《瘍醫大全》~ 卷九 (7)
卷九 (7)
1. 論瘡久成瘻
胡公弼曰:夫瘡久不斂,多成漏證,常有膿水流而不絕,其膿亦臭,內無歹肉,須先服參、耆、歸、朮、芎,大劑托裡。再用附子制過者,以童便浸透,切作二三分厚片,安瘡上,著艾灸之,仍服托裡之劑,隔三日再灸,不五七次則瘻化肌生,肉自長滿矣。(《青囊》)
白話文:
胡公弼說:瘡久不癒合,大多形成漏證,常有膿水流而不止,膿液也奇臭無比,瘡中沒有增生的肉,需要先服用人參、黃耆、當歸、白朮、川芎,用大劑量來補益身體。再用附子經過加工制過,用童便浸泡使其透徹,剪成二三分厚的片狀,敷在瘡口上,並用艾灸灸之,繼續服用補益身體的藥物,每隔三天再灸一次,不超過五到七次,漏證就會變成肌肉生長,肉自然長滿。
2. 論九漏
王肯堂曰:瘡漏,是孔竅出水不止者是也。氣漏,或腫或消,痛脹難忍者是也。風漏,瘡孔內癢甚者是也。陰漏,男女陰內痛而出水者是也。冷漏,孔內出白膿黃水不止者是也。痔漏,痔瘡日久,不忌房事,破而流膿,不收口者是也。血漏,時時下鮮血不止,名熱漏也。瘻㽽漏,是平肉上生孔竅,出膿血者是也。痿腮漏,因瘡忽黑爛,出黃黑水者是也。
白話文:
王肯堂說:瘡漏,是指孔竅不停地流水的症狀。氣漏,有腫脹或消退,疼痛膨脹難以忍受的症狀。風漏,是指瘡孔內非常癢的症狀。陰漏,是指男女陰內疼痛並排出液體的症狀。冷漏,是指孔內不停地排出白色的膿液或黃色的液體的症狀。痔漏,是指痔瘡經久不治,不忌諱房事,破裂流膿,不收口的症狀。血漏,是指時常有鮮血不止的症狀,又稱熱漏。瘻㽽漏,是指平滑的肉上長出孔竅,排出膿血的症狀。痿腮漏,是指瘡忽然變黑腐爛,排出黃黑色的液體的症狀。
澄曰:凡破漏之證,多因氣血虧損,潰後先膿,後則清稀流水,久而不斂,遂成漏管。亦有因庸醫日以藥線插入,將瘡內嫩肉磨成厚肉,瘡口不能驟合,初則嫩管,久則長成硬管,漸生岔管者甚多。亦有膿血去多,陰分受虧,陽火亢盛,夢泄遺精,或不慎房欲,多成九漏之候,最為難治。
白話文:
前輩說:凡是潰瘍漏管的症狀,大多是氣血虛虧造成的,潰破後先是膿液,最後是清稀流水,久而久合不攏,終於形成漏管。也有的因為庸醫每天將藥線插入瘡口,將瘡口內的新生嫩肉磨成厚肉,瘡口不能立即癒合,開始的時候是嫩管,時間長了就長成硬管,逐漸生出支管的很多。也有的是膿血排出太多,導致陰液虧虛,陽火亢盛,出現夢遺、滑精,或者不小心房事,多會形成九漏的症狀,最難治癒。
必須內服補托,謹戒房勞,外用化管之藥,內服退管丸丹化去內管,方能收功。
又曰:凡瘡潰後忌蔥,以免生管。
白話文:
必須內服補充和支持的藥物,嚴格避免過度性生活,外部使用化管的藥物,內部服用退管丸,以化解內部管道的問題,這樣才能見效。
又說:凡是瘡癤潰瘍後要忌吃蔥,以免引起管道再生。
3. 識知百病生死法
陳實功曰:死生,非神聖不能洞其機關。疾病,無明醫亦不能決其吉凶。否則使人疑惑,決斷不常,余異授呂祖一枝梅,真仙方也。(《正宗》)
白話文:
陳實功說:死亡、生長,不是聖人才可以通曉它的機理的,疾病,不聰明的醫生也難以決定它的吉凶。否則人們就會產生疑惑,無法做出經常性的判斷。所以我將呂祖一枝梅的真仙方傳授給了別人。
呂祖一枝梅,治大人男婦小兒,新久諸病,生死難定之間,用藥芡實大一餅,貼印堂之中,點官香一枝,香盡去藥,已後一時許,藥處有紅斑暈色,腫氣飛散,謂紅霞捧日,病雖危篤,其人不死。如貼藥處一時後無腫無紅,皮肉照舊不變,謂白雲漫野,病雖輕淺,終歸冥路。小兒急慢驚風,一切老幼痢疾,俱貼之,紅腫即愈,此方用之,可預知生死也。
白話文:
「呂祖一枝梅」是治療成年男女兒童,新舊各種疾病,在生死難定的情況下,用一塊芡實大小的藥膏,貼在印堂中央,點燃一支官香,香燒盡後取下藥膏,過一會兒,藥膏處如果有紅色斑暈,腫氣散去,稱為「紅霞捧日」,即使病情危重,病人也不會死亡。如果貼藥處過一會兒沒有腫脹和發紅,皮肉照舊不變,稱為「白雲漫野」,即使病情輕微,最終也會死亡。對於兒童的急慢驚風,一切老幼的痢疾,都可以貼上此藥膏,紅腫就會消退,使用此方,可以預知生死。
硃砂(三錢),銀硃(五錢一分),五靈脂(三錢),麝香(三分),萆麻子(五分),雄黃,巴豆仁(各五錢,不去油)
白話文:
硃砂(15克),銀硃(25.5克),五靈脂(15克),麝香(1.5克),萆麻子(2.5克),雄黃(25克),巴豆仁(25克,不去掉油脂)
上各研細末,於端午日淨室中午時共研,加油胭脂為膏,瓷盒收藏,勿經婦女人手,臨用豆大一丸,捏餅貼印堂中,其功立見,用過餅送河中。
白話文:
把上列藥物研磨成末,在端午節、乾淨的房間、中午時分依照比例後加入胭脂油製成膏藥,裝進瓷盒子中收藏,不可讓婦女觸碰,每次使用取一粒豆子大小,製成圓形餅狀,貼在額頭中央,藥效立竿見影,使用完的藥餅拋入河中。
4. 夏月諸瘡傷闢蠅蛆門主方
蟬花散(《東醫寶鑑》),夏月諸般傷損潰爛,蛆蟲極盛,臭不可近。
白話文:
蟬花散(《東醫寶鑑》),夏季各種外傷損傷、潰爛傷口,蛆蟲極其旺盛,臭味令人難以靠近。
蛇蛻(燒存性,一兩),蟬蛻,青黛(各五錢),細辛(二錢五分)
白話文:
蛇蛻(燒存性,一兩):將蛇蛻燒成灰,並保存其藥性,重量為一兩。
蟬蛻:蟬蛻,重量為五錢。
青黛:青黛,重量為五錢。
細辛:細辛,重量為二錢五分。
(上為末,每三錢,酒調下,日二次。)
夏月諸瘡臭爛,寒水石研細摻。
白話文:
每天用三次,每次三錢,用酒調服。
夏天各種瘡口發臭腐爛,可用寒水石研成細粉敷上。
5. 闢瘡瘍惡穢法
辟惡氣(張仲景),蒼朮同豬蹄甲燒煙燻。
又方,紅棗、茶葉燒煙置房中。
又方,荔枝殼燒煙解穢。
白話文:
辟惡氣(張仲景)
方法一: 將蒼朮和豬蹄甲一起燒成煙熏。
方法二: 將紅棗和茶葉一起燒成煙,放置在房間中。
方法三: 將荔枝殼燒成煙,可以去除穢氣。