《瘍醫大全》~ 卷八 (5)
卷八 (5)
1. 癰疽敷藥門主方
鐵箍散(吳丹垣),陽瘡腫瘍,根腳散漫。
白話文:
鐵箍散(吳丹垣),用於治療陽性瘡腫,症狀包括根部擴散。
五倍子(一兩,微炒),生大黃(四錢),秋芙蓉葉(六錢)
白話文:
五倍子(6克,略微炒一下),生大黃(2.4克),秋芙蓉葉(3.6克)
醋一盅入杓內熬滾,投藥末攪勻敷患上留頂,以紙蓋之,干則以醋掃之。一方照原方加寒食麵五錢。
陰疽以及皮色不變,漫腫無頭者不可敷。
白話文:
將一盅醋倒入勺子中煮沸,加入藥粉攪拌均勻後敷在患處,中間留一個小洞,用紙覆蓋住,乾了就用醋塗抹。另一種方法是按照原方再加入五錢的寒食麵。
如果是陰疽或者皮膚顏色沒有改變,腫脹範圍廣大且沒有明顯頭部的情況下,不能使用此方敷治。
如意金黃散(《正宗》),癰疽發背,諸般疔腫,跌撲損傷,濕痰流注,大頭時腫,漆瘡火丹,風熱天泡,肌膚赤腫,乾溼腳氣,婦女乳癰,小兒丹毒。凡外科一切諸般頑惡腫毒,隨手用之,無不應效,誠為瘡家良便方也。
白話文:
如意金黃散(出自《正宗》)。
用於癰疽發背、各種毒瘡腫瘍、跌打損傷、風濕痰濕流注、大頭時腫、漆瘡火丹、風熱天泡、肌膚赤腫、乾濕腳氣、婦女乳癰、小兒丹毒等。
凡外科一切頑固的、難治的腫毒,隨時用它,無不有效,誠然是治療瘡瘍的良方便。
天花粉(上白,十斤),黃柏(色深者),大黃,薑黃,白芷(各五斤),陳皮,天南星,蒼朮,紫厚朴,甘草(各二斤),共為咀片,曬極乾燥,用大驢磨連磨三次,方用密絹羅篩出,瓷器收貯,勿令泄氣。凡遇紅赤腫痛發熱,未成膿者,及夏月火令時,俱用茶湯同蜜調敷。
白話文:
天花粉(上等的白色,十斤),黃柏(顏色深的),大黃,薑黃,白芷(各五斤),陳皮,天南星,蒼朮,紫厚朴,甘草(各二斤),都切成小片,曬得十分乾燥,用大驢磨連續磨三次,然後用細密的絹網篩出,用瓷器收貯,不要讓藥氣散發。凡是遇到紅赤腫痛發熱,還沒有化膿的症狀,還有夏季上火的時候,都可以用茶水和蜂蜜調和敷上。
如微熱微腫,及大瘡已成,欲作膿者,俱用蔥汁同蜜調敷。如漫腫無頭,皮色不變,濕痰流毒,附骨癰疽,鶴膝風等病,俱用蔥酒調敷。如風熱惡毒所生患,必皮膚亢熱,紅色光亮,形狀遊走不定,俱用蜜水調敷。如天泡火丹、赤遊丹、黃水漆瘡、惡血攻注等證,俱用大藍根葉或水芭蕉根葉搗汁調敷,加蜜亦可。湯潑火燒,皮膚破爛,麻油調敷。
白話文:
-
如果只有輕微發熱和腫脹,或者瘡口已經形成,即將化膿,都可用蔥汁和蜂蜜混合敷在患處。
-
如果腫脹沒有膿頭,皮膚顏色沒有變化,是濕痰流注,附骨癰疽,鶴膝風等疾病,都可用蔥汁和酒混合敷在患處。
-
如果是風熱引起的惡毒瘡患,一定會出現皮膚高熱、紅色光亮、形狀不定,都可用蜂蜜和水混合敷在患處。
-
如果是天泡火丹、赤遊丹、黃水漆瘡、惡血攻注等疾病,都可用大藍根葉或水芭蕉根葉搗汁調敷,也可以加入蜂蜜。
-
如果是湯潑火燒,皮膚破爛,可以用麻油調敷。
具此諸引,理取寒熱溫涼制之,又在臨用之際,順合天時,洞窺病勢,使引為當也。
四虎散(《正宗》)
天南星,草烏,半夏(生用),狼毒(等分)
白話文:
根據這些引用的資料,我們可以理解寒熱溫涼的制約原理。在實際使用藥物時,還要順應天時,深入觀察病情的變化,才能讓藥物發揮應有的作用。
[四虎散] (出自《正宗》)
- 天南星
- 草烏
- 半夏(生用)
- 狼毒(等分)
上為細末,豬腦同搗,遍覆瘡上,留正頂出氣。凡癰疽腫硬,厚如牛領之皮,不作膿腐者,宜用。
鐵桶膏(《正宗》),發發背將潰已潰時,根腳走散不收束者。
白話文:
將藥物研磨成細小的粉末,然後與豬腦搗在一起,塗抹在瘡口上,並留下頂部可以透氣。通常用於治療腫塊堅硬、厚如牛皮,並且不化膿的情況。
五倍子(微炒,一兩),明礬(四錢),膽礬(三錢),銅綠,白芨(各五錢),輕粉,鬱金(各二錢),麝香(三分)
白話文:
取五倍子微炒一兩,明礬四錢,膽礬三錢,銅綠、白芨各五錢,輕粉、鬱金各二錢,麝香三分。
上為極細末,用陳米醋一碗,杓內慢火熬至一小杯,候起金色黃泡為度。待溫,用上藥一錢,攪入膏內,每用頓溫以新筆塗膏瘡根上,以綿紙蓋其瘡根,自生皺紋,漸收漸小,再不開大為效。凡敷藥宜極細,若粗則作痛,不可不知。
白話文:
將藥研磨成非常細的粉末,用一碗陳米醋,在杓子內用小火熬煮至只剩一小杯的量,等到出現金黃色的氣泡就停止。等藥液溫熱後,加入一錢的藥粉,攪拌均勻後,每次使用時,用新的筆將藥膏塗抹在瘡口的根部,再用棉紙覆蓋瘡口,讓瘡口自然收縮變小,逐漸癒合,就不會再擴大了。敷藥時,藥粉一定要研磨得非常細緻,否則會疼痛,這點要注意。
一切根腳走散,不能收束者用之,收根束毒,功效非輕。
治對口腦疽,不必洗去舊藥,逐日添藥,恐動瘡口惹風也。
芙蓉膏,陽瘡紅焮,收根束毒。
芙蓉葉(秋採,六錢),榆面(二兩),生大黃(五錢),皮硝(一兩)
研細,蔥汁童便調敷留頂,初起敷之可消,不特收束根腳。
白話文:
凡是瘡瘍根腳散開,無法收斂的,就可以用芙蓉膏。它能收斂根腳、束縛毒氣,療效顯著。治療口、腦部腫瘡時,不必清洗舊藥,每天只需添加藥物,以免觸動瘡口招來風邪。
芙蓉膏主要用於陽性瘡瘍紅腫,收斂根腳、束縛毒氣。取秋天的芙蓉葉六錢、榆面二兩、生大黃五錢、皮硝一兩,研磨成細粉,用蔥汁和童便調勻後敷於患處。剛開始使用時就能消腫,不僅能收斂根腳,更能消炎止痛。
敷大毒二法,茅廁垢厚敷四圍,中空出氣,自消。或用赤小豆、紫蘇同研,敷上立消。
白話文:
敷大毒的方法有兩種:
-
使用茅廁垢。將茅廁垢厚厚地敷在傷口周圍,留下一個孔洞讓空氣流通,傷口就會自行消失。
-
使用赤小豆和紫蘇。將赤小豆和紫蘇研磨成粉末,敷在傷口上,傷口就會立刻消失。
敷一切大毒消腫吸毒法,川貝母研末,同白檳榔汁敷之,有病之處即起白泡,無病之處則起紅點如瘡。
遠志膏(程山齡)
白話文:
塗敷一切大毒的祛腫解毒方法:把川貝母研成細末,然後和白檳榔汁調和敷在患處。有病的地方會立即起白泡,沒有病的地方則會起紅點,就像瘡一樣。
凡一切癰疽腫毒,初起之時,隨用遠志肉二三兩去心,清油煮,搗爛如泥敷患處,用油紙隔布扎,越一宿其毒自消,屢試屢驗,其效如神。
芙蓉菊花膏
白話文:
對於各種癰瘡、腫毒,在初期發作時,立刻使用遠志肉 2 至 3 兩,去掉裡面 的核,用清油煮熟,搗爛成泥狀敷在患處,並用油紙隔著布包紮起來,過了一夜, 毒就會自行消退。這個方法已經過多次試驗,驗證有效,效果非常神奇。
赤小豆,芙蓉葉,香附,白芨,菊花葉(各四兩)
白話文:
赤小豆、芙蓉葉、香附、白芨、菊花葉(各200公克)
研細。每末一兩加麝香一分,米醋調塗,圍住根腳,或雞子清調亦可。
敷藥方
白話文:
研磨細緻。每次取一兩粉末加入一分麝香,用米醋調勻後塗抹,圍繞在患處根部,或者也可以用雞蛋清調勻使用。
敷藥方法
紫花地丁(去筋揉碎,一兩),白糖(一撮),秈米飯(一團),搗爛敷四圍留頂。
白話文:
紫花地丁(去除葉脈揉碎,一兩),白糖(少量),秈米飯(一團),搗成泥,敷在傷口四周,留出傷口部位。
又方
鮮鯽魚(一尾),山藥(一段),明礬(一錢)
搗爛敷留頭,片時發癢,癢定自消。(一方無明礬)
又方
乳香,沒藥,麝香(各三分),大蚰蜒(二條)
搗敷患上留頭,自消。
又方
當歸,黃柏皮,羌活
研細。以生金銀花汁調敷四圍,空中。
又方
生大黃(一兩),白芨(三錢),穿山甲(三錢),麝香(一分)
醋調敷露頂,或黃蜜、蔥汁敷之更妙。此藥敷上,便能立時止痛。
又方(《正宗》)
車前草(連根葉),豨薟草,五龍草,金銀花(各等分)
白話文:
另外一種方法:
用一條鯽魚、一段山藥、一錢明礬搗爛敷在患處,一會兒就會發癢,癢過之後就會自己消退。(還有一種方法不用明礬)
再一種方法:
用乳香、沒藥、麝香各三分,加上兩條大蚰蜒,搗碎後敷在患處,就會自己消退。
還有一種方法:
將當歸、黃柏皮、羌活研磨成粉,用生金銀花汁調和後敷在患處四周,不要敷在頂端。
又有一種方法:
用一兩生大黃、三錢白芨、三錢穿山甲、一分麝香,用醋調和後敷在頭頂,或者用黃蜜、蔥汁調和效果更好。這個藥敷上後就能立刻止痛。
最後一種方法(出自《正宗》):
用車前草(連根葉)、豨薟草、五龍草、金銀花各等份。
上四味鮮草一處搗爛,加三年陳米粉,即常用糨衣小粉漿。初起仍加飛鹽末二三分,共打為稠糊,遍敷瘡上,中留一頂,以膏蓋貼,避風,自然拔出膿毒。若冬月草無鮮者,預採蓄下陰乾為末,用陳米醋調敷,亦如前法並效。今恐前敷藥內用五龍草,隨地或有缺少,不便合用,預常熏後頂,以膏蓋周圍腫上,以如意金黃散代敷之。
白話文:
將上面四種新鮮藥草搗碎,加入三年陳米粉,再加入適量糨衣和小粉漿。一開始的時候,再加入少量的飛鹽末,將所有材料攪拌成稠糊狀,然後覆蓋在瘡口上,在瘡口中央留一個小洞,並用藥膏蓋住。避開風寒,膿毒自然會被拔出。如果是在冬天,沒有新鮮草藥,可以提前採摘,陰乾後磨成粉末,用陳米醋調和後敷在瘡口上,效果與新鮮草藥相同。現在擔心前一種敷藥中使用的五龍草可能在某些地方很難找到,不便於使用,因此通常在瘡口周圍敷上藥膏,並在瘡口中央敷上如意金黃散。
又方
蕎麥麵,硫黃末(各二兩)
研末。井花水和作餅,曬乾,每用一餅,水磨敷之,痛令不痛,不痛自痛。
白話文:
還有一個方法:
使用蕎麥麵和硫磺粉(各兩克)混合研磨成粉末。用井水調和做成餅狀,晾乾後,每次使用一個餅,用水磨成糊狀塗抹於患處,疼痛的地方會止痛,不痛的地方則會感到疼痛。
又方,用活泥鰍以手捉定頭尾,放焮赤癰疽根盤上,大則以數條圍之,其鰍即吸緊拔其毒氣。
又方
木香,乳香(去油),榆皮面(各等分)
滴醋熬稠調敷。
白話文:
還有一個方法,用活泥鰍用手抓住頭尾,放在發紅發腫的毒瘡腫瘤的根盤上,如果腫瘡大就用多條泥鰍圍繞它,泥鰍就會緊緊吸附,拔除腫瘡的毒氣。
真君妙貼散(《正宗》),治癰疽諸毒,及異形異類,頑硬大惡歹瘡,走散不作膿者,宜用此藥,不痛者即痛,痛甚者即止。
蕎麥麵,白麵(各五斤),明淨硫黃(十斤,研細)
白話文:
「真君妙貼散」(出自《正宗》),用於治療癰疽等各種毒瘡,以及形態各異、頑固難治、兇險惡劣的瘡口,不化膿、不收斂的,適用此藥。無痛者敷用後立感疼痛,疼痛劇烈的敷用後疼痛立即停止。
共一處用清水微拌,乾溼得宜,木箱內曬成面片,單紙包裹,風中陰乾收用。臨時再研極細,用新汲水調敷。如皮破血流,濕爛疼痛等證,麻油調搽。天泡火丹,肺風,酒刺,染布青汁調搽並效。
白話文:
一份可以用清水稍微拌勻,乾濕適中,在木箱內曬成片狀,單張包裝,在陰涼處風乾收納。使用前再研磨成極細的粉末,用剛汲取的新水調成糊狀塗敷。如果皮膚破裂出血、濕爛疼痛等症狀,可以用麻油調製塗抹。天泡火丹、肺風、酒刺,也可以用染布青汁調製塗抹,效果很好。
回陽玉龍膏(《正宗》),背疽陰病,不腫高,不焮痛,不發熱,不作膿,及寒濕流注,鼓風久損,冷痛痹風,諸濕腳氣,手足頑麻,筋骨疼痛,及一切皮色不變,漫腫無頭,鶴膝風,但無皮紅肌熱者,用之俱有功效。此方乃救陰疽之外施良法。
白話文:
回陽玉龍膏(《正宗》),背部疽瘡的陰證,不腫脹隆起,不出現紅腫疼痛,也不發熱,不化膿,以及寒濕之氣流注,鼓脹風毒長期損傷身體,冷痛痺風,各種濕氣腳氣,手腳麻木僵硬,筋骨疼痛,以及一切皮膚顏色不變化,瀰漫性腫脹沒有膿頭,鶴膝風,但沒有皮膚發紅肌肉發熱的症狀,用此方都有功效。此方是治療陰疽的良藥。
草烏(炒),軍薑(煨,各三兩),赤芍(炒),天南星(煨),白芷(各一兩),肉桂(五錢)
白話文:
• 草烏(炒熟):三兩
• 軍薑(煨熟):三兩
• 赤芍(炒熟):一兩
• 天南星(煨熟):一兩
• 白芷:一兩
• 肉桂:五錢
制畢,共為細末,熱酒調敷。此藥軍薑、肉桂熱血生血,既生既熱,恐不能散而為害。故有草烏、南星可以破惡氣,祛風毒,活死肌,除骨痛,消結塊,回陽氣。又有赤芍、白芷足以散滯血,住痛苦,加以酒行藥性,功通氣血,雖十分冷證,未有不愈,誠為寒灰之焰,枯木之春。
白話文:
製作好了,把中藥研磨成細粉,用熱酒調勻敷用。這個藥中含有生薑、肉桂,它們都能溫熱活血,生血的速度和溫熱的的速度都很快,擔心不能散開而造成傷害。所以又有草烏、南星,可以用來破除惡氣,祛除風毒,復活死者肌肉,消除骨頭疼痛,消解結塊,回陰陽之氣。另外還有赤芍、白芷,可以散去淤血,止住疼痛,再加入酒來促進藥性,使藥性遍佈氣血,即使是十成寒證的病,也未有不痊癒的,真可謂寒灰重燃,枯木逢春。
大抵病冷則肌肉陰爛,不知痛癢,其有痛者,又多附骨之痛,設若不除,則寒根透髓,尋常之藥,固莫能及矣。
沖和膏(《正宗》),癰疽發背,陰陽不和,冷熱不明。
白話文:
大多數情況下,疾病若是因寒冷引起,則會導致肌肉陰性腐爛,患者對痛癢毫無知覺;如果有痛感,多半是靠近骨骼的疼痛。如果不及時治療,寒氣會深入骨髓,一般藥物很難達到療效。
《沖和膏》(出自《正宗》),用於治療癰疽、背部生瘡,以及陰陽失調、冷熱不清的情況。
紫荊皮(即紅內消。炒,五兩),獨活(炒,三兩),赤芍藥(炒,二兩),白芷(一兩),石菖蒲(即望見消,又名陽春雪,又名木蠟,一兩五錢)
白話文:
紫荊皮(又稱紅內消,炒用,五兩),獨活(炒用,三兩),赤芍藥(炒用,二兩),白芷(一兩),石菖蒲(又稱望見消、陽春雪、木蠟,一兩五錢)
上為細末,蔥湯熱酒俱可調敷。藥中紫荊皮乃木之精,能破氣逐血消腫;獨活乃土之精,能動盪凝滯血脈,散骨中冷痛,去麻痹濕;石菖蒲乃水之精,善破堅硬,生血止痛,去風消腫;白芷乃金之精,能去風生肌定痛;赤芍藥乃火之精,能生血活血,散瘀除痛。蓋血生則肌肉不死,血動則經絡流通,故肌活不致潰爛,經通不致壅腫,此為散風行氣、活血消腫、去冷軟堅之良藥也。其中五行相配,用者再無不效之理,如流毒骨疽冷證,用之尤效。
故云:風消血自散,氣通硬自除。
本方加乳香、沒藥,治流注筋不能伸。
白話文:
上面的藥材研磨成細末,用蔥湯或熱酒調和敷上。藥材中的紫荊皮是木之精,可以破氣、逐血、消腫;獨活是土之精,可以疏通淤滯的血脈,散掉骨頭中的寒痛,去除麻痹和濕氣;石菖蒲是水之精,可以破除硬塊,生血止痛,祛風消腫;白芷是金之精,可以祛風、生肌、止痛;赤芍藥是火之精,可以生血、活血、散瘀、除痛。所以血生則肌肉不死,血動則經絡流通,因此肌肉活躍就不會潰爛,經絡通暢就不會腫脹,這是散風行氣、活血消腫、去寒軟堅的良藥。其中的五行相配,用者無不有效,像流毒骨疽、冷證等,用它特別有效。
神應丹(《說約》),治氣血不和,壅遏為瘡,高腫赤痛,兼痰兼郁,兼寒兼濕,並效。
小雄鯽魚(七尾),鮮山藥(四兩),連須大蔥頭(廿一個)
白話文:
神應丹(出自《說約》),用於治療氣血不和,導致的瘡癤腫痛,伴有痰火鬱結,寒濕阻滯等證狀,皆可有效治療。
共搗爛,加千年陳石灰半斤,天南星、半夏、白芨、赤芍藥研末各一兩,和勻陰乾,再研細末,臨用以蜜調敷四圍,外以皮紙蓋之。
敷瘡頭凹者。蕎麥麵炒黃研細,水和敷之。
白話文:
將以上藥材全部搗成糊狀,加入半斤千年陳石灰,天南星、半夏、白芨、赤芍藥各一兩,研成細末,與石灰混合均勻,陰乾後再研成細末。使用時,用蜂蜜調和,敷在患處周圍,外層用皮紙覆蓋。
化腐紫霞膏(《正宗》),癰疽發背,瘀肉不腐,並不作膿者,又諸惡瘡,內有膿而外肉不穿潰者。
白話文:
化腐紫霞膏(見於《正宗》),用於癰疽發背,瘀肉不腐,而且沒有形成膿液的情況,以及各種惡瘡,裡面有膿液,但是外面皮肉沒有穿破潰爛的情況。
萆麻仁(研),輕粉(各三錢),巴豆仁(五錢),螺螄肉,潮腦(各一錢),金頂砒(煅,五分),血竭(二錢)
白話文:
-
萆麻仁(研磨成粉)、輕粉(各三錢)
-
巴豆仁(五錢)
-
螺螄肉、潮腦(各一錢)
-
金頂砒(煅燒後,五分)
-
血竭(二錢)
共為末。瓷瓶收貯,臨時用麻油調搽,頑硬肉上至頑者,不過兩次即軟。
秘傳敷毒法,獨核肥皂去核一個,萆麻仁二十九粒,搗爛敷,留頂透氣,已成自潰,初起自消。
鐵箍散,敷諸般腫毒。
草烏,知母,天花粉,半夏,天南星,五倍子(炒),芙蓉葉(各等分)
上為末。蜜醋頓熱,調敷四圍,中留一孔透氣。
白話文:
全部磨成粉末。用瓷瓶裝好保存,使用時以麻油調勻塗抹,對於最硬的肉瘤,用不過兩次就會變軟。
《秘傳敷毒法》:取一個去核的肥皂核,加上二十九粒蓖麻籽,搗碎後敷於患處,頂部留出透氣的地方,已經成熟的會自行破潰,初期的則會自行消退。
《鐵箍散》:用於治療各種腫毒。
草烏、知母、天花粉、半夏、天南星、五倍子(炒)、芙蓉葉(各等份)
將上述材料研磨成粉末。用蜜和醋加熱調勻,塗抹在患處周圍,中間留一個小孔透氣。
烏龍膏,敷一切腫毒。入小粉漿,炒黑研細,用滴醋調敷,或加生大黃、天南星更炒。
白話文:
烏龍膏:可以塗抹在各種腫毒上。將烏龍膏加入少許粉漿,炒至變黑後研磨成細末,用醋調和後敷在腫毒處,也可以加入生大黃、天南星再一起炒。
倍子散,敷一切腫毒,並乳癰初起。五倍子不拘多少,打碎炒黑為末,醋調敷,或井水調敷亦可。
立消散
白話文:
倍子散,用來外敷所有腫毒,以及乳腺炎初期。五倍子不論數量,搗碎後炒至黑色,研成粉末,可以用醋調和敷於患處,或者用井水調和敷用也可以。
立消散
雄黃(二錢二分),穿山甲(三錢),生大黃(錦紋者良),芙蓉葉,倍子(炒,各五錢)
共研極細末。滴醋調敷,中留一孔透氣。如干,又搽,不過十次自消。
白話文:
雄黃(11克),穿山甲(15克),生大黃(以有錦紋者為佳,30克),芙蓉葉(30克),倍子(炒過,30克)
清涼膏(山東東昌府聊城縣南普陀寺僧神授方)
白話文:
清涼膏(山東東昌府聊城縣南普陀寺僧人神授的藥方)
組成:
冰片三錢,薄荷二錢,麝香、腦麝香各一錢,凡士林五兩。
製作:
將冰片、薄荷研成細末,與麝香、腦麝香調和均勻,加入凡士林,攪拌均勻,裝入容器中備用。
用法:
取適量塗抹於患處。
功效:
清涼止癢,消炎止痛。
主治:
夏季痱子、皮膚瘙癢、蚊蟲叮咬、輕度燒傷等。
注意事項:
-
避免接觸眼睛、鼻子和嘴巴。
-
不要塗抹於破損的皮膚。
-
兒童和孕婦應慎用。
-
如果出現過敏反應,請立即停止使用並就醫。
敷癰疽發背腫毒。先用白麵調成,圍圈患外。蔥根搗泥,平鋪瘡上,用豬膽汁一枚,黃蜜二兩,傾瓷器內和勻,茶匙挑膽汁於內,一時即消。
白話文:
治療膿瘡、背部長毒瘡。先用白麵調成糊狀,在患處周圍圍一圈。將蔥根搗成泥,平鋪在瘡口上。用豬膽汁一枚,黃蜜二兩,倒入瓷器內攪拌均勻。用茶匙將豬膽汁滴入患處,即可消腫。
敷毒,大五倍子蜜炙九次,研末,醋調敷。
敷毒,老桑蟲屎研末,醋調敷留頂,三四次即消。
毒瘡未出膿,敷此即有頭。
牙皂,京墨(煅過),乾薑(各等分)
研末。醋調敷。
敷藥神功散
川烏(炮),黃柏(炙、各等分)
研細,滴醋調。無頭漫敷,有頭敷四圍留頂。
周氏曰:用唾津調成膏敷。如干用米泔水潤濕,聽其流膿,不可手擠。
白話文:
治療毒素感染,將大五倍子用蜂蜜炙烤九次後研磨成粉,用醋調和後敷在患處。
治療毒素感染,把老桑樹上的蟲糞研磨成粉,用醋調和後敷在患處,並留下中心部位不敷,重複三到四次即可消除。
如果毒瘡還沒有排出膿液,敷上此藥就會長出頭來。
牙皂和京墨(經過煅燒處理)以及乾薑(各取相同份量)
研磨成粉,用醋調和後敷在患處。
敷藥方「神功散」
川烏(炒過),黃柏(炙過,各取相同份量)
研磨成細粉,滴醋調和。如果是無頭的腫塊則全面敷上,有頭的則圍繞四周敷,中心部位留空。
周氏說:也可以用口水調和成膏狀敷上。如果變乾可用米泔水濕潤,讓膿液自行流出,不可用手擠壓。
敷發背,松香半斤,將水煮一炷香,蔥五十根,連根鬚研如泥,量瘡大小,紅絹攤貼。
敷毒並敷痘毒,紫花地丁草搗敷神效。
白話文:
將患處背部用藥膏塗敷,松香半斤,加入水中煮一炷香的時間,蔥五十根,連同根鬚搗成泥狀,根據傷口的大小,用紅絹布攤平後貼敷。
回生丹,敷癰疽發背諸毒,一切惡瘡等證,敷之消散,起死回生神方。五倍子整個大者,去一角,入上好銀硃不拘多少,再用銀箔糊住角口,放銅勺內,微火慢慢焙之,煙絕為度。研細末,放地下出火氣,用雄雞蛋(尖頭者是)取蛋清調末,務要多摟勻濃,其藥稍干,即以雞翎或硬筆蘸藥敷瘡,自腫處由外往裡周圍敷之,留瘡口,一連三四次,住痛消腫如神,破後敷之亦效。
白話文:
「回生丹」是治療癰瘡、發背、諸般毒瘡的特效藥,敷上之後,諸症消散,令人起死回生。
做法:
-
取五倍子,選擇個頭大且完整的,切掉一角。
-
將上好的硃砂,不限量,放入五倍子中。
-
用銀箔將五倍子的切角封閉。
-
將五倍子放入銅勺中,用文火慢慢烘焙,直到不再冒煙為止。
-
將烘焙好的五倍子研磨成細末,放置在地板上,使其散發出火氣。
-
取雄雞蛋(尖頭的雞蛋),將蛋清取出,與藥末調勻,務必攪拌均勻,使其濃稠。
-
當藥物稍乾後,用雞毛或硬筆蘸取藥物,從腫脹處開始,由外向內,周圍敷藥,留出瘡口。
-
連續敷藥三四次,疼痛和腫脹就會神奇地消失。即使是潰破的瘡口,敷藥後也能有效地治療。
敷發背如神,熟鐵鏽刮為細末,雞蛋清調濃,用新筆圈紅暈腫處,自外向內漸漸圈盡,一日三次,其瘡自然收小。
白話文:
敷在背部的藥膏就像神藥一樣,將生鏽的鐵刮成細末,加入雞蛋清攪拌成濃稠狀,用新的筆圈住紅腫處,由外向內逐漸圈完,每天三次,瘡口自然會縮小。
代針散,凡惡瘡腫毒,日久不出頭,用此即穿。
木鱉子,川烏
水磨以鵝翎掃刷瘡上,留豆大一處出膿,如藥水干,再刷上,不過一時即穿。
敷一切腫毒疔瘡。
白話文:
代針散專治久久不潰的惡瘡腫毒,使用時將木鱉子和川烏研磨成粉,用鵝毛刷塗抹在瘡口,留下豆粒大小的部位不塗,待藥水乾燥後,再塗抹一次,很快就能使瘡口穿透,化膿出頭。此藥可用於治療各種腫毒疔瘡。
豬牙皂(火煨再炒),羌活,大黃,防風,白芷,天南星,白芨,白蘞,連翹(各一錢),乳香(去油五分),沒藥(去油五分),貝母(三分)
上研細,用蛋清同蜜調敷患處,未成形者即消,已成出頭者,其效亦速。
敷一切大毒疔瘡。
白話文:
豬牙皁(用火煨過再炒)、羌活、大黃、防風、白芷、天南星、白芨、白蘞、連翹(各一錢)、乳香(去除油脂後五分)、沒藥(去除油脂後五分)、貝母(三分)
五倍子(微火焙),白芷(各四兩),陳小粉(十年者佳,慢火炒黑黃色,一斤),川烏,黃柏,草烏,狼毒,天南星,半夏,粉甘草(各一兩)
白話文:
-
五倍子(以微火烘烤)
-
白芷(各四兩)
-
陳小粉(十年以上者佳,用慢火炒至呈黑黃色,一斤)
-
川烏、黃柏、草烏、狼毒、天南星、半夏、粉甘草(各一兩)
研細。未破者,用滴醋調敷四圍;已潰者,用蜜調敷,俱放滾水內頓,勻敷。
奇驗金箍散(《錦囊》)
五倍子,白芨,白蘞(各四錢),生大黃(六錢),芙蓉葉(白花者良,陰乾不經霜者佳。二兩)
研細。用蛋清些少,同醋調敷,如干以蔥頭酒潤之,已有頭者,露出頭敷四圍。
消毒圍藥,白糯米炒焦色,研細末,醋調敷患處,無膿即消,有膿即潰。
白話文:
將五倍子、白芨、白蘞各四錢,生大黃六錢,芙蓉葉(白花、陰乾不經霜者佳)二兩,研磨成細粉。未破的瘡,用醋調和後敷在瘡周圍;已潰爛的瘡,用蜂蜜調和後敷上,兩種情況都要將藥膏放入滾水中燙一下,然後均勻敷在患處。
敷癰疽發背奇方(鎮江招隱寺浣塵和尚)先用陳金墨磨濃,塗四圍紅暈處,再以豬膽汁、生薑自然汁各等分,不得多寡和勻,有頂露頂,無頂一概用雞翎掃上。干則又掃,未成即消,已成即潰,百發百中。
白話文:
敷治癰疽、瘡疽的奇異方法(鎮江招隱寺浣塵和尚)
-
先用陳年金墨研磨成濃汁,塗抹在癰疽、瘡疽周圍的紅暈處。
-
將豬膽汁和生薑自然汁按照等量混合,攪拌均勻,不可多加或減少。
-
無論是有膿頭的還是無膿頭的癰疽、瘡疽,都用雞毛將混合汁液塗掃在患處。
-
塗後皮膚感到乾燥時,再重複塗掃。
-
尚未形成膿頭的,塗抹後就會消散;已經形成膿頭的,塗抹後就會潰破。
-
這種方法屢試不爽,非常有效。
麥飯石膏(一名鹿角膏。《醫燈續焰》)
白話文:
麥飯石膏(又稱鹿角膏)。它是用麥飯石和石膏一起磨成粉末製成的。
白麥飯石(此石顏色黃白,類麥飯糰,生粒點,若無此石,當以舊磨面磨子近齒處石代用,取其有麥性故也,屢試得效,此石醫家有時無處買,今欲用之,但於溪中尋有白石粒如豆、如米大者,即是也。但其石大小不同,或如拳,如鵝卵,如碗大,略如握聚一團麥飯焉。
白話文:
白麥飯石(這種石頭的顏色是黃白色,像麥飯團,有穀粒狀的斑點,如果沒有這種石頭,可以用老磨磨子上靠近齒輪那面的石頭代替,因為它有麥子的屬性。我試過很多次,效果很好。這種石頭有時在醫館裡買不到,現在想用它,只要在小溪中尋找有像豆子或米粒大小的白石頭就可以。這種石頭的大小各不相同,有的像拳頭,有的像鵝卵石,有的像碗口那麼大,就像握住一堆麥飯一樣。
用炭火煅紅,以好米醋淬之,如此煅煉十次,研令極細,二兩,研得不極細,塗之極痛,若細而嫩,大能止痛,排膿收口),白蘞(研細,二兩),鹿角(不用自脫者,必取生帶腦骨者,去腦骨燒灰,截二三寸長,炭火煅令煙盡,研細,四兩)
白話文:
用炭火將鐵鏽燒紅,然後用上好的米醋淬火;這般鍛鍊十次,將鐵鏽研磨至極細,份量為二兩。若磨得不夠細,塗藥時會極為疼痛;若是研磨得很細很嫩,則有極好的止痛效果,還可以排膿收口。白芷(研磨至細,份量為二兩)和鹿角(不要用自然脫落的鹿角,一定要用生的帶腦骨的鹿角。去除腦骨,燒成灰,截成二三寸長,用炭火鍛燒至煙霧消失,研磨至細,份量為四兩)。
凡用時量藥末多寡,用經年好米醋入銀石器內,煎令魚眼沸,卻旋旋入前三味藥末內,用竹篦子不住手攪熬一二時久,令稀稠合宜,取出瓷盆內候冷,以紙蓋固,勿令著塵灰。每用時,先以豬蹄湯洗去癰疽膿血至淨,以舊綿挹干,用鵝翎掃敷四圍,凡有赤處盡塗之。但留中心一口如錢大,以出膿血,使熱毒之氣隨出。
白話文:
在用藥時,先酌量藥末的份量,取用經年陳釀的優質米醋,倒入銀製或石製容器中;將藥劑加熱至液體表面出現魚眼狀的沸騰狀態;然後,緩慢地將前三味藥末加入,並用竹製篦子不停地攪拌,攪拌一到兩個小時,使藥劑的濃稠度適當;再把藥劑取出,倒入瓷製盆中,等待其冷卻;用紙張蓋住盆口,防止灰塵進入。每次用藥時,先用豬蹄湯清洗膿腫處,直到膿血完全清除;再用乾淨的棉花擦乾膿腫處;然後,用鵝毛筆蘸取藥劑塗抹在膿腫周圍,凡是有紅腫處都要塗抹,但要留出一個錢幣大小的中心部位,以便膿血排出,讓熱毒隨之排出。
如瘡未潰,能令內消;如已潰則排膿如淌水,則逐日見瘡收斂;如患瘡久,肌肉腐爛,筋骨出露,用舊布片塗藥以貼瘡上;如內膜才穿,亦能取安。洗瘡勿以手觸動嫩肉,仍不可以口氣吹著瘡,更忌有腋氣之人,及行經婦女,或有孕人,見合藥亦宜禁忌。外取好米醋一大碗,收瓷器,候逐日用藥於瘡上,久則其藥干,常用鵝翎蘸醋掃上,可令其藥常潤也。初用一日一洗一換藥,十日後兩日一換藥。
白話文:
如果瘡還沒破,能讓內部消炎化膿;如果已經破了,膿就會像水一樣流出來,每天會看到瘡口癒合;如果患瘡已久,肌肉腐爛,筋骨外露,用舊布片塗藥貼在瘡口上;如果內膜才剛穿破,也能夠緩解。清洗瘡口時不要用手碰觸嫩肉,也不可以用口氣吹瘡口,更忌諱有腋臭的人、行經婦女或孕婦,看到合藥也應該避免使用。另外準備一大碗好米醋,用瓷器盛裝,每天在瘡口上用藥,久了藥就會乾掉,可以用鵝毛筆蘸醋掃在瘡口上,讓藥保持濕潤。一開始每天清洗一次並換藥一次,十天後兩天換藥一次。
水澄膏(《集驗》),敷熱毒腫痛,紅赤神效,皮膚白色者勿用。
大黃,黃柏,鬱金,白芨,朴硝,天南星,黃蜀葵花(各一兩)
研細末。每用新汲水一盞半,稱藥末二錢攪,調勻候澄底者,去浮水,敷於腫焮處,貼之如干燥,唾津潤之。
烏龍膏(《集驗》),敷腫毒癰疽,收赤暈。
木鱉子(去殼),半夏(各二兩),小粉漿(四兩),草烏(五錢)
共入鐵銚內,慢火炒焦研細,出火毒,再研細,用水調敷四圍,中留頂出毒氣,或用醋調。
宣毒散,敷初起及灸後,腫消暈聚。
白話文:
水澄膏適用於治療熱毒腫痛,紅腫明顯,效果顯著,但皮膚白皙者不可使用。配方包括大黃、黃柏、鬱金、白芨、朴硝、天南星、黃蜀葵花,各取一兩,研磨成細粉。每次使用新汲水一盞半,取藥粉二錢攪拌,待藥粉沉底後,去除浮水,敷於腫痛處,貼上後,待其乾燥,用唾液潤濕。
烏龍膏用於治療腫毒、癰疽,可消退紅暈。配方包括木鱉子去殼、半夏各二兩,小粉漿四兩,草烏五錢。將所有藥材放入鐵銚中,慢火炒焦,研磨成細粉,去除火毒,再次研磨成細粉,用水調和後敷於腫毒周圍,中間留出部位,以便毒氣排出,亦可用醋調和。
宣毒散用於治療初起腫痛及灸後腫痛,可消腫散瘀。
露蜂房(炒焦三兩),天南星,赤小豆(各一兩),小米(一合),生草烏(一錢),生白礬(五分)
研細末,淡醋調塗四畔,干即再上。
清涼膏(《啟玄》),敷癰腫焮痛。生大黃(研末),醋調敷。
白話文:
露蜂房(炒焦三錢),天南星,赤小豆(各一錢),小米(一碗),生草烏(一錢),生白礬(五分)
金蟾膏(《啟玄》),敷發背疔毒。活蛤蟆一個去骨,搗如膏,敷患上留頭;如無頭,都敷上,大有神效。一二日揭去,不過換敷二個全好。
白話文:
金蟾膏(出自《啟玄》),用於敷治背部的疔毒。活蛤蟆一隻,去除骨頭,搗成膏狀,敷在患處,但要留下頭部;如果沒有頭部,就全部敷上,效果非常顯著。一兩天後揭去,最多再敷兩個,就能完全康復。
火龍膏(《啟玄》),敷陰發背,出黑水不知痛。新火薑六月六日曬乾研末,瓷瓶收貯,每用以鮮豬膽汁調敷周圍,皮紙遮蓋,干則熱水潤之。知痛時黑水自出為妙,如不知痛,雖出黑水難治。
隔皮取膿散(竇太師)
白話文:
火龍膏(出自《啟玄》),敷上後能使陰疽背部潰破,排出黑色膿水而不知疼痛。在六月六日採摘新鮮生薑,曬乾後研成細末,存放在瓷瓶中。每次使用時,用新鮮豬膽汁調勻敷在患處周圍,用皮紙遮蓋。膏藥乾了以後,用熱水潤濕。如果在不知疼痛的情況下,黑色膿水自行排出,這是最好的情況。如果不知道疼痛,即使排出黑色膿水也很難治癒。
驢蹄(細末),五倍子(各一兩),白鹽(五錢),草烏(去皮,四錢),蕎麥麵(炒,二兩)
白話文:
驢蹄(研成細末),五倍子(各一兩),白鹽(五錢),草烏(去皮,四錢),蕎麥麵(炒過,二兩)
共研,水調作餅,慢火炙黃,去火毒,研細醋調成膏攤貼,其腫漸退。
鐵箍散(《青囊》)
芙蓉葉,生大黃,牛蒡子,白芨,雄黃(各等分)
共研細。看瘡勢大小,或稱三錢或五錢,以雞翎攪入雞蛋清內調敷四圍,束毒不致走散開大。
白話文:
將芙蓉葉、生大黃、牛蒡子、白芨、雄黃等藥材研磨成細粉,依照瘡瘍的大小,取3錢或5錢的藥粉,用雞毛攪拌進雞蛋清中,敷在瘡瘍周圍,可以防止毒氣擴散。另外,將藥粉與水混合成餅,用小火慢慢烤至黃色,去除火毒,再研磨成細粉,用醋調成膏狀敷在瘡瘍上,腫脹就會逐漸消退。
神草膏,專敷發背對口,一切無名腫毒,立時消散。蜈蚣節草一大把,入鹽少許,搗爛如膏敷患上。(胡公弼曰:按蜈蚣節草乃柔草也。其色青白,節節生細葉,沿漫田墁,如蜈蚣形,二三月採取陰乾備用,恐夏時草深難尋)
白話文:
《神草膏》: 專門用於外敷瘡癤、對口發背,以及各種無名的腫毒,立時消散。用蜈蚣節草一大把,抹些許鹽巴,搗成膏藥狀敷在患處。(胡公弼說:蜈蚣節草是一種柔嫩的草,顏色青白,節節生有細葉,沿著田埂漫生,形狀似蜈蚣,二、三月摘採後陰乾備用,因為擔心夏天時草叢深難以找到。)
寸金散,患癰疽腫毒。
天花粉(三兩),赤芍,白芷,薑黃,白芨,芙蓉葉(各一兩)
上研細,每用薑汁三分,涼茶七分,未破敷頭,已破敷四傍留頂,經驗神效。
黃蓉散(胡言爵),敷手足腫毒,已成未成並效。
生大黃(五錢),芙蓉葉(一兩)
研細,苦茶調敷。
白話文:
寸金散主治癰疽腫毒,以天花粉三兩、赤芍、白芷、薑黃、白芨、芙蓉葉各一兩研成細末,每次用薑汁三分、涼茶七分調敷。未破者敷於患處頭部,已破者敷於患處周圍,留頂部不敷,經驗證明效果極佳。黃蓉散由胡言爵所創,用於治療手足腫毒,無論成形與否皆有效,以生大黃五錢、芙蓉葉一兩研成細末,苦茶調敷。
蝸牛涎敷癰疽解毒止痛,蝸牛一百個,納瓶內,入新汲水一盞浸之,封至次早,將蝸牛放去,其水如涎,入蛤粉調稀,雞翎掃瘡上,日十餘次。
赤小豆,一切癰疽焮痛,搽之立止。
白話文:
用蝸牛涎液敷在癰疽上,可以解毒止痛。取一百隻蝸牛,放入瓶內,加入一杯新汲取的水浸泡,封好瓶口,到第二天早上,把蝸牛放掉,瓶子裡的水像涎液一樣,加入蛤粉調稀,用雞毛掃在瘡口上,每天十幾次。
乳香(去油),沒藥(去油,各二錢),寒水石(煅),滑石(各四錢),冰片(五釐)
白話文:
乳香(除去油脂),沒藥(除去油脂),各二錢。
寒水石(煅燒過),滑石,各四錢。
冰片(五分)。
上為末。以蔥汁調搽,其痛立即止矣。
烏龍膏
臭小粉,五倍子(各等分)
同炒黑研細,醋調敷,干則以醋調潤之,消毒甚效。
止痛麻藥
白話文:
上面的材料磨成粉末。用蔥汁調勻塗抹,疼痛會立刻停止。
烏龍膏
臭小粉、五倍子(各取相同份量)
一同炒黑後研磨成細粉,用醋調和敷於患處,乾了就再用醋調濕,有很好的消毒效果。
止痛[麻藥]
川烏尖,草烏尖,生南星,生半夏,蓽茇,胡椒(各五錢),蟾酥(一錢五分)
上為末。用魚膠烊化,入藥拌勻,陰乾,臨用水磨塗於肉上,藥力麻住刀割不痛。
白話文:
-
川烏尖:烏頭的尖端部分。
-
草烏尖:草烏的尖端部分。
-
生南星:未加工的南星。
-
生半夏:未加工的半夏。
-
蓽茇:一種多年生草本植物,根莖塊狀。
-
胡椒:一種多年生草本植物,果實可食用。
-
蟾酥:蟾蜍的乾燥分泌物。
這些藥材的用量分別是:
- 川烏尖、草烏尖、生南星、生半夏、蓽茇、胡椒:各五錢。
- 蟾酥:一錢五分。
赤小豆散,治一切無名大毒,敷之初起即消,已成立潰。赤小豆一斗,略焙磨細,用黃蜜調敷,或蔥汁、好醋、酒、菊花根葉搗汁、靛汁,俱可調敷,中留一孔透氣。
白話文:
赤小豆散:治療一切不明原因的嚴重毒瘡,敷上後初期即消,潰爛的也會癒合。
的做法是:用赤小豆一斗,稍微烘烤後磨成細粉,用黃蜜調成糊狀敷上,也可以用蔥汁、好醋、酒、菊花根葉搗碎的汁液、靛青汁等調成糊狀敷上,中間留一個孔透氣。
敷一切無名大毒(孫真君)生豬腦攤紙上貼之,一日三換。
癰疽提膿(孫真君)飛面以人乳調敷,一宿膿出。
發背初起(孫真君)新鹿角燒灰,研細,醋調敷之,一日四五次,以消為度。
癰疽久不收口(孫真君)老鼠皮燒灰,敷口上即收。
敷腫毒(《劉秘》)鼻涕蟲同銀硃搗敷留頂,立消。
一切白色陰毒以及對口初起者。(錢青掄)
活鯽魚(一尾),生山藥(一段,與魚一般長),白洋糖(二錢)
同搗極爛,敷上立消即去。更治瘰癧如神。如婦人乳癰,初起用蠟、糟同搗敷上,立散。
白話文:
如果遇到各種不明原因的毒素,可以用生豬腦攤開在紙上貼敷患處,一天換三次。
治療癰疽時,可以用飛面粉摻和人乳敷在患處,一夜就能將膿引出。
發背初期,可以將新鹿角燒成灰,研磨成細粉,用醋調和敷在患處,一天敷四五次,直到消腫為止。
如果癰疽久久不癒合,可以用老鼠皮燒成灰敷在患處,就能很快癒合。
治療腫毒,可以用鼻涕蟲和銀硃一起搗碎敷在患處,留住藥膏頂端,很快就能消腫。
對於一切白色陰毒,以及對口初起者,可以將活鯽魚一條、生山藥一段(長度與魚相同)和白糖二錢一起搗爛,敷在患處,馬上就能消腫。此方對治療瘰癧也很有效。如果婦女患乳癰,初期可以使用蠟和酒糟一起搗碎敷在患處,就能很快散去。
冬瓜癰及四肢癰毒腫滿,新石灰先以水一潤,即用醋一碗化開敷上,再加醋調敷上,立消。惟身上腫毒忌用。
白話文:
冬瓜癰或四肢癰毒腫脹,用新石灰先以水稍微沾濕,然後再用一碗醋溶解敷在患處,再敷上調和醋的敷料,就能立刻消腫。但是身上其他部位的腫毒則禁止使用。
發背初起未成(《醫林集效》)用活蟾一隻,繫於瘡上半日必昏憒,置水中救其命。再易一隻必踉蹌,再易其蟾如舊,則毒散矣,屢試極效。
白話文:
發背開始時,尚未形成時(《醫林集效》)使用一隻活蟾蜍,將它綁在瘡上,大約半日,蟾蜍就會昏迷,趕緊將它放進水中,以挽救它的生命。再換另一隻蟾蜍,綁在瘡上,這隻蟾蜍必定會搖搖晃晃,再拿第三隻蟾蜍作相同步驟,如果這隻蟾蜍出現的情況和前兩隻一樣,說明瘡上的毒已經散去了,這個方法反覆試驗,效果極佳。
又方(《靈秘丹藥》)凡患癰疽瘡毒者,用土中大蛤蟆一個,剝全身癩皮,蓋貼瘡口,於蟆皮上以針將皮刺數孔以出毒氣,自覺安靜,且能抓住瘡口,不令長大,又可免蜈蚣聞膿味來侵,神妙。
癰疽初起。(申一齋)
乾薑(一兩,泡,炒紫色。)
研末。醋調敷四圍留頭,愈。
白話文:
另一個方法(《靈祕丹藥》):凡是患有癰疽瘡毒的人,可以使用一個土裏的大蛤蟆,剝去全身的癩皮,蓋在瘡口上。在蛤蟆皮上用針刺幾個孔,讓毒氣排出。病人自覺安心,而且蛤蟆皮還能抓住瘡口,不讓它長大。同時,還能防止蜈蚣聞到膿味而來侵犯。真是神奇妙用。
腫毒(抄本)凡毒初起及經十日以上,熱腫疼痛,用雞蛋一個打開,入新狗糞如蛋大攪勻,微火熬令稀稠得所,捻作餅子,於腫頭上貼之,以帛包抹,時時看視,覺餅熱則易,勿令轉動及歇氣,經一宿自愈。如日多者一日一易。至瘥乃止。一切諸方皆不及此。
鐵箍散(《醫方解》)一切初起腫毒,敷之立消,已成毒不走散。未潰有膿即潰,已潰膿即追出。
白話文:
腫瘤(手抄本)凡是毒瘡初起,以及十天以上的毒瘡,發熱、腫脹、疼痛,用一個雞蛋打開放入新狗糞,和雞蛋一樣大攪勻,用小火煮熬至稀稠適中,把它搓成餅,貼在腫塊上,用布包住,時時查看,感覺餅熱了就更換,不要讓它移位或散失熱氣,經過一夜就會痊癒。如果腫瘤時間較長,一天更換一次。直到痊癒為止。其他任何方法都比不上這個方法。
九月九日取芙蓉葉(陰乾),五倍子,白芨,白蘞,薑黃(各五錢),大黃(一兩),陳小粉(炒黑、二兩),蟹殼(五個),研細末。醋調敷。
白話文:
九月九日取芙蓉葉(曬乾),五倍子、白芨、白蘞、薑黃(各五錢),大黃(一兩),陳小粉(炒黑,二兩),蟹殼(五個),研磨成細末。用醋調和後敷上。
腫毒及指上癰腫。(《衛生備要》)獨蒜一顆,百合數瓣,臘糟同搗爛敷。
定痛散(單方)
山藥(一兩),白糖霜,大黃(各四錢)
搗爛敷上,即止疼。
白話文:
如果手指出現腫毒或癰腫,可以將一顆大蒜和幾瓣百合花,與臘肉一起搗爛敷在患處。另外,也可以將一兩山藥、四錢白糖霜和四錢大黃搗爛敷在患處,可以止痛。
或手搭發背破爛者,只用糖霜、山藥搗爛,塞入毒內不臭,爛肉自去,新肉自生。初時日換三次,三日後每日換一次,換時以甘草煎湯或豬蹄湯洗用,軟鵝毛數根扎之,洗去再敷,待肉長滿方止。
白話文:
對於使用手或含胸揹來破壞治療的傷口,只用糖霜、山藥搗碎塗抹,塞入傷口內,傷口就不會發臭,腐爛的肉會自動脫落,新的肉會長出來。剛開始,每天更換敷料三次,三天後每天更換一次。更換敷料時,用甘草湯或豬蹄湯清洗傷口。
用柔軟的鵝毛幾根扎入傷口,再將傷口洗淨後,繼續敷藥。直到肉長滿後停止治療。
消毒神方(周惠南),凡初起一切腫毒,用杏核半邊,入幹人糞填滿,合瘡頂上扎之。如毒盛其核即炸碎,另換一核填糞合上,至重不過易二三核,自消。
白話文:
消毒神方(周惠南):凡是剛開始出現的各種腫毒,用杏核一半,塞入乾燥的人糞,將杏核塞滿,合上傷口並用針扎住。如果毒性很強,杏核就會炸裂,再換一個杏核、塞入糞便,合上傷口。即使很嚴重的腫毒,換不超過兩三次杏核,就會自動消退。
敷方
天南星,生大黃(各等分)
研細,燒酒調塗,露頂即消。
又方,尿缸底刮下,研細,濃敷四圍露頂,干則再敷再潤,即消,極效。
白話文:
敷方
天南星,生大黃(各用相同份量)
磨成細粉,用燒酒調勻塗抹,病灶會很快消退。
另一個方法,從尿缸底部刮下的物質,磨成細粉,濃厚地塗在四周,露出頂部,乾了就再塗再濕潤,病灶就會很快消退,效果非常好。
又方,芙蓉葉或根皮或花,或生搗或乾研,和白蜜調敷四圍,中留一孔透氣,干則頻易,初起者消,已成者膿出易斂。加赤小豆末,其效更速。
白話文:
還有另外一個方法,用芙蓉葉、根皮或花,可以生搗或乾研,用白蜜調和,塗敷在痘痘周圍,中間留一個孔透氣,乾了就經常更換。在痘痘剛開始長的時候,可以讓它消下去;已經長成膿包的,塗抹後會更容易化膿收斂。如果加入一點赤小豆粉,效果會更快。
又方,連須蔥同白蜜搗極爛敷之露頂,如重換敷二三次即消。如已有膿將破,不可用此法。
又方,芥菜子研末,同扁柏葉搗敷,即消。
白話文:
另外一個方法,把帶鬚的蔥和白蜂蜜一起搗得非常細碎,敷在頭頂上,如果情況嚴重可以更換兩三次就能消腫。但如果已經有膿快要破裂,就不能使用這個方法。
另一個方法,將芥菜籽研磨成粉末,和扁柏葉一起搗碎敷上,就可以消腫。
一筆描(周鶴仙),治一切腫毒神效。四月間于田中收取蝌蚪數升,濾乾水,裝入瓦罐內,加入冰片三四分,緊封罐口,再用泥糊,勿令泄氣,埋於不見天日土內六十四天,取出盡成水矣。凡遇無名腫毒之人,以筆蘸水在於患處畫一大圈圍之,逐漸收小,中間留頭,其毒即散,神驗。
敷腫毒一切惡瘡。(黃洞陽)
糯米,稷米,秈米(各二升)
白話文:
周鶴仙的《一筆描》具有治療一切腫毒的特效。在四月期間,從田間收集數升蝌蚪,濾除水分後,將蝌蚪放入瓦罐內,加入三至四分的冰片,並緊密封住罐口,再用泥糊封緊,不要讓空氣洩漏,將罐子埋入不見天日的土壤中 64 天。取出後,蝌蚪已完全化為水。無論患者患有哪種無名腫毒,都可用毛筆蘸取這種水,在患處周圍畫一個大圈,然後逐漸縮小,在中間留一個開口。這種方法可以使毒素散去,療效顯著。
五月五日上午時將米入於壇內,用滾水衝入,要透過米,浸至次年六月六日磨成漿,再將原水和入,曬乾收貯,臨用時取粉一兩,加明雄末二錢和勻,醋調如稀糊樣,周圍敷掃,中留一孔透氣,如干以醋潤之,每用藥不過一錢二三分為率。
劉氏敷藥秘方
白話文:
五月五日上午,將米放入壇中,用滾水沖入,水要透過米,浸泡到次年六月六日,再磨成米漿,再將原水和入米漿,曬乾收貯。使用時,取米粉一兩,加入明雄末二錢,攪拌均勻,用醋調成稀糊狀,敷在患處周圍,中間留一個孔透氣,如果敷藥處變乾了,可以用醋潤濕。每次用藥的量不要超過一錢二三分。
人中黃(煅,乃多年糞坑內者是人中黃,馬桶內者亦是),土子(即無名異),生大黃,白芨,五倍子(生研),榆皮面(各四兩)
白話文:
人中黃(煅燒過的糞坑裡多年沉澱的土壤,馬桶裡也有),土子(即無名異,是一種中藥),生大黃,白芨,五倍子(生研磨),榆皮面(各四兩)
上磨細。用雞蛋清或蔥汁、黃蜜、醋調敷,俱可。
金箍散(丁振宇)
膽礬,硼砂,水銀,明雄,黑鉛(各二錢)
端午日修合,敷一切大毒。研為細末,火酒調敷,如不黏,加飛面六錢。
敷一切毒,五爪龍藤熬稠膏敷之。
白話文:
將藥材磨成細粉,用雞蛋清、蔥汁、蜂蜜或醋調和成糊狀敷在患處,都可以。
又方(吳魯南)香肥皂一圓,毒大用三圓,同生山藥搗化敷上,中留一孔透氣,未成即消,已成自潰。
白話文:
還有一種方法(吳魯南的驗方),將一塊香肥皂研成粉,若有毒就研成三塊的量。然後與生的山藥一起搗爛,敷在患處,中間留一點孔洞透氣。這樣如果瘡還沒成膿,就會消掉,如果已經成膿就會自己潰破。
治發背癰疽,不問已潰未潰,並杖瘡諸蛇傷,白鳳仙花連根、莖、葉搗爛聽用,先以陳米醋洗淨,然後敷上,一日一換。如冬月無鮮的,秋間採取,陰乾為末,水調敷之,立消,止痛如神。瘡將好,用桑葉醋煮,一滾即撈起,貼瘡上,便能生肌收口。
水云膏(闡傳),治發背
白話文:
治療背部毒瘡,無論是否已經潰爛,包括杖瘡和各種蛇傷,使用白鳳仙花的根、莖、葉一起搗爛成泥,然後用陳年米醋清洗患處,再敷上藥泥,每天更換一次。如果是在冬季沒有新鮮的白鳳仙花,可以在秋季採集,然後曬乾研成粉末,用清水調和後敷上,即可立即消腫止痛,效果非常神奇。當瘡口快要癒合時,用桑葉在醋中煮滾,撈出後貼在瘡口上,可以幫助生肌收口。
皂角(炙,去皮弦),五倍子(炒),川芎,乾薑(各一兩),乳香,兒茶,沒藥(各三錢),枯礬,槐花(各一錢)
白話文:
皁角(燒烤後去除表皮然後切成絲)、五倍子(炒過)、川芎、乾薑(各一兩)、乳香、兒茶、沒藥(各三錢)、枯礬、槐花(各一錢)
上研細末,犍豬膽汁調塗,神效。
敷癰疽,五倍子醋炙為末。瘡在左用豬左腦,瘡在右用豬右腦,同搗勻敷。
芙蓉膏(張秀峰),發背癰疽,痛如錐挖不可忍者,立時止痛。
芙蓉葉,黃荊子(各等分)
研細末。雞子清調搽,四圍留頂。中間如煙霧起,立效。用於未潰之先,將潰之際並效。
消腫止痛散
芙蓉葉(一兩),陳小粉(一兩五錢),五倍子,生南星,生半夏,生草烏(各三錢)
共研末。醋調敷。
腫毒皮色不變,敷上即時紅腫。
陳小粉(四兩),蔥白(一兩)
同炒黑,研末,醋調敷。
龍虎膏,敷一切無名癰疽大毒。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用豬膽汁調和後塗抹,效果神奇。
治療癰疽,可以用五倍子醋炒成粉末。瘡瘍在左側,就用豬的左側腦,瘡瘍在右側,就用豬的右側腦,將兩者搗碎混合後敷在患處。
芙蓉膏,專治發背癰疽,疼痛如錐子刺入,難以忍受,可以立即止痛。
取芙蓉葉和黃荊子等量,研磨成細粉。用雞蛋清調和後塗抹,四周留頂,中間如煙霧般升起,效果顯著。適用於未潰瘍和將要潰瘍的階段。
消腫止痛散,以芙蓉葉、陳小粉、五倍子、生南星、生半夏、生草烏等藥材研磨成粉末,用醋調和後敷用。
腫毒的皮膚顏色不變,敷上藥後馬上紅腫。
陳小粉和蔥白一起炒黑,研磨成粉末,用醋調和後敷用。
龍虎膏,可敷治各種無名癰疽,療效顯著。
陳小粉(一斤),土木鱉(連殼整炒,二兩),川草烏,乾薑,白芨,花椒(各五錢)
白話文:
-
陳小粉:一斤
-
土木鱉:連殼整炒,二兩
-
川草烏:五錢
-
乾薑:五錢
-
白芨:五錢
-
花椒:五錢
共研細末。凡瘡未成者,漫頭敷,已成者,中留一孔,已潰爛者,敷於四圍,俱以醋調燉溫敷上,外用綿紙貼,干則溫醋雞毛掃上。
白話文:
將藥研磨成細末。凡是瘡還沒形成的,把藥末敷在整個瘡口上;瘡已經形成的,在瘡口中間留一個孔;瘡已經潰爛的,把藥末敷在瘡口的周圍。所有的情況都用醋調和,把藥末溫熱以後敷上,外面用棉紙貼上,藥末乾了就用溫醋沾雞毛掃上。
鐵箍丹(何龍泉),敷一切腫毒。
五倍子(炒枯黑,四兩),陳小粉(炒黃),赤小豆(炒,各二兩),乳香(五錢)
研細末。醋調敷四圍。
白話文:
鐵箍丹(何龍泉),用來外敷所有腫毒。
五倍子(炒至枯黑,四兩),陳小粉(炒黃),赤小豆(炒,各二兩),乳香(五錢)
研磨成細末。用醋調和後敷於患處周圍。
神仙驅毒一掃丹,專治大小男婦一切癰疽發背,無名腫毒,赤紫丹瘤,纏喉風證。初起掃之即消,已潰掃之即愈。
雄黃,硃砂(各二錢),牛黃,麝香(各二分)
白話文:
仙丹散是一帖妙藥,能清除體內的毒素,治療男女老少大小的一切癰疽發背、無名腫毒、赤紫丹瘤、纏喉風等症狀。對於剛開始的症狀,塗抹後即可消散;對於已經潰爛的症狀,塗抹後也能立即治癒。
共研極細,用豬膽汁調敷毒上,其毒自散,疼痛即止,外用桐油紙捻點著,近毒處照之,須令冷氣透出毒外,自愈。
白話文:
將中藥材研磨成極細的粉末,用豬膽汁調勻後塗敷在毒瘡上,毒瘡會自行消散,疼痛也會隨即停止。另外,可以用桐油紙捲成捻子點燃,靠近毒瘡處照射,讓冷氣透出毒瘡外部,以促進傷口自愈。
神仙敷毒失笑餅,初起一切癰疽大毒。
黃泥(一大塊,煨熟),連須蔥(一大把),蜂蜜(一盅),雄黃(三分)
共杵爛,作一餅,乘熱敷毒上,如干了再敷,一二次自愈。
鐵箍散,癰疽發背疔毒初起。
雄黃,熊膽,硃砂(各二錢),京墨(五錢),麝香(三分)
共研細,醋調敷。已成只用京墨磨汁調敷四圍。
金箍散(吳近宸),敷一切火毒及無名腫毒,癰疽初起者即消,已成者即輕。
白話文:
神仙敷毒失笑餅主要用於治療剛開始的癰疽大毒,用黃泥、蔥、蜂蜜、雄黃等材料搗爛成餅,趁熱敷在患處,反覆敷一兩次就能痊癒。鐵箍散則適用於剛開始的癰疽發背、疔毒,將雄黃、熊膽、硃砂、京墨、麝香等研磨成粉末,用醋調和敷在患處。如果毒瘡已經形成,則可以用京墨磨成汁,塗抹在患處周圍。金箍散則適用於各種火毒及無名腫毒,對於剛開始的癰疽有消腫止痛的作用,對於已經形成的癰疽可以減輕症狀。
生大黃,三柰,生南星,薑黃,生半夏(各四兩),白芨,人中白,白芷,天花粉(各三兩),草河車(一兩)
共為細末。用黃蜜調敷,如紅白色者,用米醋調敷。
白話文:
大黃、三奈、南星、薑黃、半夏(各四兩),白芨、人中白、白芷、天花粉(各三兩),草河車(一兩)
白敷藥(吳近宸),敷一切流痰濕痰,寒痰喉痰,腮癰腋癰,及婦人乳癰乳疽乳吹,瘰癧等證,如神。
陳小粉,白蘞,生半夏,白芷,生南星,白芨,五倍子,三親,人中白(各三兩)
白話文:
吳近宸的「白敷藥」,敷在所有流痰、濕痰、寒痰、喉痰、腮腺炎、腋下膿瘍,以及婦人的乳房膿瘍、乳房腫塊、乳腺炎、淋巴結腫大等症狀,皆有奇效。
共為細末,瓷瓶密貯。火痰用黃蜜調;流痰、濕痰用雞蛋清調;瘰癧、腮癰、腋癰、喉痰用米醋調。惟乳證用活鯽魚一尾,搗爛去骨,和藥末搗敷。
白話文:
將藥材研磨成細末,用瓷瓶密封貯藏。火痰用黃蜜調和;流痰、濕痰用雞蛋清調和;瘰癧、腮癰、腋癰、喉痰用米醋調和。只有乳證用活鯽魚一條,搗碎去掉骨頭,與藥末和在一起搗爛敷上。
敷發背
車前草,豨薟草,巴山虎草,金銀花(各等分)
共研細末。陳小粉漿打糊調敷。
鐵箍散
芙蓉葉(陰乾),薑黃,五倍子(炒去蟲),白蘞,白芨,蟹殼(各五錢),生大黃,陳小粉(各一兩)
共研細末。用熱米醋調如稀糊,敷圍中留一孔透氣。
麻藥,此藥敷於毒上,麻木任割不痛。
川烏尖,草烏尖,生半夏,生南星(各五錢),胡椒(一兩),蟾酥(四錢)
研細末。燒酒調敷。(一方加蓽茇五錢。一方加細辛一兩。)
瘡口冷難收口,乾薑研末摻之,患處攪熱如烘,生肌最速。
白話文:
將車前草、豨薟草、巴山虎草、金銀花等量研磨成細粉,用陳舊的麵粉漿調成糊狀敷在患處。
另外,將陰乾的芙蓉葉、薑黃、炒去蟲的五倍子、白蘞、白芨、蟹殼各五錢,生大黃、陳舊麵粉各一兩研磨成細粉,用熱米醋調成稀糊,敷在患處,中間留一個孔透氣。
如果需要麻醉,可以用川烏尖、草烏尖、生半夏、生南星各五錢,胡椒一兩,蟾酥四錢研磨成細粉,用燒酒調成糊狀敷在患處。也可加入五錢蓽茇或一兩細辛。
如果瘡口難以癒合,可以將乾薑研磨成細粉,撒在患處,用溫熱的毛巾敷在患處,有助於快速生肌。
消腫毒,土三七根搗爛,醋調敷,留頂出氣,敷之立消。如膿已熟,敷之立潰。
一筆勾
蚰蜒蟲(三四十條),冰片(四分)
白話文:
消腫毒:將土三七的根搗爛,用醋調和,敷在患處,留下頂部透氣,敷上後立馬消除腫脹。如果膿瘡已經成熟,敷上後立即潰破。
同入罐內,即化為水,入麻油半斤,封口收藏,勿令泄氣。初起用筆圈塗毒外,四圍頻頻圈之,即消。已成敷滿留頂透氣。
白話文:
一起放入罐中,立即化成水,加入半斤麻油,封口收藏起來,不要讓氣體洩漏出來。開始時用筆畫圈塗抹患處外圍,頻頻地畫圈,毒瘡就會消散。已經長滿的,敷滿患處,留頂部透氣。
敷腫毒未成即消,已成即潰。
黃狗下頦(一具,煅),白蘞,蠶豆(各一兩)
研細末。醋調敷,留頂透氣。
消對口,白牽牛莖葉一把,生薑三片,同搗敷,留頂透氣。
敷諸腫毒並瘰癧棒瘡。
白話文:
如果腫毒还没形成,敷药就能消退;已经形成的,就需要敷药使其溃烂。
将黄狗下巴骨(一块,煅烧)、白蘞、蚕豆(各一两)研磨成细粉。用醋调和后敷在患处,留下顶端透气。
如果肿毒对口,就取白牵牛茎叶一把,生姜三片,一起捣碎敷在患处,留下顶端透气。
这些药方可以用于治疗各种肿毒,包括瘰癧、棒疮等。
川倍子(八兩炒黑色,取末四兩),川貝母(去心,五錢),海粉(要綠色者四兩,炒黑色,約有二兩重),生半夏,川烏(甘草煮過),生南星,草烏(各一錢)
白話文:
川貝母:八兩,炒至黑色,取四兩研磨成粉末。
川貝母:去心,五錢。
海粉:必須是綠色的,四兩,炒至黑色,重量約為二兩。
生半夏:一錢。
川烏:一錢,用甘草煮過。
生南星:一錢。
草烏:一錢。
各研極細末,和為一處。凡用以熟蜜茶汁和勻,貼患上,油紙護之。瘰癧初起,以熟蜜茶汁調敷,如久成硬核者,單用陳米醋調敷,亦消。
白話文:
把藥材研磨成極細的末,混合在一起。每次使用時,用煮熟的蜂蜜茶汁調勻,敷在患處,用油紙保護它。瘰癧剛開始發生時,用煮熟的蜂蜜茶汁調敷;如果已經形成硬核很久了,就單獨用陳米醋調敷,也能消除。