顧世澄
《瘍醫大全》~ 凡例 (2)
凡例 (2)
1. 凡例
12、列凡水火金刃,跌打急救,五絕中毒等證,經驗治法。
13、列一切虎、犬、蛇、蠍,蟲蟄、咬傷治法。
14、載古今奇病治法,以廣學識。
15、冬月傷寒,最為酷烈,六經不明,每多混治,差之毫釐,失之千里,攻表倒施,危亡立待。特附卷末,誠乃寒門捷徑。
澄本布衣,三指謀生,家口既多,負累綦重,黎明而起,昏夜方眠,應接之暇,思欲編著一書,誠非易事。所幸平生從不敢粗心浮氣,妄施攻補;復不敢乘人之危,誑人肥己。因不負人,故心地寧;不妄求,故魂夢安。惟知守分安貧,以仁為念,專心採輯,今始告成。惟是一人所著,見聞不廣,遺漏必多,全希諸同志先生鑑原更正為幸。
白話文:
12、這裡列舉了水災、火災、刀劍傷、跌打損傷等急救方法,以及五種絕症中毒的處理方法和經驗療法。
13、這裡列舉了被老虎、狗、蛇、蠍子,以及各種昆蟲叮咬、咬傷的治療方法。
14、這裡收錄了古今各種奇難雜症的治療方法,以擴展見識。
15、冬天發生的傷寒,病情最為嚴重,如果沒有清楚辨別六經病症,常常會搞混而誤治,差之毫釐,失之千里,如果治療方向錯誤,就會立刻危及生命。因此特別將傷寒內容放在書末,這實在是貧寒醫者的捷徑。
我這個平民百姓,靠著醫術餬口,家裡人口眾多,負擔很重,每天天亮就起床,直到深夜才睡,在忙碌之餘,想要編寫一本書,實在不容易。幸好我平生從不敢粗心大意、心浮氣躁,胡亂使用攻伐或補益的藥物;也不敢趁人之危,欺騙他人來獲取私利。因為不辜負別人,所以心境寧靜;不妄求,所以睡得安穩。只知道安分守己,安於貧困,以仁心為念,專心採集資料,如今才終於完成。只不過這畢竟是一個人所寫的書,見聞不廣,遺漏之處必定很多,衷心希望各位同道先生能夠加以指正、修正,那就太好了。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!