祁坤

《外科大成》~ 卷二 (20)

回本書目錄

卷二 (20)

1. 陰蕈

陰蕈肥邊腫痛。中突起蕈丁雞冠。由肝鬱脾虛所致。宜補中益氣湯、歸脾湯倍加青皮、梔子。

白話文:

陰囊腫大疼痛,其中間突起像香菇的菌丁或像雞冠。是由於肝臟鬱結、脾臟虛弱引起的。宜服用補中益氣湯、歸脾湯,並加倍加入青皮、梔子。

2. 陰腫

陰腫忽然腫而作痛名蚌疽。由勞傷血分所致。宜四物湯加丹皮、澤瀉、花粉、柴胡。或秦艽湯。

白話文:

陰腫忽然腫脹疼痛,這種病症叫做「蚌疽」。是勞累、損傷血氣所引起的。適合服用四物湯加減丹皮、澤瀉、花粉、柴胡。或者秦艽湯。

3. 陰蝕

陰蝕。陰器外生疙瘩。內生小蟲。作癢難忍。又名慝瘡。由胃虛積鬱所致。宜四物湯加石菖蒲、龍膽草、黃連、木通。若寒熱與虛勞相似者。蟲入臟也。宜逍遙散吞蘆薈丸。早晚各一服。外兼熏洗。次以銀杏散塞入陰中。殺蟲止癢。若寡居患此。隱忍不言。必待攻刺疼痛。口乾發熱。形削食少者。失合症也。不治。

白話文:

陰蝕病,指陰器外生瘡結,內生小蟲,奇癢難忍,又稱慝瘡。本病是由於胃氣虛弱,積鬱所致。宜服用四物湯,再加入石菖蒲、龍膽草、黃連、木通等藥材治療。若寒熱虛勞的症狀很相似,表明蟲已入臟腑,宜服用逍遙散,並吞服蘆薈丸。早晚各服用一次。此外,還可燻洗外陰,再用銀杏散塞入陰中,以殺蟲止癢。如果寡居的病人患上此病,往往隱忍不說,等到疼痛攻刺,口乾發熱,形體消瘦,食慾不振時,病情已很嚴重。這種情況下,難以治癒。

4. 陰脫

陰脫。開而不閉也。癢痛出水。由憂思太過所致。宜逍遙散、歸脾湯。俱加柴胡、梔子、白芍、丹皮。由產後得者。補中益氣湯加五味子、醋炒白芍。俱用荊芥、枳殼、訶子、文蛤大劑。煎湯熏洗。

白話文:

陰道脫垂。陰道口開著、無法閉合,並伴有搔癢、疼痛、出水等症狀。因為憂 思過度所造成的。宜用逍遙散、歸脾湯加減柴胡、梔子、白芍、丹皮治療。因為生產後產生的陰道脫垂,可用補中益氣湯加減五味子、醋炒白芍治療。以上兩種證型,都可搭配使用荊芥、枳殼、訶子、文蛤治療,大劑量煎服,並用藥湯薰洗陰道。

5. 陰㿗

陰㿗。子宮脫出也。俗名㿗葫蘆。由氣血虛者。用補中益氣湯。去柴胡倍升麻加益母草。外以萆麻子肉貼頂心。再用枳殼半斤煎湯熏洗。由努力負重所致者。灸臍下四寸五分七壯。立效。由思欲不遂。肝氣鬱結。必先小便時堵塞。因而努力久之。隨努而下也。令穩婆扶正葫蘆。

白話文:

子宮脫垂。俗名為脫葫蘆。是由於氣血虛弱引起的。請服用補中益氣湯。去掉柴胡,增加升麻和益母草。另外,用萆麻子肉敷貼肚臍。再用枳殼半斤煎湯燻洗。是由於用力負重所引起的。灸臍下四寸五分處七壯。立竿見影。是由於思欲不遂,肝氣鬱結。一定會先有小便堵塞。因此,用力很長時間。隨著用力而脫垂。讓穩婆扶正脫垂的子宮。

令患婦仰臥。以枕墊腰。吹嚏藥收之。收入即緊閉陰器。隨以布帛將兩腿縛之。即小便亦須夾之。內服大補升提之藥。可以暫愈。若寡居者。須令進步除根。

白話文:

讓患者仰躺,用枕頭墊在腰部下面。使用吹嚏藥後收緊陰部,隨即用布帶綁住兩腿,甚至小便時也要保持夾緊。同時內服大補和提升氣血的藥物,可以暫時痊癒。如果是寡婦的話,需要進一步治療以根除病因。

6. 陰瘡主治方

素艽湯,治陰戶腫痛。小便澀滯。甚者便如馬溺。二腿拘攣。

秦艽(六錢),石菖蒲(三錢),當歸(三錢),蔥頭(五個)

白話文:

秦艽(60公克),石菖蒲(30公克),當歸(30公克),蔥頭(5個)

水二鍾。煎一鍾。食前服。外用艾葉一兩。防風六錢。大戟五錢。水煎熏洗。

白話文:

水兩杯,煎成一杯。飯前服用。外用艾葉半兩、防風六錢、大戟五錢,加水煎煮後燻洗。

牛膝湯,陰內尿血腫痛。名血結症也。

牛膝(五兩),黃酒(二斤)

煎半斤。作三次服。

桃仁散,陰腫作癢。

桃仁(炒)

為末。每服二錢。黃酒調服。仍搗爛敷之。

溻癢湯,洗陰蝕作癢。

白話文:

牛膝湯,用於治療尿血伴有腫痛的情況,這種症狀被稱為血結症。

需要準備牛膝五兩,黃酒二斤。將這些材料煎煮至剩下半斤藥液,分三次服用。

桃仁散,適用於陰部腫脹並有瘙癢感的狀況。

使用炒過的桃仁,研磨成粉末,每次服用二錢,並用黃酒調和後服用。同時可以將藥物搗爛後外敷於患處。

溻癢湯,用來清洗因陰蝕而產生的瘙癢問題。

鶴蝨(一兩),狼毒,苦參,歸尾,威靈仙,蛇床子(各五分)

白話文:

  • 鶴蝨(12 克)

  • 狼毒(6 克)

  • 苦參(6 克)

  • 歸尾(6 克)

  • 威靈仙(6 克)

  • 蛇牀子(6 克)

用河水十碗。煎熟。加豬膽汁二三個。先熏後洗。一加乾漆。

水煎熏洗。

文蛤湯,洗陰戶腫痛。

白話文:

另一種方法,花椒(一兩)、吳茱萸(一兩)、蛇牀子(五錢)、藜蘆(五錢)、陳茶葉(一撮)、食鹽(炒熟二兩)。

又方,川椒(一兩),吳茱萸(一兩),蛇床子(五錢),藜蘆(五錢),陳茶葉(一撮),食鹽(煨二兩)

文蛤,小麥,皮硝,白礬(各一兩),蔥白(十根)

水煎熏洗。

銀杏散,陰癢生瘡。

白話文:

文蛤、小麥、皮硝、白礬(各一兩),蔥白(十根)

杏仁(去皮尖),輕粉,水銀(鉛製),雄黃(等分)

白話文:

  • 杏仁(去皮和尖端)

  • 輕粉(一種含有氧化鋅的白色粉末)

  • 水銀(從鉛中提煉出的液態金屬)

  • 雄黃(一種含有硫化砷的黃色礦物)

以上四種成分等份混合。

為末。每用一錢。棗肉二個和丸。絲綿包裹。線扎留頭在外。先用前溻癢湯洗畢。次入戶內。如小便。取出。便訖再入。一日一換。四五個自愈。

白話文:

把它研磨成粉末。每次服用一錢。取兩個棗肉把藥丸包裹起來。用絲綿包裹起來。用線紮好,留出頭在外面。先用前面介紹的除疥癢的湯洗乾淨。然後進入室內。假如想小便,就取出藥丸。小便完後再把藥丸放入。每天換一次藥。四、五次後就可以治癒。

一加枯礬。減半用。豬肝一片或雞腿一隻。煮滾取出。摻藥於上。插入戶內。冷則易之。

三灰散,陰疳。

白話文:

再加入少量枯礬,分量減半。取一塊豬肝或一隻雞腿,煮滾後取出。將藥物混合在上面,放在門戶內。藥冷了就換掉。

鹿角灰(一錢),雞內金灰(一錢),紅羢灰(七分),黃連(一錢),兒茶(七分),珍珠(五分),輕粉(五分),冰片(五分),麝香(二分)

白話文:

鹿角灰、雞內金灰各一錢,紅羢灰七分,黃連一錢,兒茶七分,珍珠、輕粉、冰片各五分,麝香二分。

共為末。一抹即愈。

一用。硫黃一錢。輕粉五分。冰片三分。麝香二分為末。

頂用黃連二兩。水二碗。煎一碗。去渣。再煎至一酒鍾。調前藥。鵝翎蘸掃陰內。

陰蝕熏方

白話文:

將這些藥材研磨成粉末。使用一次即可痊癒。

一次用量:硫磺一錢,輕粉五分,冰片三分,麝香二分,全部研磨成粉末。

另外準備黃連二兩,用水兩碗煎煮成一碗,去掉渣滓後再煎至約一杯酒的量,然後將之前研磨好的藥粉加入調和。用鵝毛蘸取此混合液塗抹於患處內部。

這是治療陰蝕的熏洗方

雄黃(一錢),硫黃(五分),桃仁(五個),木鱉子肉(二個),艾葉(五錢),一加銀硃(一錢)

紙卷作條。安灰盆內點著。入馬桶內。患者坐於上。熏之。其蟲立死。

白話文:

雄黃 (1 錢)、硫黃 (5 分)、桃仁 (5 個)、木鱉子肉 (2 個)、艾葉 (5 錢)、一加銀硃 (1 錢)