顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三十七 (7)

回本書目錄

卷三十七 (7)

1. 救溺水門主論

急倒提出水,用牛一頭,令橫臥,以腹臥牛脊上,牽牛緩行,令吐出腹中之水,用老薑擦牙即活。口噤者撬開,橫一箸於牙間,使水得出。如無牛用鍋覆地,將溺人臍對鍋臍俯臥,腳後稍高,用手托其頭,水出即活。或是皂角末用綿紙捲成條,通其穀道,其水自出。大約倒提出水時,人硬可救,如已綿軟,是回過水不能救。

用搐鼻通天散吹鼻中,得嚏即蘇。(搐鼻通天散:豬牙皂角去皮弦一兩,北細辛去葉,半夏各五錢,共研細末,每用一二分吹鼻中。)溺水及服金屑者,用鴨血灌之。

錢青掄曰:溺死切忌倒提出水,火烘無救,用鍋子合地,急將死者臍對著鍋臍覆上,用人扶牢,徐徐推鍋轉移走,箸夾口中,出腹中之水,其人即活。

澄曰:凡水溺之人,夏天可救,冬天難救,撈起時切勿倒控,急急將口撬開,橫銜箸一隻,使可出水。用竹管吹其兩耳,研生半夏末吹其鼻孔,用皂角末置管中,吹其穀道。如系夏月,用牛一隻,將溺人肚皮橫覆牛背之上,兩旁令人扶住,牽牛緩緩行走,腹中之水,自然從口中大小便流出。再用蘇合丸化開灌之,或生薑汁灌之。

若無牛以活人仰臥,令溺人如前將肚皮橫覆活人身上,活人將身子微微動搖,水亦可出。若一時無牛,活人不肯為,即用栲栲一隻,將溺人覆其上亦可。

又曰:如系冬月,急將濕衣解去,一面炒鹽用布包熨臍,一面厚鋪被褥,取灶內暖草灰多多鋪於被褥之上,令溺者覆臥其上,肚下墊以棉枕一個,仍用草灰將遍身覆蓋,灰上再加厚被,不可把灰眯於眼內。即撬口銜箸,灌蘇合丸生薑湯,吹耳鼻穀道等法,冬夏一般。急救醒後宜少飲溫酒,夏天只與清粥飲之。

蓋灰性暖而能拔水,凡蠅溺水而死者,以灰埋之,少頃即活,以其明驗也。

又曰:溺水死者,鴨血灌之,立活。

白話文:

溺水急救的主要方法:

首先,要趕快把溺水者肚子裡的水排出來。可以找一頭牛,讓牠橫躺著,把溺水者肚子朝下趴在牛背上,然後牽著牛慢慢走,這樣可以讓溺水者把肚子裡的水吐出來。如果牙關緊閉,就撬開他的嘴,用筷子橫放在牙齒之間,讓水可以流出來。如果沒有牛,可以把鍋子倒扣在地上,讓溺水者的肚臍對著鍋底的中心趴在上面,腳稍微抬高,用手托住他的頭,這樣水流出來後人就能活。或者,可以用皂角粉捲在棉紙裡做成條狀,塞入溺水者的肛門,水也會自己流出來。大體上來說,溺水者身體還僵硬時救治的機會比較大,如果身體已經軟綿綿的,表示水已經回流,就救不活了。

可以用「搐鼻通天散」吹進溺水者的鼻孔,如果打噴嚏就表示救活了。(「搐鼻通天散」的配方是:豬牙皂角去皮弦一兩,北細辛去葉,半夏各五錢,一起研磨成粉末,每次用一兩分吹入鼻中。)溺水的人或是吃了金屬碎屑的人,可以用鴨血灌下去。

錢青掄說:「溺水的人絕對不能倒著把水倒出來,也不能用火烤,這樣都救不活。要用鍋子倒扣在地上,趕快把溺水者肚臍對著鍋底的中心趴在上面,用人扶穩,然後慢慢推著鍋子轉動,同時用筷子夾住他的嘴,讓他肚子裡的水流出來,這樣人就能活。」

程先生說:「通常溺水的人,夏天比較容易救活,冬天比較難救。救起溺水者時,千萬不要倒著控水,要趕快撬開他的嘴,橫放一根筷子,讓水可以流出來。可以用竹管吹他的兩隻耳朵,研磨生半夏粉末吹進他的鼻孔,用皂角粉末放在竹管裡,吹入他的肛門。如果是夏天,可以找一頭牛,把溺水者肚子朝下橫放在牛背上,兩旁有人扶著,牽著牛慢慢走,他肚子裡的水自然會從口、大便和小便流出來。然後再用蘇合丸化開灌下去,或是灌薑汁。」

如果沒有牛,可以讓人仰躺著,讓溺水者像前面說的那樣肚子朝下橫趴在活人身上,活人微微搖動身體,水也能流出來。如果一時之間沒有牛,活人也不願意幫忙,可以用大的竹簍倒扣在地上,把溺水者趴在上面也可以。

還有另一種方法是說:「如果是冬天,要趕快把溺水者濕衣服脫掉,一邊炒熱鹽用布包好熨他的肚臍,一邊鋪厚厚的被褥,把灶裡溫熱的草灰多多鋪在被褥上面,讓溺水者肚子朝下趴在上面,肚子下墊一個棉枕,然後再用草灰把全身蓋住,灰上面再蓋上厚被子,注意不要讓灰跑進眼睛裡。同樣要撬開他的嘴放筷子,灌蘇合丸和薑湯,吹耳朵、鼻孔和肛門等方法,冬夏天都一樣。急救醒來後,可以稍微喝一點溫酒,夏天就喝清粥就好了。」

草灰的性質溫熱,可以把水吸出來。蒼蠅溺水死了,用草灰埋起來,很快就能活過來,這是一個很明顯的例子。

還有一種方法是說:「溺水死的人,用鴨血灌下去,馬上就能活過來。」

2. 救凍死門主論

切忌熱水火烘,急用大鍋炒灰,盛布袋內,放在心口,並熨臍腹之間,袋須作數個,冷則更換,灌以溫酒薑湯,用厚被褥蓋暖,保血脈和通,如身上漸溫即活。

《秘要》云:凍死一日猶可活,過此即不療。

又云:若不先溫心,便持火炙其身體,冷氣與火相摶則死。

又曰:用厚棉被將凍人捲住睡臥,令兩人推來轉去,使血脈相通,身上漸溫即活。如無棉被,新草荐亦可。

白話文:

千萬不要用熱水或火烘烤,應該趕快用大鍋炒熱灰,裝進布袋裡,放在心口,並且在肚臍和腹部之間來回熨燙。布袋要做多幾個,冷了就換。同時灌入溫熱的酒或薑湯,用厚棉被蓋暖,保持血液循環暢通,如果身體逐漸溫熱起來就能救活。

《秘要》說:凍死一天內還可以救活,超過一天就沒辦法醫治了。

《秘要》又說:如果沒有先溫暖心臟,就直接用火烤身體,冷氣和熱火衝撞就會死亡。

《秘要》還說:用厚棉被把凍僵的人裹住,讓他躺下,讓兩個人推動翻滾,使血液循環暢通,身體漸漸溫暖就能救活。如果沒有棉被,用新的草蓆也可以。

3. 救熱死中暑昏悶門主論

切忌飲冷水,不可令臥冷地。

當急移陰處,用大蒜搗爛,加路上熱土和水去渣灌之。再掬路上熱土,擁擠臍間作窩,令眾人尿滿,暖氣透臍即蘇。

又法:急以薑湯或童便乘熱灌下,外用布蘸熱湯熨臍下三寸穴立醒,醒後忌飲冷水,飲之立死。

又曰:暑月曬衣,不可便入箱櫃之中,恐冬月服之,有中暑者。若吹透再收,便無此患。

白話文:

絕對不可以喝冷水,也不可以讓患者躺在冰冷的地方。

應該趕緊將患者移到陰涼處,用大蒜搗爛,加上路上的熱土和水攪拌後,去渣取汁灌入患者口中。然後再挖取路上的熱土,在肚臍周圍堆成窩狀,讓眾人朝土窩內撒尿,利用尿液的熱氣滲透肚臍,患者就會甦醒。

另一個方法是:趕緊用薑湯或童子尿趁熱灌入患者口中,外部用布沾熱水熨燙肚臍下方三寸的穴位,患者會立刻清醒。清醒後切記不可喝冷水,喝了會立刻死亡。

還有一種說法:夏天曬過的衣服,不可以立刻放進箱櫃中,擔心冬天穿的時候會中暑。如果吹透風再收起來,就不會有這種問題了。

4. 救魘死門主論

原有燈即存燈勿熄,如無燈不可點燈,但痛咬腳跟,並咬大拇指,而頻唾其面,再灌以薑湯,或用皂角末,或半夏生研,或雄黃末吹入鼻中,得嚏即醒。諸卒死及魘死,急於人中及兩腳大拇指內離爪一韭菜許,灸七壯即活。(《綱目》)。

凡魘死並中惡,切忌火照驚慌,烏骨雞血滴口中,立活。

扁鵲曰:五絕死者,一曰自縊,二曰牆壁所磕,三曰溺水,四曰魘魅,五曰產乳,皆用生半夏一兩搗篩,吹一大豆許於鼻孔中,即活。亦有用生半夏末水和丸如小豆大,塞鼻中,並吹末於耳內,心下溫一日者尚可救,奈人不曉的,皆因見其氣絕,多不救耳,惜哉!

白話文:

如果原本就有點著的燈,就不要熄滅它;如果沒有燈,也不要點燈。這時要用力咬患者的腳後跟,並且咬他的大拇指,然後頻繁地往他臉上吐口水,再灌他喝薑湯,或者用皂角末、生半夏磨成的粉末、或是雄黃末吹入他的鼻子裡,讓他打噴嚏就會醒來。各種突然暴斃和被鬼壓床而死的情況,要趕快在患者的人中穴和兩腳大拇指內側,距離指甲像韭菜葉寬度的地方,灸七個艾柱,就可以救活。(這是《本草綱目》中記載的方法)

凡是被鬼壓床而死或中邪的人,切記不要用火光照射使他驚嚇慌亂。可以滴烏骨雞血在患者口中,就能立刻救活。

扁鵲說:有五種情況會導致人死亡,第一種是上吊自殺,第二種是被牆壁撞擊而死,第三種是溺水而死,第四種是被鬼魅壓床而死,第五種是生產時死亡。這五種情況都可以用生半夏一兩搗成粉末,吹入患者鼻孔中像一顆大豆大小的份量,就能救活。也有人用生半夏末和水揉成小豆大小的藥丸塞入鼻孔中,同時把藥粉吹入耳朵裡。如果患者心口還有溫熱,且時間未超過一日,都還可以救活。可惜一般人都不懂這些方法,常常因為看到患者斷氣,就認為沒救了,真是可惜啊!

5. 救中惡門主論

或登廁,或出郊外野地,或遊冷室,或行人所罕到之處,突然眼見鬼物,口鼻吸著惡氣,驀然倒地,四肢逆冷,兩手拳握,口鼻出血,性命逡巡不救,此名中惡。大約此證同屍厥證同,但腹中不鳴,心腹俱暖為異。凡遇此證,即刻眾人圍繞,不可移動,眾人打鼓燒火,或焚麝香、蘇合香、安息香之類,直候至醒知人事,方可移動,用犀角一錢,硃砂、麝香各五分,研細,水調服。或用石菖蒲搗汁灌口鼻中。

又法:用鮮菖蒲根搗汁,灌入鼻中,或口內自活。

卒被鬼擊如中箭,用桃皮一片,安痛上,取一匙頭安桃皮上,用艾胡桃大,安匙上灸之,即瘥。(《入門》)

或往死喪墳廟,來家即死,急斷豬尾取血灌之,並縛豚枕之,立活。

凡卒死得紫金錠磨汁,灌之立蘇。書曰:中惡者,乃遇屍喪邪病,古廟墳塚,空房冷寓,廢署荒園,鬼神壇場,祈禱祠社,池沼苔蘚,蘊濕藤蘿,樹木陰鬱,一經感觸,卒然昏迷,名曰中惡。急將病人移於宅內東方,以醋炭熏之,用薑湯化蘇合丸灌之,或藿香正氣散亦妙。再用蔥尖刺入病人耳內出血,即活;如無血者不治。若大吐大瀉,口鼻流血者,不治。

白話文:

在如廁、郊外、寒冷的房間、人跡罕至的地方,突然看到鬼怪,口鼻吸入不好的氣息,突然倒地,四肢冰冷,雙手緊握成拳,口鼻出血,生命危在旦夕,這叫做「中惡」。這種症狀大致和「屍厥」類似,但不同之處在於腹部不會發出聲響,且心腹都是溫暖的。遇到這種情況,要立刻讓眾人圍在病人身邊,不要移動他,大家一起敲鼓、生火,或焚燒麝香、蘇合香、安息香等香料,直到病人清醒知道人事才能移動。用犀角一錢、硃砂、麝香各五分,磨成細粉,用水調和服用。或者用石菖蒲搗汁灌入病人口鼻中。

另一種方法:用新鮮菖蒲根搗汁,灌入鼻中,或者讓他自己喝下就能活命。

突然被鬼擊中像中箭一樣,用一片桃樹皮敷在疼痛處,再取一匙頭的艾絨放在桃樹皮上,用艾柱像胡桃那麼大,放在匙上灸,就會好。(出自《醫學入門》)

如果去過辦喪事、墳墓或廟宇,回家後就死了,要趕快切斷豬尾巴取血灌病人,並用小豬壓著病人睡,就能立刻活過來。

凡是突然死亡,用紫金錠磨汁灌下,就能立刻甦醒。《醫書》上說:所謂「中惡」,是因為接觸到屍體、喪事、邪病、古廟墳墓、空屋冷室、廢棄的官衙、荒涼的園林、鬼神祭壇、祈禱祠堂、池塘沼澤、濕苔、藤蔓、樹木陰暗處等,一旦受到感觸,就會突然昏迷,叫做「中惡」。要趕緊把病人移到家中的東邊,用醋和木炭燻,用薑湯化開蘇合丸灌下去,或用藿香正氣散也很好。再用蔥尖刺入病人的耳朵讓它出血,就能活命;如果沒有出血就無法救治。如果病人大吐大瀉,口鼻流血,就無法救治。