《瘍醫大全》~ 卷三十七 (6)
卷三十七 (6)
1. 狐刺瘡門主方
驗方(《啟玄》)。
桑柴灰,輕粉(等分)
研勻。干罨患上,以米醋澆之,頻換立愈。
鐵棘竹木諸刺,在肉內不出,並蛇骨刺人毒痛。死老鼠煅研敷之。
白話文:
【驗方(《啟玄》)】
材料:桑柴灰與輕粉(比例相同)
做法:將兩者混合均勻。乾燥後覆蓋在患處,接著以米醋淋上,需頻繁更換敷料,這樣可以迅速痊癒。
對於鐵棘、竹木或其他尖銳物體刺入皮肉而無法自行取出,以及被蛇骨刺傷導致的劇烈疼痛,可以使用煅燒後研磨的死老鼠來敷治。
2. 傷水瘡門主方
凡竹木刺破皮膚,或魚刺諸骨傷損之後,誤犯生水,疼痛潰爛,名傷水瘡。五倍子、蛤粉、黃丹各等分,同炒變色,研,乾摻。
白話文:
凡是竹子或木頭刺破皮膚,或是魚刺或其它骨骼造成傷害之後,誤觸生水,導致疼痛潰爛,這種情況叫做傷水瘡。
五倍子、蛤粉、黃丹各取相同的分量,一起炒至變色,搗成粉末,直接乾敷在患處。
3. 救自刎門主論
斷食顙者可治,斷氣顙者難治。
全要知覺早,急急將頭扶住,乘其氣未絕,額未冷,用絲線縫合刀口,將活雄雞一二隻,扯下熱雞皮,(冷則無用,)周圍纏護刀口,用軟綿帛並棉花扎之,外將女人舊裹腳,周圍再纏五六轉,勿使泄氣,其中自然合而為一,令刎者仰臥,以高枕枕住腦後,使刀口不開,須要避風衣被蓋暖。
白話文:
必須盡早察覺,趕緊把傷者的頭扶住,趁著傷者的氣息還沒斷,額頭還沒變冷,用絲線縫合刀口,將一兩隻活雄雞宰殺,撕下熱雞皮(如果雞皮冷了就沒有用了),在刀口周圍纏繞保護,再用柔軟的絲綢和棉花紮起來,外面用婦女的舊裹腳布纏繞五六圈,不要讓空氣洩漏,這時傷口自然會癒合並恢復原狀,讓傷者仰臥,用高枕頭枕住腦後,讓刀口不打開,要注意避風,並用衣被蓋暖和。
若氣從口鼻通出,用白米一盒,入人參一錢,生薑三片同煎,粥湯飲之,接補元氣,再請明醫診視。
白話文:
如果氣體從口鼻中排出,採用以下方法:
將白米放入煮粥的鍋中,加入一錢的人參和三片生薑,一起烹煮成粥,喝下粥湯以補充元氣,然後再請有經驗的醫生診治。
凡自刎喉管不斷者,不可見水,急用麻線縫之,外以血竭細末罨之,隨用天下第一金瘡藥厚塗之,綿紙蓋定。然後用狹裹腳布纏住,用棉扎之,間日加敷藥,頭不可搖動,十日全愈。(程山齡)
白話文:
如果自刎後喉管沒有斷裂的, 進入水中是不行的, 應立刻將喉管用麻線縫合, 再用血竭細末敷上, 並塗上天下第一金瘡藥, 接著用棉紙蓋緊, 再用綁腳的布條纏上, 用棉花紮緊, 每兩天添加藥, 頭部不能搖動, 10天後可以痊癒。(程山齡)
自刎者,乃迅速之變,須救在早,遲則額冷氣絕,必難救矣。初刎時,氣未絕,身未冷,急用絲線縫合刀口,摻上桃花散,多摻為要。急以棉紙四五層,蓋刀口藥上,以女人舊布裹腳,將頭抬起,周圍纏繞五六轉扎之。患者仰臥,以高枕枕在腦後,使項鬱而不直,刀口不開。
白話文:
如果有人自刎,需要迅速採取急救措施,否則可能會因額頭發冷、呼吸停止而難以挽回。在剛割傷的時候,氣息尚未完全斷絕、身體尚未變冷,應立即使用絲線縫合傷口,並撒上桃花散,多撒一些為宜。然後,用四五層棉紙蓋在藥物上,並用舊布包住腳,將頭抬起,並在周圍纏繞五六圈繃帶固定。讓病人仰臥,並在腦後放一個高枕頭,使頸部彎曲而不是直立,防止傷口裂開。
冬夏避風,衣被覆暖。待患者氣從口鼻通出,以薑五片,人參二錢,川米一合,煎湯或稀粥,每日隨便食下,接補元氣。三日後急手解去前藥,用桃花散摻刀口上,仍急纏扎。扎二日,急用濃蔥湯軟絹蘸洗傷處挹干,用抿腳挑玉紅膏放手心上,捺化搽於傷口處,再用舊棉花薄片蓋之。
白話文:
冬夏都要避免風吹,衣物要保暖。等到病人的氣息從口鼻通暢地呼出來,這時用五片薑片、二錢人參、一合糙米煮成湯或稀粥,病人可隨意飲食,這樣可以補充元氣。三天後,仔細小心地去掉前藥,用桃花散敷在刀口處,並迅速包紮好。包紮兩天後,用濃蔥湯浸泡的軟絹擦洗傷口並擦乾,然後用抿腳挑出玉紅膏放在手心上,塗抹在傷口處,再蓋上一片薄薄的舊棉花。
外用長黑膏裹周圍,交扎不脫,近喉刀口兩旁,再用黑膏長四寸,闊二寸,豎在膏上,兩頭貼黏好肉,庶不脫落。外再用絹條圍裹三轉,針線縫頭。冬月三日,夏月二日,每用蔥湯洗挹換藥,自然再不疼痛。其肉漸從兩頭長合,內服八珍湯調理月餘。如大便結燥,用豬膽導法,不可用利藥利之。
白話文:
在患處外敷長條形黑膏藥,並用布條纏繞固定,不要鬆脫。在靠近喉嚨的刀口兩側,再敷上一塊四寸長兩寸寬的黑膏藥,垂直貼在膏藥上,兩端貼住好的肉,這樣傷口才不會脫落。在外層再用絲巾纏繞三圈,並用針線縫合傷口。冬天三天,夏天兩天,每次用蔥湯清洗傷口並更換藥物,自然就不會再疼痛了。傷口的肉會逐漸從兩端長合,內服八珍湯調理一個月左右。如果大便乾燥,可用豬膽汁通便,不要使用瀉藥來通便。
雙顙俱斷者百日,單顙斷者四十日,必收功完口。此法曾治強盜郭忠,皂隸沙萬,家人顧興,俱雙顙齊斷將危者,用之全活。單顙傷斷者十餘人,治之俱保無虞矣。
又曰:降香末或松香末摻之神效。
白話文:
如果是側面的兩塊顴骨都骨折了,則一百日內一定要完治;若是單側顴骨骨折,則四十日內一定要完治。此法醫治過強盜郭忠、差役沙萬、家僕顧興,他們都是雙側顴骨齊斷,瀕臨危急情況,都用此法治療後全部存活下來。單側顴骨傷斷者十數人,也都以此法治療並得到了康復。
4. 救自縊門主論
急用衣物緊塞穀道前後,抱起解繩,安放平正,揪髮向上,揉其項痕,捻圓喉管,腳踹兩肩,以兩管吹氣入耳內,或刺雞冠熱血滴口中,男用雌,女用雄,鼻即氣轉。再屈伸其手足,將手摩之,使氣血得流通,再用皂角末吹鼻。切不可割斷繩索。雖早至暮,身冷猶活。
一法:抱下徐解繩索,用好肉桂三錢煎湯灌之。
白話文:
-
用衣服緊緊塞住穀道前後。
-
抱起病人,解開繩子,安放在平坦的地方。
-
揪住頭髮向上提,揉捏脖子的痕跡。
-
捻圓喉管,用腳踹兩邊肩膀,用兩根管子朝耳朵裡吹氣。
-
或者刺破雞冠,將熱血滴入嘴裡,如果是男性就用雌雞的血,如果是女性就用雄雞的血,鼻子就會通氣。
-
再屈伸病人的手腳,用手摩擦身體,使氣血流通。
-
再用皁角末吹進鼻孔。
-
千萬不要割斷繩索。
-
即使從早上到晚上,身體冰冷,人還會有救。
《雷真君活人錄》云:岐天師救五絕神法,五絕者乃縊死、跌死、魘死、淹死、壓死是也。世人禍存倉猝,往往不救。然此等之死,五臟未絕,是因外來之禍而枉死者也,其魂魄守於屍傍,相去未遠,苟以神術招之,魂魄即附體可生也。神符一道,先書黃紙上,焚化在熱黃酒內,撬開牙關,灌入喉中,後再用救絕仙丹,黃酒調勻,以人口含藥水,用蔥管送於死人喉內,少頃即活。
無咒,但書符時一心對雷真君天醫使者有書之,自然靈應無比。
救絕仙丹方
白話文:
《雷真君活人錄》中記載:岐天師拯救五絕神法,五絕是指上吊死、跌死、魘死、淹死、壓死。世人禍事發生突然,常常無法及時搶救。然而這些死法,五臟還未完全死亡,是因外在突發因素而冤枉死亡的人,他們的魂魄還守護在屍體附近,相去不遠,如果以神術召回魂魄,魂魄就會附體復活。神符一道,先寫在黃色的紙上,焚化後放在熱黃酒中,撬開死者的牙關,將酒水灌入喉中,然後再服用救絕仙丹,用黃酒調勻,以死者的口含藥水,用蔥管送入死者的喉嚨內,很快就能復活。
人參,半夏(各三錢),山羊血,石菖蒲,制蘇葉(各二錢),紅花,麝香,皂角刺(各一錢)
白話文:
人參、半夏(各 15 公克),山羊血、石菖蒲、制蘇葉(各 10 公克),紅花、麝香、皁角刺(各 5 公克)
共為末。蜜丸如龍眼核大,酒化開用。修合時宜端午日妙,如臨時旋合,不必如許之多,十分之一可也。此方神奇之極,間時修合一料,大可救人。若臨時緩不濟事,此方不特救五絕,凡有邪祟昏迷,一時卒倒者,皆可灌之,以起死回生也。(《秘錄》)
白話文:
將所有藥材磨成細末,將藥末做成如龍眼核般大的蜜丸,用酒化開服用。修合此藥丸時,端午節那天最為靈驗。如果感到藥用鉛方效果不佳,可以考慮修合此藥丸,十分之一的藥量就足夠了。此方藥丸神奇之極,偶爾修合一丸,可以救人於危難之中。即使是病情危急、藥石罔效的情況下,此方藥丸也不僅僅用於救治中毒的患者,凡是有邪祟昏迷、突然昏倒的人,都可以用此藥丸灌之,以起死回生。(《祕錄》)
縊死切忌刀剪斷繩,令抱住,以膝頂住陰戶、穀道解下,雞冠血滴鼻中,筆管吹耳即活
一切暴死用生半夏研為細末,吹鼻中即活。
白話文:
遇到上吊自殺者,千萬不要用刀或剪刀剪斷繩子,這會導致繩子反彈,可能會造成二次傷害。應該扶住病人,用膝蓋頂住病人的陰部、肛門,然後小心地解開繩子,再用雞冠血滴入病人的鼻子裡,最後用筆管吹入病人的耳朵,病人就有可能復活。
王今樵曰:凡繫有人縊死,其宅內縊死之處,往往有相從而縊,及縊之非一人者,俗謂之討替身。謂已死之鬼迷以自代,此種渺茫幻妄,惑世誣民之談,豈君子所樂聞哉!然書謂子不語怪,夫怪僅曰不語,則是怪亦所嘗有,非云世絕無怪也。
白話文:
王今樵說:凡是有人在此處上吊而死的,其住宅內在吊死之處的地方,往往有隨之吊死的人,也有好幾個人吊死的,民間稱之為索替身。意思是已經死去的鬼魂迷惑了別人來替死,這種荒謬的說法迷惑世人,欺騙百姓,難道是君子樂於聽到的嗎?但是書中說:君子不談怪力亂神之事。說怪力亂神的事只能說不談,那樣的話,怪力亂神的事也是存在的,但是不能說世上根本沒有怪力亂神的事。
吾鄉有張姓,其家僅足自食,夫先臥婦則仍女紅,偷兒乘夜逾垣往竊,未敢竟入,伺於窗外,見床側一鬼婦,向本婦先嘻後泣,拜跪再三,本婦睨視數次,忽長嘆潛然淚下,偷兒心驚,專心伺之。婦急自理絹帛,仍有不忍即行之狀,鬼婦更復再拜祈求,本婦方行自縊,偷兒急甚,大聲疾呼,其夫鼾呼若不聞,偷兒無法以救,適檐下有竹竿,取從窗欞中攛擊鬼婦,其夫方覺。偷兒呼令急為開門,相助解救。
白話文:
我老家的張姓人家,家裡只能勉強餬口,夫妻倆丈夫先睡,妻子則仍在做女紅。有天晚上,有一個小偷翻牆潛入張姓人家,想偷東西,但他不敢貿然行動,於是躲在窗外偷聽。他聽到牀邊有一個女鬼,先是用嬉笑的方式與妻子說話,然後又哭泣起來,並一再向妻子拜跪。妻子看了她幾次,突然長嘆一聲,偷偷地流下了眼淚。小偷聽了很驚愕,便專心聽著。
妻子趕緊整理好自己的衣服,卻又忍住不立刻離開。女鬼又再拜,懇切請求,妻子這才開始上吊自殺。小偷見狀大驚,大聲呼喊,但他的丈夫睡得很沉,沒有聽見。小偷沒辦法拯救妻子,情急之下,他看到屋簷下有一根竹竿,就拿起來透過窗戶去打那個女鬼。這時,妻子的丈夫才醒來。小偷大聲呼喊,請他趕快開門,一起來救妻子。
在此婦固不自解覓死為何事,其夫亦不問呼門為何人,而偷兒亦自忘乎為偷兒矣。事後各道其詳,因發床側之壁視之,其中梁畔實有先年自縊繩頭尚存,雖云朽爛非真,而其形其跡,則仍宛然。由此以觀,則世俗所傳,亦未盡無根之談,荒唐之論矣。據故老所示闢除秘法,不知出自何典,頗有行之而驗者。
白話文:
這個女人始終也想不明白自己為什麼想要尋死,她的丈夫也不問屋外呼喚的人是誰,而那個小偷也忘了自己是一個小偷了。事後大家才把事情的來龍去脈弄清楚。於是,人們把牀邊的牆壁打開來看,發現其中樑柱旁邊果然有一條多年前上吊自殺留下的繩子頭還遺留著。雖然說這根繩子已經腐朽斷裂,但是它的形狀和痕跡依然清晰可見。由此看來,世俗所流傳的那些靈異事件也並非完全是沒有根據的空穴來風、荒誕不經的言論。據老年人所教導的消除靈異現象的祕法,也不知道出於哪部經典,據說有人照著去做之後果然見效。
法於自縊之人尚在懸掛未解時,急於所懸身下,暗為記明白,方行解下時,或即用鐵器,或即用大石鎮而壓之,然後於所鎮四面,深為挖取,將所鎮土中層層爬視,或三五寸,或尺許,或二三尺,其中定有如雞骨及如各骨之物在內,取而或棄或焚,則可闢除。將來不致有再縊之事,實為屢試屢驗,其理殊不可解。
白話文:
做法是,等上吊的人還處於懸掛、還沒解開的時候,趕緊在吊著屍體的地方做出暗記標記,然後再把屍體解下來。可以先用鐵器,也可以先用大石頭鎮壓。接著在鎮壓的四面,深挖一圈,一層一層地探查被鎮壓的土壤,可能三五吋、一尺左右或是二三尺的地方,裡面一定有像雞骨頭或是其他骨頭形狀的東西。把這些東西拿出來後,不是丟掉就是燒掉,就能夠除去厄運。將來就不會再有上吊的事情發生了,這是一個屢試不爽的方法,但其中的原理卻難以解釋。
但及時即挖則得之淺而易,遲則深而難,然亦不出八九尺外也。雖云幻妄無稽,不知何以行之實有可據。得毋如聖哲所云:天地之大,何所不有。心知理之所必無,安知非情之所必有,其殆是歟。愚故從而筆之,即或行之未驗,聊以解愚夫愚婦之疑,亦未必非拯救自縊之一預道也。
甦醒後只用少飲粥湯潤其咽喉,不可驟與飯食,依此拯救,再無不活之理。
白話文:
如果手腳已經僵直,必須盤曲起來像和尚打坐的樣子,趕快用兩個竹管吹他的兩隻耳朵,再研磨生半夏末吹入鼻孔,用針刺鼻下的人中穴,用艾灸灼燒腳心湧泉穴,男性左腳女性右腳各灸三壯,男性刺雌雞冠,女性刺雄雞冠,血滴入嘴中,以安撫心神、疏通經絡。再用薑湯化開蘇合丸灌服,如果沒有蘇合丸,就用濃薑湯灌服。所有的急救方法,都必須等到氣從口中呼出,呼吸通暢,眼睛睜開,才能鬆手。
(《虞初新志》)
《心法》曰:若繩痕深者,最稱難治。
又曰:旦而至暮者可治,夜到天明者,則為難治。
澄曰:凡救縊傷須急令人抱住,將結解開,切勿割斷繩索,用手揉其項痕,捻圓氣管,並安摩胸腹,或用手捫其口鼻,或口對著口接氣,再令一人用腳踏其兩肩,手挽其發,常令扯急。不可使頭低下,又令一人用膝頭或手厚裹衣服,緊緊頂穀道,若婦女並抵住陰戶,勿令泄氣。
若手腳已經僵直,必須盤曲如僧打坐之狀,急用兩管吹其兩耳,再研生半夏末吹鼻孔,用針刺鼻下人中穴,艾灸腳心湧泉穴,男左女右各三壯,男刺雌雞冠,女刺雄雞冠,血滴口中,以安心神。再用薑湯化蘇合丸灌之,如無蘇合丸,用濃薑湯灌之。其一切救法,必待氣從口出,呼吸眼開,方可散手。
又曰:針刺、艾灸及雞冠血滴於口中三法,雖澄遍採方書而得之者,亦曾用之有驗,但必須心口尚溫,大便未下,舌未伸出,彼家的系無故自縊,並須有親人在傍,協同拯救,並無威逼磨折情節,方可針刺艾灸滴血。若事涉嫌疑,萬一難救,反起訟端,又不得不慮及此也。幸高明酌用。
真野山羊心血二三釐,研極細,酒灌下即活。(《普救》)
白話文:
另外一種說法是:針灸、艾灸和滴雞冠血在口中這三種方法,雖然我在搜尋各種醫書的時候發現它們,並且也曾使用它們並取得了效果,但必須符合患者的心臟和嘴巴還有餘溫、大便沒有排出、舌頭沒有伸出來、死者並沒有在沒有原因的情況下上吊自殺、並且還要有人在旁邊協助搶救、沒有威逼或折磨的情況,才能使用針灸、艾灸和滴雞冠血。如果事情涉及疑點,萬一無法拯救患者,反而引發訴訟,這也是不得不考慮的事情。希望高明的人可以酌情使用。