《瘍醫大全》~ 卷三十五 (7)
卷三十五 (7)
1. 汗浙瘡門主論
申鬥垣曰:肥人夏月久不洗浴,被汗淹浙皮膚,漸爛成瘡,痛不可忍,名曰汗浙瘡。(《啟玄》)
白話文:
申鬥垣說:肥胖的人在夏天長時間不洗澡,被汗水浸泡的皮膚,會慢慢潰爛形成瘡,疼痛難以忍受,這種瘡叫做汗浙瘡。(出自《啟玄》)
2. 汗浙瘡門主方
驗方
真蛤粉,滑石(各等分),研勻撲之。
白話文:
將真蛤粉和滑石兩種藥材,等量磨成細末,直接撲灑在患處。
3. 皴裂瘡門主論
凡撐船推車,打魚染匠,輾玉木瓦辛苦之人,手足皴裂挽動出血,痛不可忍,名曰皴裂瘡。(《啟玄》)
白話文:
凡是撐船、推車、捕魚、染匠,以及碾玉、做木瓦這些勞苦工作的人,他們的手腳皮膚容易乾裂,裂開時會因為牽動傷口而出血,疼痛難以忍受,這種病症就叫做皴裂瘡。
4. 皴裂瘡門主方
驗方(《啟玄》)
宜用地骨皮、白礬煎湯洗之至軟,再用蜡月羊油頓化,入研細輕粉一錢,搽之神效。
白話文:
這個驗方(出自《啟玄》),是治療皮膚皴裂的。
應該用地骨皮、白礬煎煮成藥湯,用來清洗患處,直到皮膚軟化,然後再將臘月製作的羊油加熱融化,加入研磨細緻的輕粉一錢,調勻後塗抹在患處,效果非常好。
5. 蜘蛛瘡門主論
陳實功曰:蜘蛛瘡或衣沾蜘蛛遺尿,或蟲蟻遊走而成。初生白泡紅根作癢,日漸開成簇作痛。(《正宗》)
申鬥垣曰:此瘡生於皮膚間,如水窠瘡相似,淡紅且痛,五七個成簇,亦能蔭開,可用苧麻在瘡上揉搓出水,即以苧麻燒灰為末,摻在瘡上即愈。(《啟玄》)
汪省之曰:蜘蛛尿著人身上,即生瘡如粟粒累累,似蜊蟲螫痛,亦能惡寒發熱,即以犀角磨汁塗之則愈。不然以苧麻搓去瘡內水汁,用金黃散搽之。(《理例》)
白話文:
陳實功說:蜘蛛瘡,有時候是因為衣服沾到蜘蛛的尿液,有時候是因為蟲蟻在皮膚上爬行而形成的。剛開始會長出白色的小水泡,周圍紅腫發癢,時間久了就會破裂,形成一堆堆的,並且感到疼痛。
申鬥垣說:這種瘡長在皮膚表面,像水泡瘡一樣,淡紅色而且會痛,通常是五、七個聚集成一堆,也會擴散開來。可以用苧麻在瘡上搓揉,擠出裡面的水,然後把苧麻燒成灰,磨成粉末敷在瘡上就會好。
汪省之說:蜘蛛尿液沾到人身上,就會長出像小米粒一樣的瘡,一粒粒的聚集在一起,像是被蜊蟲螫咬一樣疼痛,有時候還會怕冷發熱。可以用犀角的汁液塗抹,就會痊癒。如果沒有犀角,也可以用苧麻搓揉,擠出瘡裡面的水,再用金黃散塗抹。
6. 蜘蛛瘡門主方
驗方,公雞涎掃之。
又方,公雞嘴、爪甲煅灰敷之。
又方,用蟾酥丸同陳京墨磨,摻。
又方,苧麻搓瘡令破出水,以雄黃、枯礬等分研細,乾摻。
白話文:
驗方:用公雞的口水塗抹患處。
又一方:把公雞的嘴和爪子的指甲燒成灰,敷在患處。
又一方:用蟾酥丸和陳年的墨磨成粉末,灑在患處。
又一方:用苧麻搓揉患處,讓它破皮出水,再用雄黃和枯礬等比例磨成細粉,乾敷在患處。
7. 漆瘡門主論
陳實功曰:漆味辛熱火象,有毒之物,人之皮毛,腠理不密,故感其毒而成。先發作癢,抓之漸似癮疹出現皮膚,傳遍肢體,皮破爛斑,流水作痛,甚則寒熱交作。忌浴熱湯,兼戒口味,不然即變頑風癬癩矣。(《正宗》)
申鬥垣曰:漆瘡令人渾身上下腫起,如痱如火,刺刺而痛,皮膚燥裂三五日,比風熱瘡或疼或癢為異。(《啟玄》)
又曰:宜韭菜搗汁,調三白散塗之。
澄曰:木形人遇漆起泡發癢變瘡,肢腫作痛,甚者寒熱交作。此疾雖小,有受者遍身頭面似疹癩,浮腫生瘡痛癢,毛髮脫落,心神恍惚不得眠者,因療之遲,遂為他證,或成風癲,真可畏也。
白話文:
陳實功說:漆的味道辛辣燥熱,屬火性,是種有毒的東西。人的皮膚毛孔如果疏鬆不緊密,就容易被漆的毒性侵襲而發病。一開始會覺得癢,抓撓後會漸漸出現像蕁麻疹一樣的疹子,遍布全身,皮膚破損潰爛,流出液體並感到疼痛,嚴重的話還會出現忽冷忽熱的症狀。要避免用熱水洗澡,同時要忌口,不然就會變成難以治癒的頑固性皮膚病或癩病。(出自《外科正宗》)
申鬥垣說:漆瘡會讓人全身腫脹,像痱子一樣,又像火燒一樣,刺痛難忍,皮膚乾燥破裂,三五天後,它和一般的風熱瘡不同,會比風熱瘡更疼痛或更癢。(出自《啟玄子》)
申鬥垣又說:可以用韭菜搗爛取汁,調和三白散來塗抹患處。
澄曰:木形體質的人遇到漆會起水泡,發癢變成瘡,肢體腫痛,嚴重的話還會忽冷忽熱。這種病雖然看起來小,但有的人會全身甚至頭臉都像長了疹子或癩病一樣,浮腫、生瘡、疼痛發癢,毛髮脫落,心神恍惚睡不著覺,這是因為治療延誤,才導致其他疾病,甚至可能會變成癲癇,實在可怕。
8. 漆瘡門主方
驗方
慄樹皮(去淨外面黑皮,用裡面青皮炒焦)
煎水冷洗三四次。
又方,木匠店木柿煎湯洗之。
又方,皮硝不拘多少,用熟水化開,新筆掃之。
又方,生蟹取黃塗之。
又方,老柳樹皮煎水洗,一日三次。
又方,乾荷葉一斤,水煮濃汁洗。
又方,柳葉煎湯洗二三遍,內服香油一二碗,外搽生蟹黃。
又方,鐵匠店磨鐵槽中泥,塗之即愈。
又方,蟹沫塗之。
又方,磨刀泥塗。
又方,蟹殼、滑石研細,乾者蜜和塗之,濕者乾末摻之。
又方,石膏、輕粉、韭汁調搓。
煎方(《集驗》)。
元參,知母,石膏,人中黃,黃連,升麻,連翹,牛蒡子(各一錢),甘草(五分)
淡竹葉二十片煎,不拘時服。忌浴熱水,兼戒口味,否則變為頑風癬,愈而又發者多矣。
又方,柳葉搓爛,煎湯洗。
又方,生雞蛋黃塗,干則又塗,不過三五次。
又方,搗韭菜洗之。
又方,新鮮松木打碎,煎水洗。
又方,頻以鹽湯洗之。
凡素常遇漆味即患漆瘡者,川椒三四十粒搗碎,塗口鼻上,即不能為害。
白話文:
驗方
將栗樹皮(去除外面的黑皮,用裡面的青皮炒焦)煮水,放涼後清洗患處三四次。
另一個方法,用木匠店的木柿煮水清洗患處。
另一個方法,用皮硝不論多少,用熟水化開,用新毛筆塗抹患處。
另一個方法,取生蟹的蟹黃塗抹患處。
另一個方法,用老柳樹皮煮水清洗患處,一天三次。
另一個方法,用一斤乾荷葉加水煮成濃汁清洗患處。
另一個方法,用柳葉煮水清洗患處兩三次,同時內服一到兩碗香油,外塗生蟹黃。
另一個方法,取鐵匠店磨鐵槽中的泥塗抹患處,即可痊癒。
另一個方法,用蟹沫塗抹患處。
另一個方法,用磨刀泥塗抹患處。
另一個方法,將蟹殼、滑石磨成細末,乾燥的情況下用蜂蜜調和塗抹,濕潤的情況下則用乾粉灑在患處。
另一個方法,用石膏、輕粉、韭菜汁調和塗抹。
煎藥方(出自《集驗》)
元參、知母、石膏、人中黃、黃連、升麻、連翹、牛蒡子各一錢,甘草五分,淡竹葉二十片,加水煎煮,不拘時間服用。
切忌用熱水洗澡,並且要戒口,否則會變成難以治癒的頑固性皮膚病,痊癒後又復發的情況很多。
另一個方法,將柳葉搓爛後煮水清洗患處。
另一個方法,用生雞蛋黃塗抹患處,如果乾燥就再塗,塗抹三到五次即可。
另一個方法,搗碎韭菜清洗患處。
另一個方法,將新鮮松木打碎,加水煮後清洗患處。
另一個方法,經常用鹽水清洗患處。
凡是平常接觸漆味就會患漆瘡的人,可以將三十到四十粒川椒搗碎,塗在口鼻上,就可以避免漆瘡的發生。
9. 惡瘡門主論
王肯堂曰:惡瘡,諸痛癢瘡,皆屬於心,諸濕腫滿,皆屬於脾,心主血,脾主肉,血熱而肉濕,濕熱相合,潰敗肌膚,浸淫不休,不可以定名命之,故謂之惡瘡也。然有辨焉,如疥癬癮疹之屬,拂鬱氣血,在皮膚腠理間者,可以表而散,《內經》有謂汗之則瘡已是矣。
若鬱氣血在肌肉之分,外達皮膚,作寒熱而生膿者,或七情所招,或膏粱之變,皆宜解內熱,不宜汗也,張仲景所謂瘡家不可發汗,汗之則痙者是矣,一瘡而有宜汗不宜汗之戒,蓋熱有淺深表里故也。
故瘡在皮膚,則當因其輕而揚之,汗之浴之,外以殺蟲潤燥,皆解凝結涎沫之藥敷之;瘡之在肌肉,則當因其重而減之,瀉經絡之熱,清涼氣血,外以化膿生肌膏熁之;瘡在頭巔則當射而取之,須酒製寒涼劑,更以風藥升而上之,外以殺蟲解熱藥敷之。能明此三者,其於治瘡思過半矣。
(《準繩》)
白話文:
王肯堂說:所謂的惡瘡,像是各種會痛會癢的瘡,基本上都和心有關;而各種濕腫脹滿的狀況,則多半和脾有關。心臟主導血液,脾臟主導肌肉,當血液過熱,肌肉又濕氣太重,濕熱互相結合,就會導致皮膚潰爛,不斷擴散,無法明確定義它是哪種瘡,所以稱之為惡瘡。
但這其中還是有區別的,像是疥瘡、癬、蕁麻疹等,是因為氣血鬱積,停留在皮膚紋理之間所造成的,可以透過發汗來疏散。《內經》也說過,用發汗的方式就能治好這些瘡。
如果氣血鬱積在肌肉層面,再往外影響到皮膚,產生忽冷忽熱並且化膿的狀況,有些是情緒影響,有些是吃了太多油膩食物造成的。這些情況都應該要清解內熱,不適合發汗,就像張仲景說的,長瘡的人不可以發汗,發汗反而會導致抽搐。同樣是瘡,卻有適合發汗和不適合發汗的禁忌,是因為熱的程度有深淺表裡之分。
所以,瘡長在皮膚表層,應該要根據它比較輕微的情況,將它向上發散,可以用發汗、沐浴的方式來治療,外用殺蟲、滋潤乾燥的藥物,以及化解凝結的黏液的藥膏來敷。如果瘡長在肌肉深處,就應該根據它比較嚴重的狀況來減緩,要瀉去經絡中的熱,清涼氣血,外用化膿生肌的藥膏來敷。如果瘡長在頭頂,就要朝那個方向去治療,必須使用酒製的寒涼藥劑,再搭配可以往上走的風藥,外用殺蟲解熱的藥物來敷。如果能明白這三種情況,對於治療瘡的理解就超過一半了。
(出自《準繩》)