祁坤

《外科大成》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 𤼏瘡

由母受胎之日。食酸辣海味太過。多生此瘡。

烏雲膏,治頭𤼏。並坐板膿疥。及下部寒濕等瘡。

松香末為君。硫黃末減半和勻。香油拌如糊。攤南青布條上。少半指厚。捲成條線扎之。再用油浸一日。取出。刮去余油。以火點著一頭。下以粗碗接之。其布灰陸續剪去。取所滴藥油。浸冷水內一宿。出火毒。搽用。

連蛤散,治頭𤼏頭瘡。

黃連,文蛤,黃柏,白芷(等分)

為末。用水調。攤於碗內。覆於磚上。燒艾熏之。以黑干為度。再研為末。清油調敷。一用生牛皮燒存性為末。陳醋調敷。

一生於面者。用百藥煎五錢。生白礬二錢。為末。香油調敷。

白話文:

[疔瘡]

這種瘡是在母親懷孕時,因為母親吃了太多酸辣海鮮等食物造成的。

烏雲膏,可以治療頭部疔瘡,以及因久坐導致的膿疥,還有下身因寒濕引起的各種瘡。

以松香粉為主藥,硫磺粉減半混合均勻,用香油調成糊狀,塗在南青布條上,厚度約半個手指,捲成條狀紮緊,再用油浸泡一天,取出後刮去多餘的油,點燃一頭,下方用粗碗接住滴落的藥油,布條燒成的灰燼要陸續剪掉。取所滴下的藥油,浸在冷水中一晚,去除火毒,然後塗抹患處。

連蛤散,可以治療頭部疔瘡。

黃連、文蛤、黃柏、白芷(各等分)

將以上藥材磨成粉末,用水調成糊狀,攤在碗內,覆蓋在磚上,用艾草熏烤,以燒成黑色乾燥為度。然後再次研磨成粉末,用清油調和後塗抹。也可以用燒成炭的生牛皮磨成粉末,用陳醋調和後塗抹。

如果疔瘡長在臉上,可以用百藥煎五錢、生白礬二錢,磨成粉末,用香油調和後塗抹。

2. 螻蛄癤

螻蛄癤即鱔拱頭。其因有二。胎中受者小而悠遠。生後受毒者大而易愈。但其內有衣膜。故愈而復發。未潰時用紺珠膏貼之。膿熟者針之。插三品一條槍於孔內。化盡內膜。自不再發。又有不腫而不收口者。必風襲之也。用敗銅散搽之。兼戒口味。一擇吉日。須午時。於北房門檻前側臥。耳前有穴名螻蛄穴。用麥粒大艾。於穴上灸之。只一壯即愈。

敗銅散,螻蛄癤已破而不收口者。化銅舊罐子為細末。用香油調敷。

紺珠膏(見首卷),三品一條槍(見瘰癧門)

白話文:

「螻蛄癤」就是俗稱的「鱔拱頭」。它發生的原因有兩種:一種是胎裡帶來的,這種通常比較小,而且病程比較長;另一種是出生後受到毒邪侵襲而引起的,這種通常比較大,而且比較容易治好。但是,這種癤子的裡面有一層薄膜,所以即使癒合了也很容易復發。

在癤子還沒破的時候,可以用紺珠膏貼敷。如果已經化膿了,就用針刺破,然後將三品一條槍插入孔內,把裡面的薄膜清除乾淨,這樣就不會再復發了。

還有一種情況是癤子不腫,而且傷口不容易癒合,這一定是受到風邪侵襲的緣故。可以用敗銅散塗抹,同時也要忌口。另外,還要選擇吉日,最好是在中午時分,在北邊房間的門檻前側身躺下,耳朵前面有個穴位叫做「螻蛄穴」。在這個穴位上用麥粒大小的艾絨進行艾灸,只需灸一次就能痊癒。

「敗銅散」是用於螻蛄癤已經破了但傷口不癒合的情況。將舊銅罐子磨成細末,用香油調和後塗在傷口上。

「紺珠膏」和「三品一條槍」的詳細製作方法,請參考本書前面的章節說明。

3. 髮際瘡

髮際瘡為生於髮際間也。其形如粟如芡實。頭白肉赤。痛癢相兼。甚則狀如葡萄而更痛。由風熱上壅所致。宜紺珠丹發之。或酒製防風通聖散解之。

生髮內。頂平而癢。結黃蠟痂者。梅瘡也。生腦後窩中。發癢流汁浸淫者。名燕窩瘡。治同𤼏瘡。

紺珠丹(見首卷),酒製防風通聖散(見禿瘡門)

白話文:

髮際瘡是指長在髮際邊的瘡。它們的形狀像小米粒或雞頭米,頭部是白色的,周圍的皮膚是紅色的,會感到疼痛和搔癢。嚴重時,會腫得像葡萄一樣,疼痛感也會加劇。這是由於風熱之邪向上壅塞所導致的。應該使用紺珠丹來治療,或者用酒製的防風通聖散來緩解。

如果瘡長在頭髮內部,頂部是平的,會發癢,並且結黃色的蠟狀痂皮,那就是梅瘡。如果瘡長在後腦勺的凹陷處,會發癢,流出汁液,並且會擴散蔓延,那叫做燕窩瘡,治療方式和𤼏瘡相同。

(紺珠丹的配方請參考第一卷,酒製防風通聖散的配方請參考禿瘡門。)