不足也。加五味子。頭暈頭痛。
白話文:
經常出汗。用熱熨斗熨燙後,疼痛略微停止。都服用大防風湯。塗抹玉龍膏可以治癒。如果治療不當,就會演變成攣曲偏枯的嚴重症狀。還有兩膝腫痛,腿筋鬆弛增長的人,是因陰虛濕熱所引起的。主要用六味丸治療,輔以八珍湯加牛膝、杜仲。間或用補中益氣湯。還有脾胃虛弱的人,用補中益氣湯。如果精液枯竭,口乾。是中氣不足引起的。加五味子。頭暈頭痛。
陽氣不升也。加蔓荊子。肝腎傷者則形瘦嗜臥。寢息發熱。痰盛作渴。小便頻數。五臟虛損也。俱宜六味地黃湯。臍腹疼痛。夜多漩溺。腳膝無力。頭暈吐痰。腎氣冷敗也。俱宜八味地黃丸。膿成及潰後畏寒憎寒者。陽氣虛也。水清稀不生肌肉者。氣血虛也。虛熱往來有時而動者。
無根虛火也。俱宜十全大補湯。
白話文:
陽氣不升。如果加蔓荊子,肝腎受傷者,身體瘦弱,喜歡睡覺,睡覺時發熱,痰盛則口渴,小便頻繁。五臟虛損。都適宜六味地黃湯。肚臍和腹部疼痛,夜裡經常遺尿,腳和膝蓋無力,頭暈嘔吐痰,腎氣衰敗。都適宜八位地黃丸。膿瘡形成、潰爛之後,怕冷、畏寒的人,是陽氣虛;膿水清稀不能生出肌肉的,是氣血虛;虛熱反覆發作,有時而動的人,是
按上三湯。俱佐以大防風湯為要。再如食少腹脹。脾胃虛也。四君子湯。面色痿黃。脾胃弱也。六君子湯。發熱晡熱。陰血虛也。四物加參、耆、白朮。發熱大渴而不欲近衣。面目赤色。脈大而虛者。血虛發燥也。當歸補血湯。
白話文:
以上三個湯方,都必須配合大防風湯才能奏效。另外,如果食慾不振,腹部脹滿,是脾胃虛弱引起的,可以用四君子湯治療。如果面色萎黃,是脾胃虛弱引起的,可以用六君子湯治療。如果發熱,並且在傍晚加重,是陰血虛引起的,可以用四物湯加黨參、黃耆、白朮治療。如果發熱,口渴嚴重,卻不願靠近衣物,面部發紅,脈搏大而虛弱,是血虛發燥引起的,可以用當歸補血湯治療。
委中毒,生膝後折紋中。堅硬如石。微腫微紅。由膽經積熱流入膀胱也。治緩則筋縮而成廢疾。宜刺委中穴筋上。出紫黑血。又宜服逐瘀活血等藥。候瘀血下。自消。
上水魚,生折紋之側。結長核如魚。作腫痛。宜用針亂刺核上。出其惡血。再以活瘀之藥敷之。
白話文:
委中穴中毒,發生於膝蓋後面褶皺的位置,疼痛發作時,堅硬如石,伴有輕微的腫脹和發紅。病人本身膽經熱盛,進而流入膀胱,若不及時處理,筋絡就會僵硬萎縮,成為廢疾。建議先以針灸,刺入委中穴上方的筋,使紫黑色的瘀血排出,再配合服用活血化瘀的藥物,等待淤血排出,即可自然消散。