顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三十七 (19)

回本書目錄

卷三十七 (19)

1. 救魘死門主論

原有燈即存燈勿熄,如無燈不可點燈,但痛咬腳跟,並咬大拇指,而頻唾其面,再灌以薑湯,或用皂角末,或半夏生研,或雄黃末吹入鼻中,得嚏即醒。諸卒死及魘死,急於人中及兩腳大拇指內離爪一韭菜許,灸七壯即活。(《綱目》)。

凡魘死並中惡,切忌火照驚慌,烏骨雞血滴口中,立活。

扁鵲曰:五絕死者,一曰自縊,二曰牆壁所磕,三曰溺水,四曰魘魅,五曰產乳,皆用生半夏一兩搗篩,吹一大豆許於鼻孔中,即活。亦有用生半夏末水和丸如小豆大,塞鼻中,並吹末於耳內,心下溫一日者尚可救,奈人不曉的,皆因見其氣絕,多不救耳,惜哉!

白話文:

如果原本就有點著的燈,就不要熄滅它;如果沒有燈,也不要點燈。這時要用力咬患者的腳後跟,並且咬他的大拇指,然後頻繁地往他臉上吐口水,再灌他喝薑湯,或者用皂角末、生半夏磨成的粉末、或是雄黃末吹入他的鼻子裡,讓他打噴嚏就會醒來。各種突然暴斃和被鬼壓床而死的情況,要趕快在患者的人中穴和兩腳大拇指內側,距離指甲像韭菜葉寬度的地方,灸七個艾柱,就可以救活。(這是《本草綱目》中記載的方法)

凡是被鬼壓床而死或中邪的人,切記不要用火光照射使他驚嚇慌亂。可以滴烏骨雞血在患者口中,就能立刻救活。

扁鵲說:有五種情況會導致人死亡,第一種是上吊自殺,第二種是被牆壁撞擊而死,第三種是溺水而死,第四種是被鬼魅壓床而死,第五種是生產時死亡。這五種情況都可以用生半夏一兩搗成粉末,吹入患者鼻孔中像一顆大豆大小的份量,就能救活。也有人用生半夏末和水揉成小豆大小的藥丸塞入鼻孔中,同時把藥粉吹入耳朵裡。如果患者心口還有溫熱,且時間未超過一日,都還可以救活。可惜一般人都不懂這些方法,常常因為看到患者斷氣,就認為沒救了,真是可惜啊!

2. 救中惡門主論

或登廁,或出郊外野地,或遊冷室,或行人所罕到之處,突然眼見鬼物,口鼻吸著惡氣,驀然倒地,四肢逆冷,兩手拳握,口鼻出血,性命逡巡不救,此名中惡。大約此證同屍厥證同,但腹中不鳴,心腹俱暖為異。凡遇此證,即刻眾人圍繞,不可移動,眾人打鼓燒火,或焚麝香、蘇合香、安息香之類,直候至醒知人事,方可移動,用犀角一錢,硃砂、麝香各五分,研細,水調服。或用石菖蒲搗汁灌口鼻中。

又法:用鮮菖蒲根搗汁,灌入鼻中,或口內自活。

卒被鬼擊如中箭,用桃皮一片,安痛上,取一匙頭安桃皮上,用艾胡桃大,安匙上灸之,即瘥。(《入門》)

或往死喪墳廟,來家即死,急斷豬尾取血灌之,並縛豚枕之,立活。

凡卒死得紫金錠磨汁,灌之立蘇。書曰:中惡者,乃遇屍喪邪病,古廟墳塚,空房冷寓,廢署荒園,鬼神壇場,祈禱祠社,池沼苔蘚,蘊濕藤蘿,樹木陰鬱,一經感觸,卒然昏迷,名曰中惡。急將病人移於宅內東方,以醋炭熏之,用薑湯化蘇合丸灌之,或藿香正氣散亦妙。再用蔥尖刺入病人耳內出血,即活;如無血者不治。若大吐大瀉,口鼻流血者,不治。

白話文:

在如廁、郊外、寒冷的房間、人跡罕至的地方,突然看到鬼怪,口鼻吸入不好的氣息,突然倒地,四肢冰冷,雙手緊握成拳,口鼻出血,生命危在旦夕,這叫做「中惡」。這種症狀大致和「屍厥」類似,但不同之處在於腹部不會發出聲響,且心腹都是溫暖的。遇到這種情況,要立刻讓眾人圍在病人身邊,不要移動他,大家一起敲鼓、生火,或焚燒麝香、蘇合香、安息香等香料,直到病人清醒知道人事才能移動。用犀角一錢、硃砂、麝香各五分,磨成細粉,用水調和服用。或者用石菖蒲搗汁灌入病人口鼻中。

另一種方法:用新鮮菖蒲根搗汁,灌入鼻中,或者讓他自己喝下就能活命。

突然被鬼擊中像中箭一樣,用一片桃樹皮敷在疼痛處,再取一匙頭的艾絨放在桃樹皮上,用艾柱像胡桃那麼大,放在匙上灸,就會好。(出自《醫學入門》)

如果去過辦喪事、墳墓或廟宇,回家後就死了,要趕快切斷豬尾巴取血灌病人,並用小豬壓著病人睡,就能立刻活過來。

凡是突然死亡,用紫金錠磨汁灌下,就能立刻甦醒。《醫書》上說:所謂「中惡」,是因為接觸到屍體、喪事、邪病、古廟墳墓、空屋冷室、廢棄的官衙、荒涼的園林、鬼神祭壇、祈禱祠堂、池塘沼澤、濕苔、藤蔓、樹木陰暗處等,一旦受到感觸,就會突然昏迷,叫做「中惡」。要趕緊把病人移到家中的東邊,用醋和木炭燻,用薑湯化開蘇合丸灌下去,或用藿香正氣散也很好。再用蔥尖刺入病人的耳朵讓它出血,就能活命;如果沒有出血就無法救治。如果病人大吐大瀉,口鼻流血,就無法救治。