《瘍醫大全》~ 卷三十五 (2)
卷三十五 (2)
1. 疥瘡門主論
王肯堂曰:疥有五種:一曰大疥,焮赤癢痛,作癢有膿。二曰馬疥,隱起帶根,(搔不知痛。)三曰水疥,(㾦癗含漿,摘破出水。)四曰乾疥,(癢而搔之,皮起干痂。)五曰濕疥,(薄皮小瘡,常常淫汁者是也。)宜分治之。(《準繩》)
白話文:
王肯堂說:疥瘡有五種:第一種是大疥瘡,患處火紅且疼痛,抓的時候有膿液。第二種是馬疥瘡,疹子隱隱升起,有根(搔抓時感覺不到疼痛)。第三種是水疥瘡,(疹子內有膿液,抓破後會流出水)。第四種是乾疥瘡,(皮膚癢,抓的時候會脫皮並結痂)。第五種是濕疥瘡,(皮膚出現薄皮、小瘡,常常有膿液滲出)。治療時,應分別對待。(出自《準繩》)
陳實功曰:疥瘡皆因脾經濕熱,肺經風毒,客於肌膚,毒之淺者為疥;毒之深者成癬;脾受沴濕之熱,發為膿窠爛瘡、疥癬。皆有小蟲,染人最易。切忌熱湯浸洗,圖片刻之快暢,殊不知熱毒攻裡,蟲愈深入,雖有良方,何能刻日奏效,患者戒之。兼忌一切發物海鮮。(《正宗》)
白話文:
陳實功說:疥癬皆因脾經濕熱,肺經風毒,客於肌膚,毒氣淺的為疥;毒氣深的形成癬;脾受到濕熱侵襲,發為膿瘡爛瘡、疥癬。都伴隨有細小蟲,傳染人很容易,一定不要用熱水浸泡清洗,圖一時痛快的感覺,殊不知熱毒攻入體內,蟲子就更深入,即使有良方,怎麼能在短時間內奏效,患者要小心注意。另外也要忌一切發物和海鮮。(《正宗》)
生疥瘡不可在浴室內去浴,必須以藥湯在自家屋內浴之。至於藥裹紙內,或在火爐,或在被內熏治,切不可為訓,恐引毒入臟腑害人,慎之,慎之。(《石室秘錄》)
白話文:
患了疥瘡以後,不能在浴室裡洗澡,必須用藥湯在自己家裡洗澡。用藥裹在紙裡,放在火爐上或被子裡燻治,千萬不可不加註意,防止毒素進入臟腑,危害身體,一定要謹慎再謹慎。(摘自《石室祕錄》)
蔣示吉曰:疥有乾疥、濕疥、蟲疥、砂疥、紫疥之稱,小如疹子,干而且癢者是。此乃風熱蟲也。宜內服疥靈丹,外搽三黃丹自愈。(《說約》)
白話文:
蔣示吉說:疥瘡有乾疥、濕疥、蟲疥、砂疥、紫疥的稱呼,小如疹子,乾且癢的是乾疥,這是風熱蟲瘡。應當內服疥靈丹,外擦三黃丹可以自行痊癒。(《說約》)
《心法》曰:疥有干、濕、蟲、沙、膿五種。如肺經燥熱盛則生乾疥,瘙癢皮枯而起白屑;脾經濕盛則生濕疥,臖腫作痛,破津黃水,甚流黑汁;肝經風盛則生蟲疥,瘙癢徹骨,撓不知痛;心血凝滯則生沙疥,形如細砂,焮赤癢痛,抓之有水;腎經濕熱則生膿窠疥,形如豆粒,便利作癢,膿清淡白。或脾經濕盛亦生膿窠疥,但頂含稠膿,癢痛相兼為異。
白話文:
《心法》上說:疥瘡可分為乾疥、濕疥、蟲疥、沙疥、膿疥五種。肺經燥熱盛則生乾疥,皮膚瘙癢、皮屑增多,顏色發白;脾經濕盛則生濕疥,皮膚腫痛,破潰流出黃水,嚴重時流出黑色液體;肝經風盛則生蟲疥,皮膚瘙癢劇烈,抓破後疼痛難忍,可見蟲爬出;心血凝滯則生沙疥,皮膚上出現細小如沙的紅疹,瘙癢疼痛,抓破後有水溢出;腎經濕熱則生膿窠疥,皮膚上出現豆粒大小的膿包,伴有瘙癢,膿液清淡發白。或脾經濕盛亦生膿窠疥,但膿液較為粘稠,瘙癢疼痛症狀兼具。
而體虛之人亦生,以便秘為實,便利為虛;亦有虛而便燥者,如氣秘則便燥,血分枯燥則便澀。又在瘡之形色,脈之有無力辨之。
白話文:
身體虛弱的人也有便祕或腹瀉的現象,便祕代表實證,腹瀉代表虛證;也有虛證的人出現便祕的現象,比如氣血虛弱導致的便祕,氣虛導致的便祕會讓大便更加乾燥,氣血虛弱導致的便祕則讓大便更加堅硬。還可以在傷口的外觀和脈搏是否有力來進行辨證。
2. 疥瘡門主方
消毒散,遍身癢疥。
金銀花,連翹,白蒺藜,荊芥,白芷,牛蒡子,防風,白鮮皮,赤芍藥,甘草
白話文:
金銀花:黃櫨科忍冬屬植物忍冬的花蕾。
連翹:木犀科連翹屬植物連翹的果實。
白蒺藜:蒺藜科蒺藜屬植物蒺藜的果實。
荊芥:脣形科荊芥屬植物荊芥的莖葉。
白芷:傘形科白芷屬植物白芷的根莖。
牛蒡子:菊科牛蒡屬植物牛蒡的果實。
防風:防風科防風屬植物防風的根。
白鮮皮:茜草科白鮮皮屬植物白鮮皮的根莖皮。
赤芍藥:毛茛科芍藥屬植物芍藥的根。
甘草:豆科甘草屬植物甘草的根。
水煎服。日久不愈加何首烏,乾燥加當歸,有熱加黃芩,下部多加黃柏,小便澀加木通。
疥靈丹
白話文:
用熱水煎服。如果長期服用何首烏且不見好轉,就再加入當歸;如有上火症狀,就再加入黃芩;如果下部有問題,就再加入黃柏;如果小便不利,就再加入木通。
枳殼(麩炒),山梔,連翹,荊芥,當歸,羌活(各七錢),白鮮皮(炒),白芷,苦參(糯米泔浸一日,各一兩)
白話文:
枳殼(以麩皮炒過),山梔,連翹,荊芥,當歸,羌活(各七錢),白鮮皮(炒過),白芷,苦參(用糯米汁浸泡一天,每種各一兩)
上為細末,煉蜜為丸桐子大。每服五十丸,白湯送下,立可除根。
疥癬膿窠一服除根。
何首烏,石菖蒲,荊芥,防風,漏蘆(各等分)
上為末。每服三錢,酒調下。
療毒湯,治一切久遠痛癢諸瘡。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成桐子大小的丸子。每次服用五十丸,用白開水送服,立刻就能根治。
疥癬和膿瘡,服用一次就能根治。
將何首烏、石菖蒲、荊芥、防風、漏蘆(份量相同)研磨成粉末。每次服用三錢,用酒送服。
這種藥方叫做「療毒湯」,可以治療各種長期疼痛、搔癢的瘡傷。
何首烏,荊芥,獨活,防風,威靈仙,胡麻,石菖蒲,苦參,白湯煎服。
硫黃丸
硫黃(精明者,一兩)
白話文:
何首烏、荊芥、獨活、防風、威靈仙、胡麻、石菖蒲、苦參,用清水煎服。
研細末,糕搗丸如桐子大,合三兩重。看瘡上身多,食後服;下身多,食前服,俱用荊芥湯送下五六十丸。
搽疥方
白話文:
將藥研磨成細小的粉末,加入糕粉(糯米粉)搗打成藥丸,大小如桐子,總藥重合起來為三兩重。如果皮膚上的瘡在上身較多,則在飯後服用;如果皮膚瘡在下身較多,則在飯前服用,並且都用荊芥湯送服,一次服五六十粒。
大楓子(三十枚,去殼同水銀研不見星),杏仁(十粒,去皮),水銀(一錢)
白話文:
-
大楓子:30 枚,去殼,與水銀研磨,至水銀完全消失。
-
杏仁:10 粒,去皮。
-
水銀:1 錢。
生豬板油一兩同搗爛,麻布包擦,神效。
又方(陳在賓)
藜蘆,明雄,蒼朮(各三錢)
白話文:
生豬板油一兩與其他藥材一起搗爛,用麻布包裹後擦拭患處,效果非常好。
另一個方子(陳在賓提供):
藜蘆、明雄、蒼朮各三錢。
犍豬油二兩和藥包草紙內捲成條,火燒滴油搓之。但此法制時,忌與人見,人若見則油燒不下。
白話文:
犍豬油二兩跟藥包包在草紙裡變成條狀,點燃以後滴下的油抹在患處上做藥物。如果在製造藥品的時候,被其他人看見,就做不成功了。如果被看見,油就點不燃,滴不下來。
青桃丸
油核桃,豬板油(各三錢),白薇(二錢),輕粉,防風,蘇葉(各一錢)
搗丸如彈子大,擦之。
減味合掌丸
大楓肉(二十一個),水銀(制,三錢),潮腦(一錢)
桕油四兩。研細丸,彈子大,以火微烘,搓之。
換肌丸
白砒,水銀(各三分),油核桃(五錢),大楓肉(一錢)
同研,不見星為度。絹包,每臨臥時擦心口片時,兼戒口味。
蛇蛻丹
白話文:
【青桃丸】
材料:油核桃(三錢)、豬板油(三錢)、白薇(二錢)、輕粉、防風、蘇葉(各一錢)。
做法:將所有材料混合後搗碎,形成如彈子般大小的丸狀物,使用時擦拭。
【減味合掌丸】
材料:大楓肉(二十一個)、水銀(制,三錢)、潮腦(一錢)、桕油(四兩)。
做法:將大楓肉、水銀、潮腦和桕油一起研磨細,形成如彈子般大小的丸狀物,使用前需微火烘烤並搓揉。
【換肌丸】
材料:白砒、水銀(各三分)、油核桃(五錢)、大楓肉(一錢)。
做法:將所有材料研磨至看不到顆粒為止,用絹布包裹,每晚臨睡前擦於心口部,並避免食用刺激性食物。
【蛇蛻丹】
這是一個名稱,具體的使用方法和材料未在原始文本中詳細列出。蛇蛻丹通常是一種用於治療蛇咬傷或其他疾病的藥方,但其具體成分和使用方法可能因時代和地區的不同而有所變化。因此,在使用此類藥物之前,請務必諮詢專業的中醫師或藥師以確保安全性和正確性。
水銀,檳榔(各一錢五分),潮腦,枯礬,蛇蛻(煅),雄黃,油核桃,花椒(焙,各五分),杏仁,大楓肉(各二十一枚)
白話文:
水銀、檳榔(各 1.5 公克),麝香、枯礬、蛇蛻(煅過)、雄黃、油核桃、花椒(烘焙過,各 0.5 公克),杏仁、大楓肉(各 21 枚)。
共研細,陳蠟燭油為丸,每早五更時手搓鼻嗅。
三黃丹(吳貢九)
硫黃,雄黃,黃丹,潮腦,川椒(焙),枯礬(各等分)
白話文:
將這些材料一起研磨成細粉,用陳年的蠟燭油製成丸狀。每天清晨五更時分用手搓熱後聞其氣味。
三黃丹(吳貢九)
成分包括:硫磺、雄黃、黃丹、潮腦、川椒(烘焙過)、枯礬(各成分等量)。
用麻油四兩,雞蛋一個,將蛋煎枯如絮,去蛋不用,將藥末裝粗布袋內,慢慢擺入油內,取起冷定搓之。或同豬板油搗勻搓之亦可。
又方
芝麻(炒),硫黃,輕粉,火硝,枯礬(各等分),搗丸搓之。
白話文:
用四兩麻油,一個雞蛋,將雞蛋煎到乾枯如棉絮,去掉雞蛋不用,將藥末裝在粗布袋中,慢慢放入油中,取出後,冷卻凝固後搓揉。也可以和豬板油搗勻搓揉。
又方,柏油和豬膽汁熬一滾,候冷定搓上,三日全愈。
又方,大楓子肉十三粒搗爛,入輕粉一錢和丸,擦腳底數次即愈。
又方
白話文:
另一個方法是,將柏油和豬膽汁加熱煮沸,等冷卻凝固後塗抹於患處,三天即可痊癒。
蛇床子(五分,先研細末),白砒(九分,二次研細),油核桃(三十個,四次研細),水銀(一兩,五次研細)
白話文:
-
蛇牀子(先研磨成細末,總共五分)
-
白砒(研磨細末兩次,總共九分)
-
油核桃(研磨細末四次,總共三十個)
-
水銀(研磨細末五次,總共一兩)
作五次逐味加入研細。臨晚浴淨,先飲無灰酒,待其作癢,然後抓破,分五日擦之。
三聖丸
水銀,潮腦(各二錢),川楓子肉(五十粒)
共研極細,加柏油二錢研勻為丸,周身滾之,立愈。若兼膿窠,加硫黃一錢。
白話文:
將材料分成五次慢慢加入並研磨細緻。傍晚洗澡清潔後,先喝無灰酒,等到皮膚開始發癢時,再把皮膚抓破,然後在接下來的五天內塗抹藥物。
[三聖丸]
水銀、樟腦(各二錢),川楓子肉(五十粒)
一起研磨至極細,再加入柏油二錢混合均勻製成丸狀,全身滾動使用,立刻見效。如果還有膿包的情況,則需額外添加一錢硫磺。
諸瘡一掃光,此藥治癢瘡,不論新久及身上下,或干或濕,異類殊形,但多癢少痛者用之,俱各有效。
白話文:
這個藥方可以治療各種皮膚潰瘍,無論是新舊創口、位於身體的任何部位、乾燥或潮濕、形狀各異,但大多是瘙癢而非疼痛的,都可以使用這個藥方,都能有效治療。
苦參,黃柏(各一斤),煙膠(一升),枯礬,木鱉肉,大楓肉,蛇床子,點紅椒,潮腦,硫黃,明礬,水銀,輕粉(各二兩),白砒(五錢)
白話文:
苦參、黃柏(各一斤),煙膠(一升),枯礬、木鱉肉、大楓肉、蛇牀子、點紅椒、潮腦、硫磺、明礬、水銀、輕粉(各二兩),白砒(五錢)
共為細末。熟豬油二斤四兩,化開入藥攪勻,作丸龍眼大,瓷瓶收貯。用時搓擦瘡上,二次即愈。
又方,蒼朮一斤研末,鋪床上,單被掩之,睡五七夜自痊。
又方
山萸肉(五錢),黃豆(一兩),硫黃(三錢)
先將萸肉、黃豆炒研,加硫再研,銅鍋熬雞蛋油調搽,三四日愈。
又方
硫黃,皂礬,枯礬,川椒,油核桃,檳榔(各等分)
共研細。豬油調搓。
又方
鴿糞,枯礬,硫黃,石膏,蛇床子(各等分)
共研細。豬油調搓。
又方
輕粉,雄黃,寒水石,枯礬,大楓肉,潮腦(各等分)
研細,柏油調勻,搓三五次見效除根。
又方(岐天師)
蘇葉,防風,輕粉(各一錢),白薇(二錢),豬板油,油核桃(不可去油,各三錢)
共搗成丸如彈子大,擦瘡上,一日愈。
合掌丸
白話文:
將藥材研磨成細粉,加入兩斤四兩熟豬油融化後混合攪拌,搓成龍眼大小的丸子,裝入瓷瓶保存。使用時,將藥丸擦拭在患處,兩次即可痊癒。
另外,將一斤蒼朮研磨成粉末,鋪在床上,單獨蓋上被子,睡五到七夜自然痊癒。
再者,山萸肉五錢、黃豆一兩、硫黃三錢,先將山萸肉和黃豆炒熟研磨,再加入硫黃繼續研磨,用雞蛋油調和後塗抹患處,三到四天即可痊癒。
此外,硫黃、皂礬、枯礬、川椒、油核桃、檳榔各等份,研磨成細粉,用豬油調和搓擦患處。
又,鴿糞、枯礬、硫黃、石膏、蛇床子各等份,研磨成細粉,用豬油調和搓擦患處。
還有,輕粉、雄黃、寒水石、枯礬、大楓肉、潮腦各等份,研磨成細粉,用柏油調勻,搓擦三到五次即可見效,徹底根治。
最後,蘇葉、防風、輕粉各一錢,白薇二錢,豬板油、油核桃(不可去油)各三錢,搗成彈子大小的丸子,擦拭在患處,一天即可痊癒。
大楓肉(四十九粒),水銀(制,二錢),枯礬,番木鱉,川椒(各三錢),海螵蛸,雄黃(各五分)
白話文:
-
大楓肉:49 粒。
-
水銀:2 錢,已加工過的。
-
枯礬:3 錢。
-
番木鱉:3 錢。
-
川椒:3 錢。
-
海螵蛸:0.5 錢。
-
雄黃:0.5 錢。
油核桃肉搗丸。並治沙瘡。
又方
水銀,東丹(各二錢),潮腦,枯礬,鉛粉,輕粉(各三錢),大楓肉,雄黃(各四錢)
熟菜油或陳蠟燭油調搽。
青金散
白話文:
將核桃肉搗碎成丸,用來治療沙瘡。
另一個方子是:
取水銀和東丹各二錢,潮腦、枯礬、鉛粉、輕粉各三錢,大楓肉和雄黃各四錢。
使用熟菜油或陳蠟燭油調和後塗抹。
松香(二兩),蛤粉(五錢),青黛(二錢),枯礬,輕粉(各三錢)
為末。燭油調搽,並治煉眉疥癬。
又方。(《集驗》)。治一切惡瘡,醫所不識者。
白話文:
松香(兩錢),蛤粉(五錢),青黛(兩錢),枯礬、輕粉(各三錢)。
明松香,鉛粉,水銀,黃柏,黃連,甘草,土蜂窩(著土壁上者,南方多有之。各等分)
白話文:
松香、鉛粉、水銀、黃柏、黃連、甘草、泥蜂窩(附著在土牆壁上,南方多有。各等分)
先將水銀放手掌中,以唾津殺為泥,入瓷器中,以生麻油和研,生絹濾如稀餳,和藥末再研如稠餳,用溫水洗瘡,軟帛拭乾塗之,一次即瘥。有黃水者塗之,隨手便乾;癢不堪忍者,塗之立止;痛甚者立定。治疥尤佳,抓破搽藥。
洗疥,紫背浮萍煎湯洗。
白話文:
首先將水銀放在手掌上,用唾沫調成泥狀,放入瓷器中,加入生麻油研磨,用生絹濾過,使之如稀粥狀,然後再加入藥末研磨,使其呈稠粥狀。用溫水把傷處洗淨,再用柔軟的布擦乾,然後將藥膏塗抹在傷處,塗抹一次即可痊癒。如果有黃水的情況,塗上藥膏後很快就會乾。如果奇癢難耐的情況,塗上藥膏後立即止癢。如果疼痛劇烈的情況,塗上藥膏後疼痛馬上停止。用來治療疥瘡尤其有效,即使是抓破了的地方也能塗抹藥膏治療。
又方,苦參半斤切片,用河水三四瓢,煎數滾,添水二瓢,住火片時,濾去渣,臨洗和公豬膽汁四五枚,攪勻淋洗瘡上,三日一洗,三次其癢立止矣。
又方
白話文:
還有一種方法,用苦參半斤切成薄片,加上河水三四瓢,煎煮幾次,再添水二瓢,等水煮到差點沸騰時停火。把藥渣濾掉,臨洗瘡的時和四五枚公豬的豬膽汁攪勻,直接淋在瘡上。三日清洗一次,連續清洗三次,搔癢即可立止。
苦參(一兩),蛇床子,黃柏,荊芥(各五分),白礬(二錢五分),煎湯溫洗。
又方
白話文:
苦參(6公克),蛇牀子、黃柏、荊芥(各3公克),白礬(1.5公克),將上述藥物一起煎煮,以溫熱的藥湯沖洗。
防風,荊芥,野菊花,苦參,馬鞭草,白礬,花椒,水煎濃汁熏洗。
又方,莧菜根煎湯洗。
又方(岐天師)
白話文:
-
防風:具有解表、散寒、止痛的功效,可用於治療感冒、頭痛、肌肉痠痛等症狀。
-
荊芥:具有解表、散寒、止咳的功效,可用於治療感冒、咳嗽、鼻塞等症狀。
-
野菊花:具有清熱、解毒、明目的功效,可用於治療感冒、咽喉腫痛、目赤腫痛等症狀。
-
苦參:具有清熱、燥濕、殺蟲的功效,可用於治療濕疹、皮膚瘙癢、陰道炎等症狀。
-
馬鞭草:具有活血通絡、消腫止痛的功效,可用於治療跌打損傷、瘀血腫痛等症狀。
-
白礬:具有止血、收斂的功效,可用於治療外傷出血、痔瘡出血等症狀。
-
花椒:具有溫中止痛、殺蟲止癢的功效,可用於治療胃痛、腹痛、皮膚瘙癢等症狀。
將上述中藥材用水煎煮成濃汁,然後燻洗患處,可以起到消炎、止痛、止癢的功效,適用於各種皮膚疾病的治療。
蒼耳草(半斤),生黃耆(三兩),苦參(四兩),生甘草,防風,荊芥,金銀花(各一兩)
白話文:
蒼耳草(半斤),生黃耆(三兩),苦參(四兩),生甘草、防風、荊芥、金銀花(都取一兩)
水煎湯一大鍋,傾盆內乘熱熏之,外用席二條裹在盆外,用衣蓋之,使氣不散,俟稍涼浴之,必至湯寒而後已,一日再浴,將渣再煎,如前浴之,三日瘡疥必全愈也。
白話文:
將大鍋的水煎成藥湯,倒入盆子中趁熱燻蒸患處,用兩條草蓆裹在盆子外面,再用衣服蓋上,使藥氣不散發出去,等到藥湯稍涼一些再用來泡洗患處,一定要等到藥湯變涼為止,一天要洗兩次,將藥渣再煎煮一次,和前面一樣洗患處,連續三天瘡疥一定能痊癒。
諸瘡作癢並治痘瘡作癢,茵陳一味,燒煙燻之。
身上起窠子,眼胞腫。
金銀花(一兩),當歸,防風(各五錢),薄荷(二錢),甘草(三錢)
煎湯先熏後洗,祛風妙法。
滿頭癩瘡及手足身上、陰器膚囊搔癢,抓爛淋漓。
白話文:
各種皮膚病痒痒的,包括长痘痘痒,用茵陈草烧烟熏。
身上长疙瘩,眼皮肿。
金银花一两,当归、防风各五钱,薄荷两钱,甘草三钱,煎汤先熏后洗,祛风效果很好。
满头头癣,以及手脚和身上、私处皮肤瘙痒,抓破了还流脓。
黃連(五錢),蛇床子(二錢五分),五倍子(一錢二分五釐),輕粉(二十五貼)
白話文:
-
黃連:5 錢
-
蛇牀子:2.5 錢
-
五倍子:1.25 錢
-
輕粉:25 帖
研勻。先以荊芥、蔥白煎湯洗,拭乾,清油調搓。
膿疥瘡。(《集驗方》)
煙膏,東丹(各一兩),雄黃,硫黃(各三錢),輕粉(一錢)
研末,醃豬油調抹。如連片,將油紙攤藥,縛好不動,三日脫光。
身上生碎蟲瘡。(宮方。)
大楓子,油核桃(各二錢五分),水銀(一錢),信石(一分)
白話文:
將藥粉研磨均勻。先用荊芥和蔥白煮成的湯水清洗患處,擦乾後用清油調和藥粉塗抹。這是治療膿疥瘡的方子。
將煙膏和東丹各一兩,雄黃和硫黃各三錢,輕粉一錢,研磨成粉末,用豬油調和塗抹。如果患處是一片連著一片的,就用油紙包好藥粉,綁緊不動,三天後就會全部脫落。
這是治療身上生碎蟲瘡的宮廷秘方。將大楓子、油核桃各二錢五分,水銀一錢,信石一分,混合在一起使用。
共重六錢一分,丸做六丸,每日用一丸。上身多於臍上揉之,下身多於臍下揉之,空臍處不揉,連用五丸,歇下一日,再用第六丸收功。
疥癬膿窠神方(劉氏秘法。)
白話文:
總共重六錢一分,丸藥做成六丸,每天服用一丸。上半身多揉臍上,下半身多揉臍下,肚臍處不揉,連續服用五丸,休息一天,再服用第六丸以完成療程。
硫黃(五錢),巴豆霜(四錢),黃丸子(即麥芽、黃豆肉為末),雄黃(各三錢),銀硃(二錢),白砒(五分)
共研細末,每用一錢入後製藥油一兩和勻,搓之,三日全愈。
白話文:
硫磺(二十五公克),巴豆霜(二十公克),黃丸子(麥芽和黃豆肉研磨成粉末,十五公克),雄黃(各十五公克),銀硃(十公克),白砒(二點五公克)
附制瘡藥油法:雄豬油一斤,檳榔、大黃、黃柏、麻黃各一兩,水三碗,同藥入鍋內熬至水乾油出,濾去渣,冷定收貯,調一切瘡癬擦藥,俱有奇功。
劉氏秘製金毛獅子瘡藥
白話文:
製作瘡藥油的方法:
-
雄豬油一斤。
-
檳榔、大黃、黃柏、麻黃各一兩。
-
水三碗。
將藥材和水一起放入鍋中熬煮,直到水乾油出,過濾去渣,待冷卻後收貯。
這種瘡藥油可以治療各種瘡癬,效果顯著。
黃芩,荊芥穗,黃連,五倍子,茜草,槐枝頭,芒硝,黃柏(各二兩)
白話文:
黃芩、荊芥穗、黃連、五倍子、茜草、槐枝頭、芒硝、黃柏(各 80 克)
共為粗末。再炒老黃色,再加:土硫黃醋煮、枯礬各二兩
共研細末。再加:
巴豆肉(三錢),萆麻仁(五錢),大楓子(淨肉,二兩)
共搗如泥,同前藥和研勻細。再加:
水銀,黑鉛(各一兩,同研),雄黃,潮腦(各五錢)
白話文:
將所有藥材研磨成粗粉。然後用油炒至呈深黃色。接著加入土硫黃,用醋煮沸,再加入枯礬各兩兩。
將所有藥材再次研磨成細粉。接著加入:
巴豆肉三錢,萆麻仁五錢,大楓子(去皮取肉,二兩)。
將以上藥材一起搗碎成泥狀,與先前研磨好的藥粉混合均勻,再研磨成細粉。最後加入:
水銀與黑鉛各一兩,一起研磨,以及雄黃與潮腦各五錢。
共前藥研和一處,每用一錢,以前制瘡藥油調搓。治一切血瘋疥癬,手足諸瘡如神。凡腳上患血瘋瘡多年不愈,先以藥水洗淨拭乾,再以研細輕粉薄薄掃上,再搓瘡藥。凡搓瘡藥,先一日用油調鹿角霜細末厚敷瘡上過夜,次日再搓瘡藥更妙。
胡麻丸,小兒風癬疥瘡。
白話文:
把研過的鹿角膠與治療瘡瘍的藥油,以一錢的比例調和均勻。可用於治療各種血瘋疥癬和手足等部位的瘡瘍,效果極佳。患有血瘋瘡多年不愈者,先用藥水洗淨患處並拭乾,再以研磨成細末的輕粉薄薄地塗上一層,然後再塗抹瘡藥。使用瘡藥前一天,先用油調和鹿角霜細末,厚厚的塗在瘡口處過夜,隔天再塗抹瘡藥,治療效果會更好。
苦參(五錢),石菖蒲,甘菊花(各一兩),何首烏,威靈仙,白蒺藜,荊芥穗,牛蒡子,胡麻仁,蔓荊子(各三錢)
白話文:
苦參(二十五克),石菖蒲、甘菊花(各五十克),何首烏、威靈仙、白蒺藜、荊芥穗、牛蒡子、胡麻仁、蔓荊子(各十五克)
上磨細末,酒糊丸綠豆大。每服一錢,竹葉燈心湯下。
白話文:
將藥磨成細粉末,用酒糊丸,丸子的大小如綠豆。每次服用一錢,用竹葉燈心湯送服。
疥瘡,雄檳榔磨,麻油搓。
又方
大楓子肉,油核桃肉(各四兩)
共研爛,裝入竹筒內封口,放鍋內煮一炷香傾出,加陳蠟燭油布包擦。
乾溼疥並膿窠黃水瘡作癢作痛。
白話文:
疥瘡,可以用雄檳榔磨成粉,用麻油搓揉。
另一個方法是:
取大楓子肉和油核桃肉各四兩,
一起研磨成爛泥狀,裝入竹筒內封口,然後放在鍋里煮大約一炷香的時間後取出,加入陳舊的蠟燭油,用布包裹起來擦拭患處。
這個方法可以用於治療乾濕疥瘡以及伴有膿包、黃色滲出液且瘙癢疼痛的瘡瘍。
枯礬(四兩),蛇蛻(燒存性),露蜂房(燒存性,各五分),大楓肉(二兩),樟冰(三錢)
白話文:
-
枯礬:四兩
-
蛇蛻:五分,燒存性
-
露蜂房:五分,燒存性
-
大楓肉:二兩
-
樟冰:三錢
共為末。入柏油四兩,水銀五錢同研成膏,搓。
疥瘡及婦人陰蝕瘡,諸般惡瘡。
白話文:
將這些成分研磨成粉末。加入四兩柏油和五錢水銀一起研磨製成膏狀,搓勻。
適用於疥瘡以及婦女的陰道腐蝕瘡等各類惡瘡。
蕪荑,蛇床子(各一兩),雄黃,大楓肉,川椒,硫黃(各五錢),枯礬(一兩二錢),潮腦,輕粉(各二兩)
白話文:
蕪荑、蛇牀子(各 30 公克),雄黃、大楓肉、川椒、硫黃(各 15 公克),枯礬(36 公克),潮腦、輕粉(各 60 公克)
共研細,豬油調搓。
一切諸瘡發癢。
枯礬,乾薑(各等分)
研細。先用細茶、食鹽煎洗,再幹摻。
諸瘡疥癬。
白話文:
將材料一起研磨成細粉,用豬油調和搓勻。
適用於所有發癢的瘡疹。
將枯礬和乾薑等量混合後研磨成細粉。先用細茶和食鹽煎水清洗患處,然後再把藥粉撒在乾燥的患處上。
適用於各種瘡疹、疥癬。
煙膏(即硝皮坊內,灶上煙燻油膩),黃丹(水飛,各二兩),硫黃(五錢,熔化,地上掘一孔貯醋,傾入冷定),土貝母,白芷,羌活,枯礬(各二錢),麝香(一錢),輕粉(三分)
白話文:
煙膏(即硝皮坊內,竈上煙燻油膩):油膩的煙垢,可從硝皮坊竈上收集。
黃丹(水飛,各二兩):黃丹,採用水飛法提煉,取用二兩。
硫黃(五錢,熔化,地上掘一孔貯醋,傾入冷定):硫黃,取用五錢,熔化後,在地上挖一孔,倒入醋使其冷卻凝固。
土貝母,白芷,羌活,枯礬(各二錢):土貝母、白芷、羌活、枯礬,各取二錢。
麝香(一錢):麝香,取用一錢。
輕粉(三分):輕粉,取用三分。
共為細末,瓷瓶收貯。有膿水者干搓;無膿水者,桕濁燭調搓;如禿瘡,剃淨頭,以豆腐水洗,拭乾搓。
白話文:
將藥材搗碎成細末,用瓷瓶儲存。有膿水的瘡口,乾搓藥末。沒有膿水的瘡口,用桕濁燭和藥末一起調成糊狀,塗抹在瘡口。如果是禿瘡,先將頭上的頭髮剃光,用豆腐水清洗患處,擦乾後再塗抹藥末。
又方,熟雞蛋一個,打破頭取去蛋黃,入麻油於內,加硫黃少許,放炭火中坐定,俟油滾起沫,蘸油塗瘡上即愈。
白話文:
另外還有一個藥方,熟雞蛋一個,打破頭取出蛋黃,加入麻油,再放少量硫磺,放在炭火中煮,等到油滾起泡沫,用油塗抹在患處,即可痊癒。
參耆丸,治疥瘡膿窠。
真黃耆,苦參(酒炒),茅蒼朮(米泔炒,各一斤)
共磨細末,水法疊丸綠豆大。每服三錢,白湯下。
驗方
白話文:
參耆丸,用於治療疥瘡膿窠。
材料包括:真正黃芪、苦參(用酒炒過)、茅蒼術(用米泔水炒過),每種藥材各一斤。
將這些藥材一起研磨成細粉,用水調和製成綠豆大小的丸劑。每次服用三錢,用白開水送服。
這是一個經過驗證的方子。
大楓子(四十九粒,去殼搗如泥,放碗內),外用麻黃(三錢,去根,去梢),斑蝥(七個,去頭、足、翅)
白話文:
大楓子(49 顆,去除外殼並搗成泥,放入碗中),外用麻黃(3 錢,去除根部和梢頭),斑蝥(7 個,去除頭、足和翅)。
雄豬油二兩同煎化至炭,去渣,將滾油衝入大楓子碗內攪勻,將瘡用穿山甲抓破搽之,不過三日全愈。此藥妙在外發,並不內收,須勤擦之。
白話文:
將兩錢的豬油和穿山甲煎至成碳,過濾渣滓,然後將熱油倒入大楓樹碗中攪拌均勻。用穿山甲抓破瘡口,將藥油擦上,三天內就能完全治癒。此藥的妙處在於它能外發,不收斂,必須勤擦。
又方
水銀,硫黃,枯礬,樟腦(各二錢),松香(一錢)
先將松香水銀同麻油研如糊,再入三味研如膏,擦之。
疥瘡。
水銀(一錢),松蘿茶(三錢),麝香(一分),大楓肉(二十個)
上研細,擦前心後心,兩手彎,兩腳彎,如神。
膿窠疥。
大楓肉,杏仁,桃仁(各四十九粒)
研細。用麻黃五錢,豬油熬去渣,和藥調搽。
膿窠疥。
白話文:
另一種方法:
水銀、硫磺、枯礬、樟腦(各二錢)、松香(一錢),先將松香和水銀用麻油研磨成糊狀,再加入其他三味藥研磨成膏狀,塗抹患處。
治療疥瘡:
水銀(一錢)、松蘿茶(三錢)、麝香(一分)、大楓肉(二十個),研磨成細粉,塗抹於前心、後心、兩手彎曲處、兩腳彎曲處,效果神奇。
治療膿窠疥:
大楓肉、杏仁、桃仁(各四十九粒),研磨成細粉。用麻黃五錢與豬油熬製去除渣滓,將藥粉與豬油混合塗抹患處。
北細辛,麻黃,大楓肉(各五錢),全蠍(二個)
白話文:
-
北細辛:五錢
-
麻黃:五錢
-
大楓肉:五錢
-
全蠍:兩個
上用豬板油十兩,熬枯去渣,搓。
疥瘡,石灰二升,以湯五升浸取汁,先用白湯洗瘡拭乾,再以此汁洗之。
又方,搗羊蹄跟和豬脂入鹽少許,塗之。
又方
大楓子(五錢),水銀(一錢五分),明礬,花椒(各二錢)
研勻。以豬油拌藥搗爛,搽。
白話文:
取豬板油十兩,熬煮至乾枯,去除渣滓,搓成膏狀。
治療疥瘡,取石灰二升,用五升水浸泡,取汁液,先用白開水清洗患處,拭乾後再用石灰汁液清洗。
另外一種方法,將羊蹄搗碎,和豬油混合,加入少許鹽,塗抹患處。
還有一種方法,取大楓子五錢、水銀一錢五分、明礬和花椒各二錢,研磨成粉末。用豬油將藥粉拌勻,搗爛,塗抹患處。