《外科大成》~ 卷一 (14)
卷一 (14)
1. 麻藥類方
瓊酥散,服之開針不痛。
白話文:
服用瓊酥散後,進行針灸就不會感到疼痛。
蟾酥(一錢),半夏(六分),鬧羊花(六分),胡椒(一錢八分),川烏(一錢八分),川椒(一錢八分),蓽茇(二錢)
白話文:
蟾酥(六克),半夏(三點六克),鬧羊花(三點六克),胡椒(十一克),川烏(十一克),川椒(十一克),蓽茇(十二克)
上為末。每服半分。黃酒調服。
如欲大開。加白酒藥一丸。
整骨麻藥,開取箭頭。服之不痛。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用半分,用黃酒調和後服用。
如果想要更強的效果,可以加一丸用白酒製成的藥。
使用整骨麻藥,可以在取出箭頭時不感到疼痛。
川烏,草烏,胡茄子,鬧羊花(倍用),麻黃,薑黃(等分)
上為末。茶酒任下。甘草水解。
白話文:
川烏、草烏、胡茄子、鬧羊花(加倍用量)、麻黃、薑黃(等份)
2. 外敷麻藥
川烏尖,草烏尖,生南星,生半夏(各五錢),胡椒(一兩),蟾酥(四錢),一加蓽茇(等分),一加細辛(為君)
共為末。用燒酒調敷。候麻木。任割不痛。
白話文:
川烏尖、草烏尖、生南星、生半夏(各半兩),胡椒(一兩),蟾酥(四錢),一加蓽茇(等分),一加細辛(為君)
3. 去腐類方
書云。腐不盡不可以言生肌。若誤用生肌藥。則反增潰爛。但潰而不痛者。乃其徵也。又云。毒盡則肌自生是知有腐不可不速去也。
白話文:
醫書上說,潰爛的地方如果不徹底清除,就不能談及生肌。如果誤用生肌藥,反而會加重潰爛。只有潰爛而不疼痛,纔是潰爛已經清除的徵兆。又說,毒素清除後,肌肉自然會生長。由此可知,有潰爛就必須儘快清除。
腫毒已成。皮厚不穿者。內服透膿散。外塗玄珠膏。仍以黑膏蓋之。則膿從孔竅中滲出。三五日毒頂分界。成片而落。其大膿已盡。而內肉已平。神妙莫測。陽症立驗。而必賴內托之功。
毒深不能收斂者。以紙捻蘸玄珠膏送入瘡口內。易於收斂。不致成漏。
白話文:
腫毒已經形成,但皮膚很厚而且沒有膿液流出,可以服用透膿散來促進膿液排出,外用玄珠膏塗抹,再用黑膏蓋上。這樣膿液就會從孔竅中滲出來。三五天後,腫毒的頂部會分界,成片脫落。這時大膿已經全部排出,裡面的肉也已經恢復平坦。這種方法非常神奇,效果立竿見影,但必須依靠內服藥物的輔助才能發揮作用。
杖疔塗之。瘀腐立化。治癬。加天麻子同煠。調蘆薈末塗之。禿瘡。加花椒數粒。牙皂、杏仁各七個。艾少許。同煎如法。
白話文:
杖疔:用此藥塗抹,瘀血腐肉會立即化掉。
治癬:將天麻子加入此藥中,混合均勻後塗抹。
禿瘡:加入幾粒花椒,牙皁、杏仁各七個,艾草適量,一起煎煮,方法同上。
4. 去腐靈藥
水銀(一兩),火硝(二兩),食鹽(三錢),枯礬(三錢三味炒燥),硃砂(八錢),雄黃(三錢),白砒(三錢),硼砂(三錢),一加硇砂(三錢)
白話文:
-
水銀:15克
-
火硝:30克
-
食鹽:4.5克
-
枯礬:4.5克(炒至乾燥)
-
硃砂:12克
-
雄黃:4.5克
-
白砒:4.5克
-
硼砂:4.5克
-
一加硇砂:4.5克
共為末。入泥固罐內。蓋盞封口。架三釘上。砌百眼爐。先底火二寸。點香一枝。中火一枝。頂火一枝。隨以水擦盞勿住。香畢去火。次日取升上者用。
白話文:
將所有材料研磨成粉末,放入一個用泥土封固的罐子裡,蓋上蓋子密封。把罐子放在三個釘子架起的地方,然後圍砌一個有許多通風孔的爐子。先在底部點燃兩寸高的火,接著點燃一根香置於中間,再點燃一根香置於頂部。過程中要不停地用水擦拭罐子的外壁。等所有的香都燒完後熄滅火焰。第二天取出升華後的物質使用。
發背未破加花粉。已破加乳香、沒藥。疔瘡初起加蟾酥。腫毒加鵝管石。醋調敷。爛瘡加黑附子。囊癰爛加貝母。瘰癧破加發灰、皂角、白芨。水調敷。疳瘡加滑石。魚口加皂角。結毒加光粉滑石。臁瘡加輕粉、黃丹。跌撲加文蛤、百草霜。乳蛾、走馬疳、耳腮等。俱用茶調。蛇咬加南星、川椒。蟲咬加雄黃。
蠍蚣散,瘡口緊硬。貼膏無膿者。風毒所勝也。
白話文:
發背在未潰爛之前,加入花粉。潰爛之後,加入乳香、沒藥。疔瘡初起,加入蟾酥。腫毒,加入鵝管石,用醋調勻敷用。腐爛的瘡口,加入黑附子。囊腫腐爛,加入貝母。瘰癧潰爛,加入發灰、皁角、白芨,用清水調勻敷用。疳瘡,加入滑石。魚口瘡,加入皁角。結毒,加入光粉、滑石。臁瘡,加入輕粉、黃丹。跌撲傷,加入文蛤、百草霜。乳蛾、走馬疳、耳腮等,都用茶來調敷。蛇咬傷,加入南星、川椒。蟲咬傷,加入雄黃。
全蠍,蜈蚣,木香,為末摻之。膏藥蓋之。
白話文:
將全蠍、蜈蚣、木香等藥物一起搗成粉末,然後敷在患處,並用膏藥覆蓋。
5. 生肌類方
凡大毒潰爛。內毒未盡。若驟用生肌。則外實內潰。重者逼毒內攻。輕者反增潰爛。雖即收口。其於旁處復生大疽。是知毒未盡。不可驟用生肌藥也。只以貝葉膏貼之頻換。俟生肉珠時。方用生肌藥。如元氣弱者。須當大補以培其元。
生肌定痛散,潰爛紅熱腫痛有腐者。用此化腐定痛生肌。
白話文:
凡是毒性大,潰爛的傷口,內部的毒素沒有完全清除,如果草率地使用生肌藥,會導致外部的潰爛癒合,但內部的毒素仍然存在,嚴重的會導致毒素侵犯內部,輕微的會加重潰爛的程度。即使傷口暫時癒合,毒素也會在其他部位重新形成大的膿瘡。由此可知,在毒素沒有完全清除之前,不能草率地使用生肌藥。只用貝葉膏貼敷傷口,並經常更換。等到傷口長出肉芽時,再使用生肌藥。如果元氣虛弱的人,必須大補元氣以增強體質。
生石膏(為末用甘草湯飛五七次每兩加),硼砂(五錢),辰砂(三錢),冰片(二分)
白話文:
生石膏(研成粉末,加入甘草湯中,反覆過濾五到七次,每兩加入甘草湯),硼砂(五錢),辰砂(三錢),冰片(二分)。
為末摻之。
定痛生肌散,潰爛紅熱腫痛無腐者。用此定痛生肌。
白話文:
將藥物研磨成粉末後混合使用。
對於那些潰爛、紅腫熱痛但未腐爛的情況,可以使用定痛生肌散來止痛並促進新組織的生長。
石膏(煅一兩),乳香,血竭,輕粉(各五錢),冰片(一錢)
白話文:
石膏(一兩,先煅燒過),乳香,血竭,輕粉(各五錢),冰片(一錢)
有水。加白芷,龍骨(各一錢),不收口。加雞內金(炙一錢)
白話文:
含有水。加入白芷,龍骨(各一公克),瓶口不封口。加入雞內金(炙過一公克)。
為末摻之。
冷瘡不收口者,乾薑為末摻之。覺熱如烘。平肌易愈。
諸瘡發癢,用枯礬、乾薑末摻之。
細茶,食鹽,煎湯洗之。
白話文:
對於冷瘡不易收口的情況,將乾薑磨成粉末撒在患處。會感覺到熱度如同烘烤一般,皮膚平復後更容易痊癒。
對於各種瘡癬發癢的狀況,可以使用枯礬和乾薑粉混合後撒在患處。
另外,可以用細茶和食鹽煎煮成湯來清洗患部。