《瘍醫大全》~ 卷三十二 (10)
卷三十二 (10)
1. 禁忌
夫稟氣實者,夏不畏熱,冬不畏寒;稟氣怯者,天寒陰雨,感寒濕而濡瀉,天氣炎熱,則伏熱而中暍。陽盛人耐冬而不耐夏,陰盛人耐夏不耐冬,此又稟受之不同也。故自立夏則氣變純陽,治藥者用熱遠熱,如自立冬則氣合純陰,治藥者用寒遠寒。兼天氣大寒,則蓋覆宜暖,勿使毒氣為寒所觸而不得出,如天氣大熱,卻宜清涼,不可重為蓋覆,以至客熱與毒相併,乃至煩躁而瘡潰爛。至於時有迅雷烈風之變,則宜謹幃帳節蓋覆,多燒闢穢之物,以闢一時不正之氣。
白話文:
如果一個人的體質強壯,夏天不怕熱,冬天不怕冷;如果一個人的體質虛弱,天氣寒冷陰雨的時候,容易被寒濕侵襲而瀉肚子,天氣炎熱的時候,容易被暑熱侵襲而中暑。陽氣旺盛的人耐冬不耐夏,陰氣旺盛的人耐夏不耐冬,這是因為他們先天的體質不同。因此,從立夏以後,天氣變化為純陽,使用藥物治療時,應當用熱藥來遠離暑熱;從立冬以後,天氣變化為純陰,使用藥物治療時,應當用寒藥來遠離寒冷。同時,天氣如果很寒冷,就應該蓋上保暖的東西,不要讓毒氣被寒冷所觸動而不能排出,天氣如果很炎熱,就應該清涼避暑,不能加重蓋覆的衣物,以至於客熱與毒熱相結合,導致煩躁不安,瘡口潰爛。至於有時遇到迅雷烈風的變故,就應該謹慎地遮掩帳幕,節制蓋覆的東西,多燒一些具有闢穢作用的物品,以驅散一時不正之氣。
臥處最要無風,又要通明忌暗,時常親人看守。夜中燈火莫離,以便供奉飲食,防禦搔破痘瘡。及宜切避穢氣,否則未出者不出,已出者斑爛,甚或瘡黑陷伏臭爛,惡痛如刀剜,悶亂而死。並不可少使飢餒寒冷,即在乳母,皆所當然。蓋痘賴穀氣乳哺以助其內,避風寒以護其外,苟穀氣一虧,風寒乘襲,為害殊甚。
白話文:
臥室應避免有風,但要有明亮的採光,並避開黑暗的角落,需要經常有人附近看守。夜晚燈火不能熄滅,以便於餵食、照料,防止抓破痘瘡。也應儘量避免接觸汙濁的空氣,否則未發出的痘瘡不出,已發出的痘瘡會變得斑爛,甚至出現膿瘡發黑、潰爛、惡臭,疼痛劇烈如刀割,悶亂而死。同時,不可讓兒童飢餓、寒冷,即使是哺乳期的嬰兒,也應如此。因為痘瘡需要依靠人的穀氣和乳汁來幫助它在體內成長,並需要避免風寒來保護體外,如果人體的穀氣有所虧損,風寒乘虛而入,就會造成嚴重的傷害。
但勿過為飽暖及啖煎煿五辛,否則熱毒熏膈,眼目必傷。至於既愈,則肌肉重新,洗澡固禁太早,風寒尤切謹防,勿視為淺淡之言,實衛生之大要也。
白話文:
但是不要過度飲食,也不要吃煎烤的食物和辛辣的食物,否則熱毒會燻蒸膈膜,眼睛必定會受到傷害。至於已經治癒疾病的人,肌肉剛剛康復,洗澡和禁止的太早,風寒尤其要注意防範,不要輕視這些話,這可是養生的重大原則。
2. 雜證勿治
痘之為證,五臟百骸無不振動,血氣無不虛弱,故有雜證相仍,最宜戒其峻治。蓋雜證痊日無定,痘瘡靨日有期。若治雜證一寸,則痘疹落後一丈,雜證未痊而痘已先斃矣。故治痘不可違限,而急治其標,緩治其本。痘之毒不解,則一病不去,痘之毒一解,則百病自痊,正在乎本上用力,固何在乎一標哉!但有緊要雜證,則痘證亦為其所害,醫者知其本末輕重,以為治之緩急,斯得之矣。
白話文:
痘痘的症狀,五臟百骸沒有不震動的,血氣沒有不虛弱的,所以常常有各種症狀出現,最需要避免的就是過度治療。因為各種症狀痊癒的日子不定,痘痘消失的日子卻有期限。如果先治療各種症狀,痘痘就會延後出現,各種症狀還沒痊癒,痘痘就已經先奪去了性命。因此,治療痘痘不能違反這個期限,而應該急著治療症狀,慢慢治療根本。痘痘的毒性不解除,那麼其他的疾病就不會消失,痘痘的毒性一解除,那麼各種疾病自然會痊癒,關鍵在於根本上用力,哪裡在乎單一的症狀呢?不過如果有緊急的併發症,也會影響到痘痘的症狀,醫師要知道病情的輕重緩急,這樣治療痘痘才能得到好結果。
痘證重而雜證輕,則雜證之藥加於痘證藥內,是緩則治其本也;雜證重者先逐雜證,而後調其痘證,是急則治其標也。然用藥固其宜,當調理尤善為良。若酷暑而不加以涼,嚴冬不施以暖,則潰爛者潰爛,冰伏者冰伏矣。故凡用劑及諸調理,並宜順四時,得天和令其和暖如春,使氣血調暢,而毒自釋矣。
白話文:
痘症嚴重而其他症狀較輕,則將其他症狀的藥物加入痘症藥物中,這是緩和地治療其根本;其他症狀較嚴重,先祛除其他症狀,然後再調理痘症,這是緊急地治療其表徵。然而,使用藥物固然重要,但調理尤為良善。如果在大暑天不加上涼爽,在嚴冬不施加溫暖,那麼潰爛的會繼續潰爛,停滯的會繼續停滯。所以凡是使用藥劑和各種調理,都應該順應四時,得到天和,使其和煦如春,使氣血調暢,毒性自然消除。
至於久雨陰濕,天之氣厄塞,人之氣亦厄塞者,久晴旱暵天之氣散逸,人之氣亦散逸者,久雨亢陽,久旱亢陰,而氣血自病,並須因時制宜也。
白話文:
至於長期陰雨潮濕,天地的元氣不通暢,人的元氣也會不通暢;長期睛天乾旱,天地的元氣散逸,人的元氣也會散逸;長期連續下雨,亢盛的陽氣;長期連續乾旱,亢盛的陰氣,而氣血自己生病,都需要根據不同的時間和情況來處理。
3. 忌食毒物
凡氣血弱者,則自無所乘載其毒,而痘難形,此氣血之本咎也。奈何不悟其理,強以蟲魚腥膻,牛蝨人牙等毒投之,發動中氣。嗟乎!以毒攻毒,理難並勝,兼痘又因時氣感觸,故固藉此而出矣。
白話文:
凡是氣血虛弱的人,痘毒就沒有附著的對象,所以不容易長痘瘡,這都是因為氣血虛弱造成的。但是人們為什麼不理解這個道理,反而用蟲魚的腥味、牛蝨、人牙等有毒的東西來治療痘瘡,以求發動人體中的正氣。唉!用毒攻毒,很難達到同時戰勝的目的,而且痘瘡又因為感受時令的影響而發作,所以就會藉此而發作了。
殊不知毒藥損人元氣,元氣既閥,則毒氣愈熾,氣無逐毒之能,血失運毒之力,一任毒藥攻擊,逼出腠理之間,一倍化為數倍,一瘡變作十瘡,不成顆粒,如疥如疹,少頃中氣歸復,氣血不外旺,藥氣如少歇,則酷烈之毒其勢轉烈,反為內攻矣。況初起而欲表,暴則雞冠血、雞頭、雞腦、羊頭、羊腦可用也;貫膿而欲補托,則嫩羊肉汁,油炒公雞可食也。常食物中自有最宜之味,既有切於病情,復有補於血氣,何必仗諸惡劣之物哉。
白話文:
殊不知毒藥會損害人體的元氣。元氣既然衰敗了,那麼毒氣就會更加猛烈。元氣沒有排毒的能力,血液也失去運送毒素的能力。毒藥就會肆無忌憚的攻擊人體,從腠理之間逼出來,使毒藥的毒性成倍增加,一個瘡口變成十個瘡口,逐漸擴大,像疥瘡和疹子一樣蔓延。不久之後,中氣恢復,氣血在外表旺盛,毒藥的藥效就會逐漸消失。但這時毒性猛烈的毒藥反而會轉向、向體內攻擊。況且,疾病的最初階段如果想要發汗解表,那麼就要使用雞冠血、雞頭、雞腦、羊頭、羊腦等強烈發汗的藥物。如果已經形成膿液,想要補益託毒,那麼就要服用嫩羊肉汁、油炒公雞等食物。在日常飲食中自然有最合適的味道,既能針對病情,又能補益氣血,何必依賴那些對身體有害的食物呢?
4. 論避穢氣
凡臟腑之情,遇香則榮衛通行,遇臭則榮衛凝塞。痘瘡全賴榮衛和暢而成功,凝則熱毒無由以舒泄矣。然汙穢惡臭,固宜遠避,而蘭麝諸香,皆能走泄元氣,豈其宜哉。所不禁者,如棗子燒煙之法,一可闢其不正之氣,更可助其榮衛之情,且能開胃進食,如被房事、經水、生產之穢所犯者,俱以大棗燒煙解之;若防發癢者,則以樺皮和大棗燒煙解之;若被酒厭者,則以葛根、茵陳燒煙解之;被五辛厭者,則以生薑燒煙解之;被死屍之氣及癘氣所犯者,則以大黃、蒼朮燒煙解之;為狐臭、犬、羊厭者,則燒楓球解之;若遇風雨時者,則燒蒼朮、楓球避之;若血少而漿難之痘,則忌燒蒼朮,蓋恐愈燥而漿愈難耳;若遇諸惡氣,則通以乳香燒煙燻之,以胡荽酒噴之。然俗有煮醋熏痘者,以醋能活血,殊不知酸能收斂,大非所宜也。
白話文:
所有臟腑的情志,遇到香氣則榮衛通行,遇到臭氣則榮衛凝固阻塞。痘瘡完全依賴榮衛和暢而成功,凝固則熱毒無處宣洩了。但是汙穢惡臭,當然應該遠離,而蘭花、麝香等香氣,都能散發元氣,難道合適嗎?所不禁止的,像棗子燒煙的方法,一個是避開不正之氣,另一個是可以幫助榮衛之情,而且能開胃進食,如果被房事、經水、生產時產生的汙穢侵犯者,都用大棗燒煙來解除;如果預防發癢的,就用樺皮和大棗燒煙解除;如果被酒厭惡的,就用葛根、茵陳燒煙解除;被五辛厭惡的,就用生薑燒煙解除;被死屍的氣味和瘟疫氣味侵犯的,就用大黃、蒼朮燒煙解除;為主臭、犬、羊厭惡的,就燒楓球解除;如果遇到風雨天氣的,就燒蒼朮、楓球避開;如果血少而漿液很難出的痘,就忌諱燒蒼朮,恐怕越乾了漿液越難出;如果遇到各種惡氣,就用乳香燒煙燻,用胡荽酒噴。但是民間有煮醋燻痘的,認為醋能活血,殊不知酸能收斂,非常不適當。
總之,痘瘡一出,則臟腑空虛,飲食宜節,勿飢勿飽,衣服宜調,勿冷勿熱,一有不得,災禍立見,故諸禁忌,悉宜遵戒。
白話文:
整體來說,一旦長了青春期,體內是空的。適合的方法是要,不要吃得太飽,衣服的輕便調解,不要太冷也不要太熱。一有錯,立馬就會看到災難,所以所有禁止事項都必須嚴格的遵從和戒除。
痘初起,宜食筍尖、羊頭、雞腦、雞冠血,飯內煮肉、桑蟲、酒釀。至釀膿時,宜食鵝尾肉、雄雞頭、煮爛蓮肉、棗子、年深醃肉、圓眼、油炒雞蛋、白黏米粥、肉圓、嫩羊肉汁,頂大桑蟲。及至收靨,惟宜清涼,忌食毒物。
白話文:
皮膚病、皮膚潰爛、膿瘡、瘡
痘始終忌食落蘇、蔥、蒜、韭、薤、栗子、螃蟹、鮮魚、蜜餞、椒辣、時果、圓蛤、鮮豬肉,一切心腎血髓,肝腸酒糟物件,荔枝、橘子、小米、麥面,火酒、生冷,發熱發氣,性寒等物。
痘時睡中切不可驚動,否則易成痘前驚、痘後驚,在灌漿時則易於停漿。
白話文:
無論是痘瘡開始,或是整個發病過程中,都要避免食用落蘇、蔥、蒜、韭、薤、栗子、螃蟹、鮮魚、蜜餞、椒辣、時令水果、圓蛤、鮮豬肉,以及所有耗損心腎血髓、肝腸酒糟類的東西,荔枝、橘子、小米、麵粉、烈酒、生冷、容易發熱、容易產生脹氣、性寒的食物。
痘時如值嚴冬,房中多置炭火,有迴天之能,盛暑多列水冰,得清心之喜,務須四時和暖,如春令氣血和暢為妙。
白話文:
痘痘時若恰逢嚴冬,房中應多放些炭火,有起死回生的效果;炎炎夏日內外多放些水冰,獲得心情清涼的喜悅,務必要讓四季都像溫和的春天一樣,氣血和暢是最理想的。
一忌對梳頭。一忌六淫不正之氣。一忌生人往來。一忌僧道尼、師巫入房。一忌對搔癢。一忌過冷過熱。一忌對掃地。一忌過飢過飽。一忌驚觸。一忌雞、犬、牛、羊。一忌對謊言。一忌飲冷餐冰。一忌飲食歌樂。一忌詈罵呼怒。一忌懷孕婦人。一忌對哭泣。一忌煎炒油鹽魚腥氣。
白話文:
-
忌諱對著風梳頭。
-
忌諱六淫不正之氣(即風、寒、暑、濕、燥、火)。
-
忌諱生人來往(指產婦)。
-
忌諱僧道尼、師巫入房(指產婦)。
-
忌諱對著搔癢之處。
-
忌諱過度寒涼或過度炎熱。
-
忌諱對著掃地。
-
忌諱過度飢餓或過度飽食。
-
忌諱驚嚇觸碰。
-
忌諱雞、犬、牛、羊(指產婦)。
-
忌諱對著謊言。
-
忌諱飲用生冷寒涼的飲食。
-
忌諱飲食歌樂。
-
忌諱詈罵怒吼。
-
忌諱懷孕婦女。
-
忌諱對著哭泣。
-
忌諱煎炒油鹽和魚腥氣味。
一忌房中淫液氣。一忌婦人經候氣。一忌麝香臊穢氣。一忌腋下狐臭氣。一忌溝糞惡濁氣。一忌熏抹瘡藥氣。一忌牛羊蠟燭氣。一忌硫黃蚊煙氣。一忌五辛氣。一忌諸瘡腥臭氣。一忌吃煙煤燼氣。一忌遠行勞汗氣。一忌吹滅燭氣。一忌誤燒頭髮氣。一忌柴、煙、魚、骨、諸毛氣。
白話文:
-
忌諱房中淫亂的氣味。
-
忌諱女性經期時的氣味。
-
忌諱麝香和臊臭的氣味。
-
忌諱腋下狐臭的氣味。
-
忌諱溝渠糞便的惡臭氣味。
-
忌諱燻燒瘡藥的氣味。
-
忌諱牛羊蠟燭的氣味。
-
忌諱硫磺蚊煙的氣味。
-
忌諱五辛(蔥、蒜、韭菜、韭黃、興渠)的氣味。
-
忌諱各種瘡口腥臭的氣味。
-
忌諱吃煙煤燼的氣味。
-
忌諱遠行勞累後的汗臭氣味。
-
忌諱吹滅蠟燭的氣味。
-
忌諱不小心燒頭髮的氣味。
-
忌諱柴煙、魚腥、骨臭、各種毛髮的氣味。
一忌蔥、蒜、韭、薤氣。一忌死人屍厭氣。一忌諸腥臊氣。一忌醉酒葷腥氣。一點燈宜用真菜油,切不可用棉油雜油。一宜遠避油車,蓋聞香即變。
如悉照前戒,重視謹慎則重證可以變輕。如不避禁忌,輕視忽略,則輕證可以變重,慎之慎之。
白話文:
-
忌諱食用蔥、蒜、韭、薤等具有強烈氣味的食物。
-
忌諱接近死人屍體的腐臭氣味。
-
忌諱食用各種有腥臭味的魚肉等食物。
-
忌諱醉酒和吃太多肉類等葷腥食物。
-
點燈應該使用純菜油,絕對不能使用棉籽油或其他雜油。
-
應該遠離油車,因為聞到油味就會變壞。