祁坤

《外科大成》~ 卷二 (21)

回本書目錄

卷二 (21)

1. 陰瘡應用方

補中益氣湯(見首卷),龍膽瀉肝湯蘆薈丸(俱見疳瘡門),歸脾湯逍遙散(俱見瘰癧門)

白話文:

補中益氣湯(請參閱第一卷),龍膽瀉肝湯,蘆薈丸(均在疳瘡篇),歸脾湯,逍遙散(均在瘰癧篇)

2. 囊癰

夫囊癰者陰囊紅熱腫痛也。由肝腎陰虛。濕熱下注所致。治以補陰為主。清熱滲濕之藥佐之。如初起腫痛小便澀滯者。清肝滲濕湯。或送六味地黃丸。因寒中未經發散者。用紺珠丹汗之。次用滋陰清濕等藥。焮腫便閉者。服神授衛生散。己成者托裡消毒散。去桔梗。加澤瀉穿山甲

白話文:

囊癰是指陰囊紅腫熱痛的症狀。是由於肝腎陰虛,濕熱下注引起的。治療以補陰為主,輔以清熱滲濕的藥物。如果初起腫痛,小便不通暢,可以服用清肝滲濕湯,或服用六味地黃丸。如果因寒冷引起的,沒有發散過,可以用紺珠丹發汗。然後再服用滋陰清濕的藥物。如果腫脹化膿,大便閉塞,服用神授衛生散。化膿成形後,服用託裡消毒散,去除桔梗,加入澤瀉、穿山甲。

外用如意金黃散。蔥湯和蜜調敷。堅硬無膿。紫色作爛。欲外腐也。蟾酥錠為末。摻之。膏蓋。服滋陰藥。俟腐脫。搽紅黑二膏。如余腫俱消。惟一處不消。欲作膿也。托裡消毒散倍用皂角刺透之。膿熱作脹針之。以免遍潰其囊。法以油頭繩扎住腎子。開海底穴。膿出自盡。

白話文:

外敷如意金黃散。用蔥湯和蜂蜜調成糊狀敷貼。腫塊堅硬,沒有膿。腫塊呈紫黑色,局部潰爛。這是想要向外潰爛的徵兆。將蟾酥研成細末,敷在患處。敷上膏藥。服用滋陰藥物。等候腫塊潰爛脫落。塗抹紅黑二膏。如果其他腫塊都消散了,只有一個腫塊沒有消散,這表明腫塊想要化膿。使用託裡消毒散,加倍使用皁角刺扎破腫塊,放出膿液。膿液發熱引起腫脹,針刺膿液,防止整個囊腫潰爛。方法是用油頭繩紮住腎臟部位,打開海底穴位,膿液就會自己流出來。

十全大補湯加牛膝、丹皮。膿出而仍腫痛者。熱未解也。托裡消毒散加膽草、梔子柴胡。余腫俱退。只一條不消者。肝虛也。六味地黃丸茯苓五味子。兼補中益氣湯加茯苓。口乾便數者腎虛也。六味地黃丸。因膀胱酒毒所乘者。六味地黃丸料加車前子、牛膝。內熱晡熱肝虛也。

白話文:

患者服用十全大補湯,再加牛膝、丹皮。膿液排出後仍腫痛的,這是因為熱氣還沒有消散的緣故。在託裡消毒散中加入膽草、梔子、柴胡。其它腫塊都退去了。還有一條消不掉的,這是肝虛的緣故。在六味地黃丸中去除茯苓,再加入五味子。同時服用補中益氣湯,再加入茯苓。口乾便數是腎虛的緣故。服用六味地黃丸。由於膀胱受到酒毒的影響,六味地黃丸中加入車前子、牛膝。內熱晡熱是肝虛的緣故。

四物湯加參、術。體倦食少者脾虛也。補中益氣湯。膿水清稀者氣血虛也。十全大補湯。久而不斂者。大補湯加麥冬、五味子。外兼豆豉餅灸之。睪丸懸露者。杉木灰托之。紫蘇葉包之。或瑩珠膏代之。內外得法。旬日可瘥。若攻其毒。則陰道愈虛。投淡滲之藥。則真陰愈損。

白話文:

四物湯加人參、白術。身體疲倦、食慾降低是脾胃虛弱。補中益氣湯。膿水清淡稀少是氣血虛弱。十全大補湯。症狀長期不消退的。大補湯加麥冬、五味子。外敷豆豉餅並灸之。睪丸懸露者。杉木灰託之。紫蘇葉包之。或瑩珠膏代之。內外治療得法。十天就可以治癒。如果攻其毒,則陰道會更虛。投以淡滲的藥,則真陰會愈加損傷。

雖少壯者。多成痼疾。況虛弱者乎。更誤作疝治。投以熱藥。必難收斂。以至膿清脈大者不治。

囊癰與疝氣相類。但癰則陰囊紅腫熱痛。內熱口乾。小便赤澀。若疝則小腹痛牽引腎子。少熱多寒。好飲熱湯為異耳。若水疝。雖腫而光。雖痛有時不紅不熱。按之軟而即起為異耳。宜以針引去水氣則安。內服本門之藥。不作。

白話文:

囊腫與疝氣的症狀很相似。但是,囊腫會陰囊紅腫熱痛,內熱口乾,小便赤澀。而疝氣則會小腹疼痛,牽引腎臟,感覺比較少熱多寒,喜歡喝熱湯。水腫雖然會腫脹,但光滑透亮;雖然會疼痛,有時候不會紅腫發熱,按壓時感覺柔軟,一放開就會彈起來。可以用針灸來引流出水氣,就能夠痊癒。內服本門的藥物,不要勞作。

忽然囊紅髮熱。陰子一大一小。狀若傷寒。其發迅速者。卵子瘟也。宜灸肩尖穴。七壯或九壯。即愈。患左灸右。患右灸左。取穴法。立棍一條。伸手扶棍。以手與肩平為則。則肩上有窩。窩即穴也。

白話文:

突然覺得囊紅熱。陰囊一側大一側小。好像感冒了。這種發病快,像蛋一樣的瘟病。應該灸肩尖穴。灸七壯或九壯。就會痊癒。左邊患病灸右邊。右邊患病灸左邊。取穴的方法是:站立一根棍子。伸手扶著棍子。用手與肩平為準。那麼肩膀上有個窩。窩就是穴位。

囊內睪丸上。忽然突出一點。堅硬如箸頭。疼痛異常。身發寒熱者。暗疔也。(治見疔門)

因患痔漏久而串及於囊者。腎囊漏也。(治見漏門)

3. 囊癰主治方

清肝滲濕湯,治囊癰。發熱腫痛。小水不利者。

川芎當歸白芍,生地,柴胡,膽草(炒黑),梔子,花粉,黃芩(各一錢),澤瀉木通甘草(各五分),用水二鍾。煎一鍾。食前服。

白話文:

川芎、當歸、白芍、生地、柴胡、膽草(炒黑)、梔子、花粉、黃芩(各一錢),澤瀉、木通、甘草(各五分),用水二碗煎至一碗,於進餐前服用。

4. 囊癰應用方

六味地黃丸,紺珠丹,神授衛生散,托裡消毒散如意金黃散十全大補湯補中益氣湯瑩珠膏(俱見首卷),蟾酥條(即蟾酥丸見疔門)

白話文:

  • 六味地黃丸:滋陰補腎的丸劑,常用於治療腎陰虛證。

  • 紺珠丹:補氣血的丹劑,常用於治療氣血兩虛證。

  • 神授衛生散:清熱解毒的散劑,常用於治療暑熱證、濕熱證。

  • 託裡消毒散:溫中散寒的散劑,常用於治療寒邪內侵的腹痛、腹瀉。

  • 如意金黃散:清熱化濕的散劑,常用於治療濕熱證的皮膚病。

  • 十全大補湯:補氣血、益腎陽的湯劑,常用於治療氣血虧虛、腎陽虛證。

  • 補中益氣湯:補氣健脾的湯劑,常用於治療氣虛脾弱證。

  • 瑩珠膏:清熱解毒的膏劑,常用於治療瘡瘍腫毒。

  • 蟾酥條(蟾酥丸):化痰止咳的丸劑,常用於治療痰多咳嗽。

5. 腎囊風

腎囊風者。陰囊作癢。甚則疙瘩頑麻。破流脂水。由肝經風濕所致。宜龍膽瀉肝湯柴胡勝濕湯蒜豉丸服之。蛇床子湯熏洗之。

白話文:

腎囊風:陰囊瘙癢。嚴重時出現疙瘩,腫塊麻木。破潰流出油脂和水。是由肝經風濕引起的。應服用龍膽瀉肝湯、柴胡勝濕湯和蒜豉丸。用蛇牀子湯燻洗。

龍膽瀉肝湯,治囊風濕癢。及陰腫淋澀等症。

膽草(用柴胡拌炒),黃連(用吳茱萸拌炒),余如常法。(見疳瘡門)

白話文:

膽草(與柴胡炒製),黃連(與吳茱萸炒製),其他按一般方法。(參看疳瘡類的條目)

蒜豉丸,治陰汗濕癢。

淡豆豉為末。煨大蒜搗和為丸。桐子大。硃砂為衣。每服三十丸。空心用紅棗燈心湯送下。

白話文:

將淡豆豉研磨成粉末。同時將大蒜烤軟,搗碎,與豆豉粉混合製成丸劑。丸劑的大小和桐子差不多。之後將硃砂研磨成粉,做為丸劑的外衣。每次服用三十粒丸劑。空腹時,將丸劑用紅棗和燈心草煎煮的湯送服。

蛇床子,囊風疙瘩作癢。搔之作痛。

蛇床子,威靈仙,歸尾,苦參(各五錢)

水煎。熏洗。一加白礬。一用茄科煎洗。一用溫醋洗。一用薑湯洗。

狼毒膏,治前症。並一切癢瘡。

狼毒檳榔,硫黃,文蛤,川椒,枯礬,蛇床子,大風子(各三錢)

白話文:

  • 狼毒:一種有毒的中藥材,具有消炎、止痛、殺蟲的功效。

  • 檳榔:檳榔樹的果實,具有提神、醒腦、殺蟲的功效。

  • 硫黃:一種礦物,具有殺菌、消毒、止癢的功效。

  • 文蛤:一種貝類,具有清熱、化痰、止咳的功效。

  • 川椒:一種植物的果實,具有溫中、散寒、止痛的功效。

  • 枯礬:一種礦物,具有止血、收斂、消炎的功效。

  • 蛇牀子:一種植物的種子,具有祛風、止癢、殺蟲的功效。

  • 大風子:一種植物的果實,具有驅蟲、殺蟲的功效。

為末。用香油一大盞。前滾。入皮硝三錢。再煎滾。下公豬膽汁一個和勻。調前藥。擦患處。

白話文:

研成細末。用一大盞香油。先滾燙。放入三錢皮硝。再煎滾。加入一個公豬膽汁攪拌均勻。將藥粉調入前述藥液。擦塗患處。