《瘍醫大全》~
1. 卷三十八
2. 蛇虎傷部
凡蛇、虎、蟲、狗、蜈蚣、蠍、蛛、鼠咬,皆匯於此部中,以便檢閱參治。
白話文:
凡是被蛇、老虎、蟲子、狗、蜈蚣、蠍子、蜘蛛、老鼠咬傷,都歸類在這裡,方便查閱和參考治療。
3. 馬汗瘡門主論
凡患瘡人因騎騾馬,沾其涎汗,毒入瘡中,焮腫疼痛,名曰馬汗瘡。
白話文:
凡是身上長瘡的人,因為騎乘騾馬,沾染到騾馬的口水或汗液,毒素進入瘡口之中,導致瘡部紅腫疼痛,這種瘡就叫做馬汗瘡。
4. 馬汗瘡門主方
驗方,冬瓜皮煎湯洗。
又方,絲瓜葉煎湯洗。
又方,冬瓜皮乾為末,敷之。
又方(《啟玄》)。制柏散敷之。
白話文:
驗方:用冬瓜皮煎煮成湯來清洗患處。
又一方法:用絲瓜葉煎煮成湯來清洗患處。
又一方法:將乾燥的冬瓜皮磨成粉末,敷在患處。
又一方法(出自《啟玄》):用制柏散敷在患處。
5. 馬咬門主方
驗方,皂角子燒灰,香油調搽,即追出毒氣矣。
又方,薄荷汁塗之。
馬咬及踏傷,服童便韭汁。
又方(《集驗》)。寒水石研敷傷處,旬日自愈。
馬咋踏人,割雞冠血點咬處,日三次。牡馬用雌雞冠,牝馬用雄雞冠。
又方,馬鞭梢三寸,鼠屎十四粒煅灰為末,豬油調搽。
又方,婦人月經搽。
又方
人糞(煅),馬糞(煅)
上共煅研為末,豬油和調搽之。
白話文:
經驗方:將皂角子燒成灰,用香油調和後塗抹在傷口上,就能將毒氣排出。
又一方:用薄荷汁塗抹在傷口上。
被馬咬傷或踩傷,服用童子尿和韭菜汁。
又一方(出自《集驗》):將寒水石磨成粉敷在傷口處,十天左右就會自然痊癒。
馬咬傷或踩傷人,用割下的雞冠血點在被咬的地方,每天三次。公馬咬傷用母雞冠血,母馬咬傷用公雞冠血。
又一方:取馬鞭梢三寸,鼠屎十四粒,一起燒成灰磨成粉,用豬油調和後塗抹。
又一方:用婦女的月經血塗抹。
又一方:將人的糞便(煅燒過)和馬的糞便(煅燒過)
一起煅燒後研磨成粉末,用豬油調和後塗抹。
6. 虎咬門主論
雷真君曰:世人被虎咬傷,血必大出,其傷口即時潰爛,其疼不可當,即用豬肉貼之,隨貼隨化隨易。急用地榆一斤,苦參四兩,三七根三兩,研極細摻之,隨濕隨摻,血即止,痛即定。蓋地榆涼血,苦參止痛,三七止血,合三者之長,故奏功實神。(《秘錄》)。凡人遇虎,不死必傷,傷必潰爛,虎之見人,如貓捕鼠,先有毒涎噴人,人始昏潰。
陳遠公曰:人遭虎傷,流血必多。大凡虎傷多在頸項,必有深孔兩個,或四個,其孔一時即化為黑色,急用生豬油塞之。無則用生豬肉填之,隨填隨化,庶不再腐所傷之肉。然後急買地榆半斤為末,敷所傷之處,血即頓止,隨用湯藥以止渴。蓋虎傷流血必多,而虎又有熱毒,直來犯心,故口渴甚,萬不得已可與小便飲之。
急投治虎湯:三七根末、地榆各二兩,黃耆、當歸、麥冬、生地各三兩,水十碗煎,恣其飲之,必安然而臥。明日傷處大癢,又一服又臥。如是五日,瘡口生合而愈。(《冰鑑》。此方大補氣血以生肌,用地榆化虎傷之熱毒,用三七根止血斂口,但其藥料不奇,奏功實神。)
王御曰:凡虎咬多服生薑汁,或自尿淋洗傷口,又用白礬研細末敷之。
白話文:
雷真君說:世人被老虎咬傷,一定會大量出血,傷口會立刻潰爛,疼痛難以忍受,這時要立刻用豬肉貼在傷口上,豬肉會隨著敷貼而融化,要隨時更換。然後趕緊用一斤地榆、四兩苦參、三兩三七根,磨成極細的粉末摻在傷口上,隨著傷口濕潤就隨時摻上,這樣血就會馬上止住,疼痛也會馬上平定。因為地榆能涼血,苦參能止痛,三七能止血,結合這三者的優點,所以效果非常神奇。《秘錄》記載。一般人遇到老虎,不死也一定會受傷,受傷一定會潰爛。老虎看到人,就像貓抓老鼠一樣,會先噴出有毒的口水,人就會因此昏迷潰爛。
陳遠公說:人被老虎咬傷,流血一定很多。通常老虎咬傷多在脖子附近,會有兩個或四個很深的孔洞,這些孔洞會立刻變成黑色,這時要趕緊用生豬油塞住傷口。如果沒有生豬油,就用生豬肉填塞,隨著填塞豬肉也會融化,這樣傷口才不會繼續腐爛。然後趕緊買半斤地榆磨成粉末,敷在傷口上,血就會立刻止住,接著再用湯藥來止渴。因為老虎咬傷會流很多血,而且老虎又有熱毒,會直接侵犯心臟,所以會口渴得很厲害,萬不得已可以喝自己的小便。
趕緊服用治虎湯:三七根末、地榆各二兩,黃耆、當歸、麥冬、生地各三兩,用水十碗煎煮,讓病人隨意飲用,一定會安穩入睡。第二天傷口會非常癢,再服用一帖,又會睡著。這樣連續五天,傷口就會癒合。《冰鑑》記載。這個方子主要是大補氣血來生長肌肉,用地榆來化解老虎咬傷的熱毒,用三七根來止血收斂傷口,雖然藥材並不特別,但效果非常神奇。
王御說:被老虎咬傷,可以多喝生薑汁,或者用自己的尿液沖洗傷口,再用磨成細粉的白礬敷在傷口上。
7. 虎咬門主方
驗方,真香油灌之,外用香油洗之。
又方,搗青松汁數斗,頻頻飲之,用渣敷咬傷處,頻易即效。
熊虎爪牙所傷毒痛,燒青布熏瘡口,毒即出。仍煮葛根汁煎濃洗瘡,一日十次。再搗葛根汁調服方寸匕,每日五次,甚者夜服兩次。
又方,嚼慄塗。
又方,煮生鐵,令有味洗瘡。
又方
雄黃,硫黃,紫石英(各等分)
共研細末,搽之。
白話文:
[虎咬門主方]
**驗方:**用真正的香油灌入口中,並用香油清洗傷口外部。
**又一方:**搗碎大量的青松汁,頻繁飲用,並將松汁渣敷在咬傷處,勤快更換,很快就會見效。
對於被熊或老虎的爪牙所傷,導致中毒疼痛的情況,可以燒焦青布來薰傷口,毒素就會排出。接著用濃煎的葛根汁清洗傷口,一天洗十次。再搗碎葛根取汁,以湯匙取一勺,調服,每日五次,情況嚴重者,夜晚再服兩次。
**又一方:**將栗子嚼碎後塗抹在傷口上。
**又一方:**將生鐵煮水,使其帶有鐵味,用來清洗傷口。
**又一方:**將雄黃、硫黃、紫石英(各取等量)一起研磨成細末,塗抹在傷口上。
8. 蛇傷門主論
陳遠公曰:人被蛇傷,不拘何處,或上或下,腹脹如箕,三日不救,毒氣攻心必死。蛇乃陰物,傷人最毒,治用解毒為主。惟是蛇毒,乃陰毒也,若用陽毒解之,則毒愈熾,必用陰分解毒之品,順其性而解之也。祛毒散:用白芷、紫花地丁、蒲公英、夏枯草各二兩,生甘草五錢,白礬三錢,水煎服,一劑腫消,二劑毒從大小便而出,三劑全愈。(《冰鑑》。
白芷雖陽分之藥,得夏枯草則陽化為陰,地丁、公英、甘草、白礬盡消毒之味,又且屬陰,陰變以化陰毒,自易奏功,助白芷直攻蛇毒,無留存之害也。或問解蛇毒,既不可用陽分之藥,何以又用白芷,不知蛇毒非白芷不除,世人不善用之,所以有不效者,今用於陰分之中,自無不效矣。
何可舍白芷,反致無功乎!或問雄黃亦制蛇毒,何不用之,不知白芷陽中有陰,不比雄黃純陽也。雄黃外用可建奇功,內用每至僨事,不若白芷用陰分之中,可建全功耳。)諸蛇有毒,惟土虺蛇最毒,咬人若不急治,則死矣。凡蛇誤入人孔竅內,即用針刺其尾,不過兩三針,則自褪出。
《丹心》云:制蛇毒用雄黃末,加人參湯調服。
《綱目》云:人卒為蛇繞不解,熱湯淋之,無湯則令尿之,即解。凡毒蛇咬用針刺傷處出血,用繩扎兩頭,浸糞缸內,毒不內攻。若毒走腫痛者,麻油紙捻焰熏之,再解毒紫金丹一錢,酒磨服之,取汁。
白話文:
陳遠公說:人被蛇咬傷,不論咬在哪裡,或上或下,肚子都會脹得像簸箕一樣,如果三天不救治,毒氣攻心一定會死。蛇是陰性的動物,咬人最毒,治療以解毒為主。但是蛇毒屬於陰毒,如果用陽性的藥物來解,毒性反而會更強烈,必須用陰性的藥物來分解毒素,順著它的屬性來解毒。
有一個祛毒散的藥方:用白芷、紫花地丁、蒲公英、夏枯草各二兩,生甘草五錢,白礬三錢,用水煎服。服用一劑,腫脹就會消退,服用兩劑,毒素會從大小便排出,服用三劑就會完全痊癒。《冰鑑》中有記載。
白芷雖然屬於陽性的藥物,但和夏枯草一起使用,就會將陽性轉為陰性。紫花地丁、蒲公英、甘草、白礬都具有消毒的功效,而且也屬於陰性,用陰性的藥物來轉化陰毒,自然容易見效。白芷則幫助藥物直接攻擊蛇毒,不會留下後患。有人問,解蛇毒既然不能用陽性的藥物,為什麼又要用白芷?要知道蛇毒必須用白芷才能去除,世人不知道如何正確使用,所以才會有效果不好的情況。現在將白芷用於陰性的藥方中,自然就能見效。
為什麼要捨棄白芷,反而導致治療沒有效果呢?有人問,雄黃也能制服蛇毒,為什麼不用雄黃?要知道白芷是陽中有陰,和雄黃純陽不同。雄黃外用效果很好,但是內服常常會導致失敗,不如將白芷用於陰性的藥方中,可以發揮完全的效果。各種蛇都有毒,只有土虺蛇最毒,如果咬到人不趕快治療,就會死亡。如果蛇不小心鑽入人體的孔竅,可以用針刺它的尾巴,只要刺兩三針,它就會自己退出來。
《丹心》這本書說:制服蛇毒可以用雄黃粉末,加入人參湯調和服用。
《本草綱目》這本書說:如果有人被蛇纏繞無法解脫,可以用熱水淋它,沒有熱水就用尿淋,蛇就會鬆開。凡是被毒蛇咬傷,可以用針刺傷口讓血流出來,用繩子綁住傷口的兩端,將傷口浸入糞缸裡,這樣毒素就不會攻入體內。如果毒素導致腫痛,可以用麻油浸濕的紙捻點火熏烤傷口,再服用解毒紫金丹一錢,用酒磨碎服用,取汁液。