《瘍醫大全》~ 卷三十六 (4)
卷三十六 (4)
1. 救從高墜下門主方
雞鳴散(《三因》)。金刃傷、打撲傷、血瘀凝積、煩悶欲死。
大黃(酒蒸,五錢),當歸尾(三錢),桃仁(十四粒,研)
上作一貼,酒煎,雞鳴時服,次日下瘀血即愈。治折傷亦妙。
白話文:
雞鳴散(出自《三因方》)。此方用於治療刀劍割傷、跌打損傷,導致瘀血凝積、胸悶煩躁到快要死掉的情況。
藥材組成:大黃(用酒蒸過,五錢)、當歸尾(三錢)、桃仁(十四粒,磨成粉)
使用方法:將以上藥材配成一劑,用酒煎煮,在雞叫的時候服用。第二天排出瘀血就會痊癒。治療骨折損傷也十分有效。
2. 破傷風門主論
朱丹溪曰:破傷風證多死,最急證也。始因出血過多,或風從瘡口而入,或瘡早閉合,瘀血停滯於內,血受病而屬陰,始雖在表,隨易傳臟,故此風所傷,必多難治。其證身熱自汗,口噤搐搦,勢急非常藥可治,非全蠍不開,兼以防風風藥。
馮魯瞻曰:凡破傷風邪,初受在表者,宜用發散,同傷寒表證治法。
又曰:破傷風四惡證不治:一面目青黑,二額上汗珠不流,三眼小目瞪,四身汗如油。(《錦囊》)
陳實功曰:破傷風因皮肉損傷,覆被外風襲入經絡,漸傳入里,其患寒熱交作,口噤咬牙,角弓反張,口吐涎沫,入陰則身涼自汗,傷處反為平陷如故,其毒內收矣。當用萬靈丹發汗,令風邪反出,再以玉真散患上貼之,得膿則吉;如汗出前證不退者死。(《正宗》)
凡小兒或男婦頭顱、額鬢生癤,破後因其輕而忽之,不肯貼膏藥,每致外風水露侵入,頭面發腫,如破傷風候。當用荊、防、白芷、殭蠶、蟬蛻內服取汗,外用紅升丹提之,膏蓋自安。
《回春》云:凡鬥毆被打成破傷風,頭面腫大發熱,以九味羌活湯熱服取汗,外用杏仁搗爛入白麵少許,新汲水調敷瘡上,腫即消。
陳實功曰:破傷風證,如汗出後口噤不開,語聲不出,諸證不退,傷處不高,漸醒漸昏,時發時止死。(《正宗》)
白話文:
朱丹溪說:破傷風這種病大多會致死,是最危急的病症。起因可能是因為出血過多,或是風邪從傷口侵入,也可能是傷口過早癒合,導致瘀血停留在體內。血屬於陰,一旦生病就會由表入裡,很容易就侵犯到內臟,所以這種風邪造成的傷害,通常很難治療。病症表現為身體發熱、自己出汗、嘴巴緊閉、抽搐,病情危急,不是一般的藥物可以治療,一定要用全蠍才能開竅,同時配合防風這種驅風藥。
馮魯瞻說:凡是破傷風邪氣,剛開始侵犯在表面的,應該用發散的方法,就像治療傷寒表證一樣。
他又說:破傷風有四種不治的惡兆:第一是臉色青黑;第二是額頭上的汗珠不流動;第三是眼睛變小且瞪著;第四是全身出汗像油一樣。(出自《錦囊》)
陳實功說:破傷風是因為皮膚肌肉損傷,被外來的風邪侵入經絡,逐漸傳入體內。患病時會忽冷忽熱,嘴巴緊閉咬牙,身體向後彎曲,口吐白沫。如果邪氣進入陰部,就會身體發冷、自己出汗,傷口反而變成平的或凹陷,這表示毒邪已經收斂到體內了。這時應該用萬靈丹來發汗,讓風邪散出,再用玉真散敷在患處,如果傷口開始化膿就表示病情好轉;如果出汗後症狀沒有改善,就表示病人快要死了。(出自《正宗》)
凡是小孩或男女的頭部、額頭鬢角長了癤子,破了之後因為覺得是小事而忽略,不肯貼藥膏,常常導致外來的風邪和水氣侵入,頭面部腫脹,就像破傷風的樣子。這時應該用荊芥、防風、白芷、僵蠶、蟬蛻內服來發汗,外用紅升丹來促進毒素排出,再敷上藥膏,就會痊癒。
《回春》書中說:凡是打架被打成破傷風,頭面腫大發熱,可以用九味羌活湯熱服來發汗,外用杏仁搗爛加入少許白麵,用新打的水調和後敷在瘡上,腫脹就會消退。
陳實功說:破傷風的症狀,如果出汗後嘴巴還是緊閉無法張開,說不出話,其他症狀也沒有消退,傷口也沒有隆起,而是時而清醒時而昏迷,時好時壞,這表示病人快要死了。(出自《正宗》)
3. 破傷風門主方
豆淋酒,黑豆六七合炒香,乘熱用麩曲酒一碗傾入,即去豆取酒,加羌活五錢,煎一半,熱服取汗,避風。如產後驚風,去羌活加蘇葉五錢。
又方,黑豆一撮,鍋內炒熱,沖無灰酒三四杯,滾三五沸,調辰砂末少許服。
灸法,人耳中垢,紙上焙乾為末,和蘄艾作圓灸傷處。
又方,核桃殼半個,內填極幹人糞,患上以槐白皮襯住,加艾圓灸之,候遍身汗透為度。汗後其人必困,一覺即愈。治瘋犬咬並效。
破傷風諸藥不效,事在危急,兼治豬癲、羊癇等風,發之昏倒不知人事者。
鰾膠(切斷,微炒),杭粉(焙黃),皂礬(炒紅色,各一兩),硃砂(另研水飛,三錢)
上三味研和,入硃砂再研,每用二錢,無灰酒調服取汗。外面仍灸七壯,知痛為吉,豬羊等瘋,須每服三錢,連進二服。
破傷風口噤直強,魚膠燒存性,研,加麝香少許,每服二錢,酒調下。不飲酒者,蘇木煎湯調服。外用魚膠一錢煮化,封瘡口,或用膠如瘡大一片,浸濕火熔化開貼之。
又方,桑枝尺許長,十數根,火上灸取汁和酒服。
又方,草屋上大蠐螬蟲,此蟲糞堆內亦有,倒捉。俟涎流出,滴入傷處,滴後遍身麻木,汗出即活,神方。
天麻散
荊芥穗(三兩),天麻,生南星(炮,去皮、臍),防風(各一兩)
共為細末。每服五錢,連須蔥白煎湯調下。
破傷風及產後驚風,小兒急、慢驚風至危篤者。蛤蟆皮風乾,陰陽瓦焙微黃色,研細,加當門子少許,白酒調服,被蓋取汗。
治破傷風、血凝心、針入肉三證如神。(《錦囊》)烏鴉翎燒灰存性細研,酒服一錢,或白滾湯下。
破傷風出血不止,當歸末敷之。
破傷風浮腫,蟬蛻為末,蔥涎調敷患上,即時拔出惡水。
破傷風寒熱垂危(《丹方》)。蟬蛻四兩燒末,調服。
奪命散(《三因方》)治跌僕金刃傷及破傷風,傷濕發痛,強直如痙。
天南星(炮),防風(各等分)
研細末。水調敷傷處出水為妙,仍以溫酒調服一錢;已死,心尚溫者,熱童便調灌二錢;倘鬥毆內傷墜壓者,酒和童便連灌三服即蘇,亦可煎灌。
玉真散(《集驗》)。
天南星,防風,白芷,明天麻,白附子(各等分)
共研末敷患處。如打傷欲死,心頭微溫者,熱酒童便灌下二錢,連進二服,立可回生。破傷風牙關緊閉,腰背反張,甚則咬牙縮舌,以童便調服三錢,立愈。
破傷風證回生神方(周鶴仙)。
全斑蝥(七釐,小兒只用三釐),糯米(炒焦,一分三釐)
共為末。黃酒沖服即愈。不可忽視。
又方
蒼朮(焙),草烏(薑汁製,各一錢)
研末。溫酒沖服,汗出為度。
白話文:
[破傷風門主方]
黑豆淋酒:將六七合的黑豆炒香,趁熱倒入一碗麩曲酒,立即將豆子取出,只留酒。在酒中加入五錢羌活,煎煮至剩一半,趁熱服用並發汗,注意避風。若是產後驚風,則去除羌活,改加五錢蘇葉。
又一方:取一小撮黑豆,在鍋中炒熱,沖入三四杯無灰酒,煮沸三五次,加入少許辰砂末調勻服用。
灸法:取人耳中的耳垢,在紙上烘乾研成末,與蘄艾混合製成艾炷,灸在傷口處。
又一方:取半個核桃殼,內填入極乾燥的人糞,將槐樹白皮墊在患處,再放上核桃殼,用艾柱在核桃殼上灸,直到全身汗透為止。發汗後病人會感到疲倦,睡一覺就會好。此法對於瘋狗咬傷也有效。
破傷風諸藥無效,情況危急時,以及治療豬癲、羊癇等風病導致昏倒不省人事者:
取魚膠(切斷,稍微炒過)、杭粉(焙黃)、皂礬(炒至紅色,各一兩),朱砂(另外研磨水飛,三錢)。將前三味藥研磨混合,加入朱砂再研磨,每次服用二錢,用無灰酒調服以發汗。外用艾灸七壯,感到疼痛為吉。豬羊等瘋病,則每次服用三錢,連續服用兩次。
破傷風導致口噤直強:將魚膠燒至保留藥性,研成粉末,加入少許麝香,每次服用二錢,用酒調服。不能喝酒的人,則用蘇木煎湯調服。外用一錢魚膠煮化,封在瘡口,或者用與瘡口大小相同的魚膠片浸濕後加熱熔化貼上。
又一方:取一尺長的桑枝十數根,在火上烤取汁,用酒調服。
又一方:取草屋上的大蠐螬蟲(這種蟲子在糞堆中也有),將其倒捉,等它流出涎液,滴在傷口處。滴後全身會麻木,出汗後就活過來,這是神奇的方子。
[天麻散]
荊芥穗(三兩)、天麻、生南星(炮製,去皮、臍)、防風(各一兩)。一起研磨成細末。每次服用五錢,用帶須的蔥白煎湯調服。
此方用於治療破傷風、產後驚風,以及小兒急、慢驚風等危急情況。將蛤蟆皮風乾,用陰陽瓦焙至微黃色,研磨成細末,加入少許當門子,用白酒調服,蓋被子發汗。
**此方治破傷風、血凝心、針入肉三種症狀,效果如神。**取烏鴉翎燒成灰並保留藥性,研磨成細末,用酒送服一錢,或者用白開水送服。
破傷風出血不止:將當歸末敷在患處。
破傷風引起浮腫:將蟬蛻研磨成末,用蔥的黏液調敷在患處,能立即拔出惡水。
破傷風寒熱交加,危在旦夕:將蟬蛻四兩燒成末,調服。
[奪命散](《三因方》)
此方用於治療跌倒、被金屬刀具所傷,以及破傷風導致的傷濕疼痛、身體僵硬如痙攣的狀況。
天南星(炮製)、防風(等量)。一起研磨成細末,用水調和敷在傷口處,能滲出水為佳。再用溫酒調服一錢。如果已經死亡,但心臟尚有微溫,則用熱童便調和灌服二錢。若是因打鬥、內傷或墜壓造成的,則用酒和童便連灌三次,即可甦醒,也可以煎湯灌服。
[玉真散](《集驗》)。
天南星、防風、白芷、明天麻、白附子(等量)。一起研磨成細末,敷在患處。若因打傷導致瀕死,心頭尚有微溫,則用熱酒和童便灌服二錢,連服兩次,即可起死回生。破傷風導致牙關緊閉、腰背反張,甚至咬牙縮舌,則用童便調服三錢,立即可愈。
破傷風回生神方(周鶴仙)。
全斑蝥(七釐,小孩只用三釐)、炒焦的糯米(一分三釐)。一起研磨成末。用黃酒沖服即可痊癒,不可輕忽。
又一方:
蒼朮(焙過)、草烏(用薑汁製過,各一錢)。研磨成末,用溫酒沖服,以發汗為度。