《瘍醫大全》~ 卷十二 (16)
卷十二 (16)
1. 鼻痔門主方
鼻痔鼻生息肉
硇砂(五分),枯礬(二錢)
研細,每用少許點鼻痔上即消。
驗法,先用麻油掃鼻孔四周,再以白降丹少許,清水調點其痔自落。
又方
明礬(一兩),甘遂(一錢,灰火煨),白降丹(一分或二分),明雄(五分)
共乳細,吹痔上自愈。
又方
明礬(一兩),萆麻仁(七粒),鹽梅(五枚,去核),麝香(一分)
共研成丸如棗核大,綿包塞鼻內自化。
又方,枯礬末和豬脂綿包,塞數日自消。
又方,藕節有毛處燒存性為末,吹之。
腦崩鼻息,甘草四兩煎湯,用有嘴壺貯,以鼻嗅之。
鼻中息肉下垂,冰片點之。
又方,黑牛耳垢敷之。
又方,雄黃塞之,十日自落。
又方,雄雞腎塞之,十日落。
又方
黃連,白蒺藜
煎汁灌鼻中,涕出息落。
鼻漏、鼻孔中長出一塊。
辛夷(去毛),桑白皮(蜜炙,各四兩),梔子(一兩),枳實,桔梗,白芷(各二兩)
共為細末,每服二錢,淡蘿蔔湯調服。
白話文:
鼻痔治療方法
鼻子長息肉的治療方法:
方法一:將硇砂五分、枯礬二錢研磨成細粉,每次取少量點在鼻息肉上即可使其消退。驗方:先用麻油擦拭鼻孔四周,再用少量白降丹,加清水調和後點在息肉上,息肉就會自行脫落。
方法二:將明礬一兩、甘遂一錢(用文火煨)、白降丹一分或二分、明雄五分,研磨成細末,吹入鼻息肉處即可自愈。
方法三:將明礬一兩、萆麻仁七粒、鹽梅五枚(去核)、麝香一分,研磨成棗核大小的丸藥,用棉花包裹塞入鼻中,藥丸會自行溶化。
方法四:將枯礬研成細末,與豬油混合,用棉花包裹後塞入鼻中,數日後即可消退。
方法五:將帶毛的藕節燒成灰燼,研磨成細粉,吹入鼻中。
腦部出血伴隨鼻息肉:用四兩甘草煎水,用有嘴的壺盛裝,用鼻子聞其藥味。
鼻中息肉下垂:用冰片點在息肉上。
方法六:用黑牛的耳垢敷在鼻息肉上。
方法七:用雄黃塞入鼻中,十日後息肉會自行脫落。
方法八:用雄雞的腎塞入鼻中,十日後息肉會脫落。
方法九:將黃連、白蒺藜煎水,灌入鼻中,鼻涕排出後,息肉也會脫落。
治療鼻漏及鼻孔中長出腫塊:將辛夷(去毛)、桑白皮(蜜炙),各四兩,梔子一兩,枳實、桔梗、白芷各二兩,研磨成細末,每次服用二錢,用淡蘿蔔湯送服。
2. 鼻淵門主論
馮魯瞻曰:夫鼻為肺竅。經曰:天氣通於肺。若腸胃無痰火積熱,則平常上升,皆清氣也。肺家有病,則鼻不利,如傷熱之不散,或傷寒之久郁成熱,皆能使塞而不利。若平人而多涕,或黃或白,或帶血如膿狀者,皆腎虛所致,不可過用涼藥。(《錦囊》)
又曰:鼻淵者,謂其涕下不止,如淌水泉,故名之也。經曰:是膽移熱於腦。蓋膽脈起於目銳眥,上抵頭角,入絡於腦。然陽明之脈亦挾鼻,絡目旁,約太陽之脈者也。今因腦熱,則足太陽逆,與陽明之脈俱盛,泊於額中,是以鼻額痠痛,涕下不止矣。
又曰:更有寒邪未盡,虛熱漸熾,是以膿涕結聚,香臭不聞,此名鼻齄。
又曰:更有熱血入面,為寒所拂,是以汙濁凝滯,則成鼻齄。
又曰:腦病有二:若清水流出而不痛者,為寒;若流黃臭水而痛者,為熱。久而不愈,即名腦漏。治當內服清利膽熱,外於囟會、通天二穴灸之。
又曰:鼻流濁涕不止者,名曰鼻淵。乃風熱爍腦而液下滲,或黃或白,或帶血如膿狀,此腎虛之證也。經曰:腦滲為涕。又曰:膽移熱於腦。《原病式》曰:如以火爍金,熱極則反化為水。然究其原,必腎陰虛而不能納氣歸元,故火無所畏,上迫肺金,由是津液之氣不得降下,並於空竅,轉濁為涕,津液為之逆流矣。於是腎肝愈虛,有升無降,有陽無陰,陰虛則病,陰絕則死。
此最宜戒怒以養陽,絕欲以養陰,斷煿炙,遠酒面,以防作熱。然後假之良醫,滋腎清肺為君,開鬱順氣為臣,補陰養血為佐,俾火息金清,降令胥行,氣暢郁分,清竅無壅,陽開陰闔,相依相附,臟腑各司乃職,自慎以培其根,藥餌以治其病,間有可愈者。苟或驕恣不慎,或誤投涼藥,雖倉扁不能使其長生矣。
又曰:久患鼻流濃涕極臭者,即名腦漏。氣虛者,補中益氣湯;陰虛者,麥味地黃湯。
經曰:肺和則能知香臭矣。肺中壅遏不和,故鼻竅窒塞不聞香臭矣。
陳實功曰:鼻淵又名腦漏,總由風寒凝入腦戶,與太陽濕熱交蒸而成。其患鼻流濁涕,或流黃水,點點滴滴,長濕無干,久則頭眩虛暈不已,治以藿香湯主之。如日久虛眩,內服補中益氣湯、六味地黃丸,以滋化源可也。(《正宗》)
陳遠公曰:人有無端鼻流清水,日久則流鼻涕,又久則流黃濁之物,如膿如髓,腥臭難聞,流至十年而死矣。此得之飲酒太過,臨風而臥,風入膽中,膽之酒毒,不能外泄,遂移熱於腦,腦得熱毒之氣,不能久藏,從鼻竅出矣。腦竅通於鼻,而膽氣何以通於腦,酒氣何以入於膽耶?凡善飲者,飲酒必先入膽,膽不能受酒,而能滲酒,酒經膽滲則氣盡解,倘飲多則膽不及滲矣。
膽不及滲,則不勝酒,既不及化酒,則火毒存於中,人臥則膽氣不行,又加寒風之吹,膽更不舒矣。膽木最惡者,寒風也,內寒相侵則內熱益甚,膽屬陽,頭亦屬陽,膽熱不能久藏膽中,必移熱上走於頭矣。腦在頭中,頭無藏熱之處,必遇穴即入,況膽腦原相通者乎。腦之穴大過於膽,遂安居而不還於膽矣。
白話文:
鼻淵門主論
馮魯瞻說:鼻子是肺的竅穴。《經書》說:天氣通於肺。如果腸胃沒有痰火積熱,則氣息上升,都是清氣。肺部有病,則鼻子不通暢,例如傷熱之氣不散,或傷寒之氣久郁化熱,都能導致鼻子阻塞不通。如果平常人鼻涕很多,或是黃色或白色,或帶血像膿一樣,都是腎虛引起的,不可過度使用寒涼藥物。
又說:鼻淵,是指鼻涕不斷流出,像流水一樣,所以這樣命名。《經書》說:這是膽的熱氣移到腦部。因為膽經起於目銳眥,向上到達頭角,進入腦部絡脈。而陽明經脈也經過鼻子,絡於眼旁,與太陽經脈相連。現在因為腦熱,則足太陽經逆行,與陽明經脈都盛,停留在額頭,所以鼻子和額頭酸痛,鼻涕不斷流出。
又說:還有一種情況是寒邪未盡,虛熱漸盛,所以膿涕積聚,聞不到香味,這叫做鼻齄。
又說:還有一種情況是熱血進入面部,被寒邪觸犯,所以污濁凝滯,就形成鼻齄。
又說:腦病有兩種:如果流出清水而不痛,是寒邪;如果流出黃色臭水而且疼痛,是熱邪。久治不愈,就叫做腦漏。治療應該內服清利膽熱的藥物,在外面的囟會、通天兩個穴位灸治。
又說:鼻子流濁涕不止,叫做鼻淵。這是風熱灼傷腦部,而體液向下滲出,或是黃色或白色,或帶血像膿一樣,這是腎虛的證狀。《經書》說:腦液滲出成為鼻涕。又說:膽的熱氣移到腦部。《原病式》說:就像用火燒金子,熱到極點就會反過來變成水。但究其根本,一定是腎陰虛,不能收納氣息歸於元氣,所以火氣無所畏懼,向上逼迫肺金,因此津液之氣不能下降,聚集在空竅中,轉化為濁涕,津液逆流。於是腎肝更加虛弱,有上升而無下降,有陽氣而無陰氣,陰虛則生病,陰氣耗盡則死亡。
這最應該戒怒以養護陽氣,節慾以養護陰氣,不吃辛辣炙烤的食物,遠離酒和辛辣食物,以防止產生熱邪。然後求助於好醫生,滋養腎臟、清泄肺熱為主藥,疏通鬱結、順利氣機為輔藥,滋陰養血為佐藥,讓火氣熄滅,金氣清肅,下降的氣機順利運行,氣機暢通,鬱結消除,清竅沒有阻塞,陽氣開展,陰氣收斂,相互依附,臟腑各司其職,自己小心謹慎以培護根本,用藥物治療疾病,偶爾可以治癒。如果驕縱放縱不謹慎,或者錯誤服用寒涼藥物,即使是神醫扁鵲也不能使其長壽。
又說:久患鼻子流濃涕,非常臭的,就叫做腦漏。氣虛者,服用補中益氣湯;陰虛者,服用麥味地黃湯。
《經書》說:肺氣調和就能分辨香臭。肺部壅塞不通,所以鼻竅阻塞,聞不到香臭。
陳實功說:鼻淵又名腦漏,都是因為風寒凝結進入腦戶,與太陽經的濕熱交蒸而成。患者鼻子流濁涕,或流黃水,一點一點地流,總是濕潤而不乾燥,久了就會頭暈目眩不止,用藿香正氣散主治。如果時間久了出現虛眩,內服補中益氣湯、六味地黃丸,以滋養根本。
陳遠公說:有些人無緣無故鼻子流清水,時間久了就流鼻涕,更久就流黃濁的物質,像膿像髓,腥臭難聞,流了十年而死。這是因為飲酒過度,在風中睡覺,風寒進入膽經,膽經的酒毒不能排出,於是熱邪移到腦部,腦部受到熱毒之氣,不能久藏,從鼻孔流出。腦部與鼻子相通,膽氣怎麼會通到腦部,酒氣怎麼會進入膽部呢?凡是善於飲酒的人,飲酒一定先進入膽部,膽部不能承受酒,卻能滲透酒,酒經過膽部滲透,氣就會完全分解,如果飲酒過度,膽部就來不及滲透。
膽部來不及滲透,就不能承受酒,既來不及化解酒,則火毒存在體內,人睡覺時膽氣不通,又加上寒風吹拂,膽部更不舒服。膽屬木,最怕寒風,內外寒邪侵襲,則內熱更加嚴重,膽屬陽,頭也屬陽,膽熱不能久藏於膽部,必定會向上移到頭部。腦在頭部,頭部沒有藏熱的地方,遇到穴位就會進入,何況膽與腦本來就相通呢?腦部的穴位比膽部大,於是就安住不返回膽部了。