祁坤

《外科大成》~ 卷一 (18)

回本書目錄

卷一 (18)

1. 論症治

2. 次第

凡看大瘡。先以見標日為始。至今幾日。看瘡與日期可否。次看受病之源。出何部位。屬何臟腑。再辨陰陽老幼並氣血之盛衰。再次方診脈之虛實順逆以決其終。

白話文:

看大膿瘡,首先要從發現膿瘡的那天開始算起,到現在經過幾天了,觀察膿瘡的狀況和時間是否相符。接著要看是什麼原因導致這個病,從哪個部位長出來的,又屬於哪個臟腑的問題。再來要分辨是屬於陰證還是陽證,是老人還是小孩,以及這個人氣血的盛衰狀況。最後再透過把脈來判斷脈象是虛還是實,是順還是逆,以此來決定病情的結果。

3. 虛實

凡毒先視其頂高起者為氣盛。根束者為血盛。又視其色暈。要交會分明為元氣盛。而邪無散慢也。高腫者屬陽。原無深毒。治宜托裡以速其膿。忌用內消。反難作潰。漫腫平塌者元氣本虛。急宜溫補催毒出外。忌用汗下。庶無變症。

初起頂平根散。色黯微腫。不熱不疼。身體倦怠者逆。已成腫堅。色紫。不作膿不腐潰。惟口乾。多煩躁者逆。已潰皮爛。內堅不潰。腫仍不消。痛仍不減。心煩者逆。潰後膿水清稀。腐肉雖脫。新肉不生。色敗臭穢者死。初起元氣未虛。症脈俱實者。治當迎刃而解。若懼悍怕。

定不能決於危急之時。惟在中病則已。所謂藥不瞑眩。厥疾不瘳。久病元氣虛者。縱有餘症壞症。又當先固其本而後調之和之散之。所謂勢孤則守。本立而道生也。經云。督脈經虛從頂出。膀胱經虛從背出。陽明經虛從髭出。是知瘡瘍諸毒。由虛而出也。治惟藉熱以發之。雖陽症熱痛。

亦宜溫藥稍助微涼以濟之。斯為穩當。

腫瘍諸症。不論首尾。但見腫赤。煩躁引冷。便閉作渴。脈洪實數者。為之五實。此邪氣在裡。治宜攻利。如內疏黃連湯之類以杜其源。如身涼肢冷。瀉利腸鳴。嘔吐食少。脈細者。為之五虛。此元氣不足。治宜滋補。如托裡消毒散、十全大補湯之類。以培其本。五實者雖在嚴寒之時。

必用大苦寒之藥瀉其陽以救其陰。五虛者雖在盛暑之時。必用大辛熱之藥。散其陰以回其陽。經云。用寒遠寒。用熱遠熱。有假者反之。雖違其時。

必從其症。又云。治病必察其下。為時下之宜也。

白話文:

凡是毒瘡,先觀察它的頂部,如果高高隆起,代表氣盛;如果根部收束,代表血盛。再觀察它的顏色,如果暈開的邊界清晰分明,代表元氣旺盛,邪氣沒有散漫開來。高腫的屬於陽證,通常毒性不深,治療上應該用托裡的方法來加速排膿,忌用內消的方法,反而會難以潰破;如果是腫脹範圍大且平塌的,代表元氣本來就虛弱,要趕快用溫補的方法來幫助毒素排出,忌用發汗或瀉下的方法,以免產生其他病變。

初期如果頂部平坦、根部散開、顏色黯淡且只有輕微腫脹,不熱也不痛,身體感到疲倦的,是病情惡化的徵兆;如果已經腫大堅硬、顏色發紫、不會化膿也不潰爛,只有口乾、多煩躁的,也是病情惡化的徵兆;如果已經潰爛,但內部仍然堅硬無法潰破,腫脹仍然不消退、疼痛也沒有減輕,且感到心煩的,也是病情惡化的徵兆;如果潰爛後,膿水清澈稀薄,腐肉雖然脫落,但新肉卻長不出來,顏色敗壞且有臭味的,表示將要死亡。

初期如果元氣沒有虛弱,症狀和脈象都呈現強盛的,治療上應當迅速解決,如果因為害怕而猶豫不決,就不能在危急的時候做出正確判斷,只能等到病情已經嚴重時才治療。所謂藥效如果沒有明顯的反應,疾病就無法痊癒。長期生病,導致元氣虛弱的,即使還有其他的症狀或更嚴重的病變,也應當先鞏固根本,然後再調理和疏散邪氣。這就像「勢單力薄就要固守,根基穩固才能發展」的道理。

經文說,「督脈虛弱會從頭頂出現症狀,膀胱經虛弱會從背部出現症狀,陽明經虛弱會從鬍鬚處出現症狀」,由此可知,瘡瘍毒腫等疾病都是因為虛弱而引起的。治療上應該藉由溫熱的方法來發散邪氣,即使是屬於陽證的熱痛,也應該用溫熱的藥物,稍微搭配一點涼藥來調和,這樣才是穩妥的做法。

腫瘍等疾病,不論發病初期或後期,只要看到紅腫、煩躁怕冷、便秘口渴、脈象洪大有力且快數的,就是「五實證」,表示邪氣在體內,治療上應該用攻下的方法,如內疏黃連湯之類的藥方,來根除病源;如果身體發冷、四肢冰冷、腹瀉腸鳴、嘔吐食慾差、脈象細弱的,就是「五虛證」,表示元氣不足,治療上應該用滋補的方法,如托裡消毒散、十全大補湯之類的藥方,來培補根本。

屬於「五實證」的,即使在嚴寒的時節,也必須使用大苦大寒的藥物來瀉去陽熱,以拯救陰液;屬於「五虛證」的,即使在盛暑的時節,也必須使用大辛大熱的藥物來驅散陰寒,以恢復陽氣。經文說,「用寒藥來對治遠寒的病,用熱藥來對治遠熱的病,有假象的就要反過來」,即使違背時令,也必須根據病症來治療。經文又說,「治療疾病必須觀察下焦的情況」,這是因為要根據當時的情況來決定治療方法。

4. 順逆

初起七日之前。或已灸之後。未服他藥者。宜蟾酥丸或紺珠丹汗之。如汗之不出。由毒氣盛表裡閉密之故。則外兼神燈照法、桑柴烘法。能使已成者自潰。不脫者自脫。助湯劑合表裡以成功。烘後以膏蓋頂上。提膿拔毒以御風寒。其根腳發腫。又在敷貼之力以束根本。若潰後者。

則用鐵桶膏圍束瘡口。庶不開大。如陽瘡腫痛。七日以後。自有黃色稠膿相黏膏上。每日用蔥湯洗之。換膏貼之。其正膿出在十一日前後。如未經灸者。內膿將結之際。皮厚無頭而難穿者。用玄珠膏塗頂上。黑膏蓋之。三五日膿從毛孔吸出。久之列界。其腐成片而落。其內肉已平。

則換生肌藥。已潰而瘀腐不去者塗之。去腐如割。且無痛苦。勝他藥多矣。然必賴內托之功。方獲捷效。

毒至十日以外。瘡雖不腐。而紅腫焮痛者。由元氣不能充足。或失於補托。或誤用寒涼。或蓋覆不暖所致。治宜托裡大補。以得膿為效。若瘡口出黑血。遍身汗出。乃補托之徵也。如期不作腐潰。形尚堅硬。乃瘡根閉固。為陰陽相半之症。必用神妙拔根法。不致內攻。倘內有膿。又便易出。

又以十五日至二十一日為期。過此外者。縱有稀膿。誠難歸結。若無膿。為純陰不治。故陽瘡以十四日為關。陰瘡以二十一日為節。斯時務要膿出勢定。不可過釀。候膿出方自腐脫。腐脫方自生肌。生肌方自收斂。收斂方自瘡平。此瘡之關節次第也。如期不得膿者。後必多變。

用藥之法。初起以散腫內消為主。已潰以排膿斂毒為主。膿盡以去腐內塞為主。腐盡以生肌敷痂為主。此治瘡之定例也。

白話文:

在病症剛開始的七天內,或是已經用艾灸治療過,但還沒有服用其他藥物的情況下,適合使用蟾酥丸或紺珠丹來發汗。如果發汗不順利,是因為體內毒氣太盛,表裡都閉塞的緣故。這時可以搭配使用神燈照法或桑柴烘法,讓已經形成的膿包自行潰破,沒有脫落的也能自行脫落。這些方法可以輔助湯劑,從內外共同發揮作用,達到治療效果。烘過後,可以用藥膏覆蓋在膿包頂部,以提膿拔毒,並防禦風寒。如果膿包的根部發生腫脹,還需藉由敷貼的方式來約束根本。如果膿包已經潰破,

則用鐵桶膏來包圍束縛瘡口,防止傷口擴大。如果是屬於陽性的瘡,腫痛且在七天之後,會有黃色濃稠的膿液黏在藥膏上。每天用蔥湯清洗傷口,並更換藥膏。正常的膿液會在十一日前後排出。如果沒有經過艾灸,在內膿快要形成的時候,皮膚厚實沒有膿頭難以穿破,可以用玄珠膏塗在膿包頂部,再用黑膏覆蓋,三五天後膿液會從毛孔吸出,久了之後會出現裂痕,腐肉會成片脫落,裡面的肌肉也會變得平整。

這時候就換用生肌藥,如果潰破後還有瘀腐的組織沒有清除,就塗上生肌藥,它清除腐肉的效果就像刀割一樣快速,而且沒有痛苦,比其他藥物好太多了。然而,這必須仰賴內服藥物的輔助,才能獲得快速的效果。

如果毒素已經存在十天以上,瘡雖然沒有腐爛,但出現紅腫發熱疼痛的情況,是因為身體的元氣不足,或是沒有補益扶正,或是誤用了寒涼藥物,又或是覆蓋不夠保暖所導致的。治療應該以補托裡氣為主,以排出膿液為有效。如果瘡口流出黑色血,全身出汗,這是補益扶正的徵兆。如果到了時間還沒有腐爛潰破,形狀仍然堅硬,表示瘡根閉塞,是陰陽相半的病症,必須使用神奇的拔根法,避免病邪向內侵犯,如果裡面有膿,也會比較容易排出。

另外,以十五天到二十一天為一個階段,超過這個時間,就算有稀薄的膿液,也很難痊癒。如果沒有膿液,則是純陰性的病症,難以治療。所以陽性的瘡以十四天為一個關卡,陰性的瘡以二十一天為一個關卡。這時候一定要讓膿液排出而且趨於穩定,不能讓膿液持續累積。等膿液排出後,傷口才會腐爛脫落,腐肉脫落後才會長出新的肌肉,新肌長成後才會收斂,收斂後傷口才會平復。這就是瘡的各個階段和順序。如果到了時間還沒有膿液,之後就容易產生變化。

用藥的方法,初期以消腫散瘀為主,潰破後以排膿斂毒為主,膿液排盡後以去除腐肉、填塞內裡為主,腐肉去除後以生肌敷痂為主,這是治療瘡的固定原則。