顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三十 (5)

回本書目錄

卷三十 (5)

1. 白禿瘡門主論

陳實功曰:白禿瘡俗名瘌痢,乃剃頭時腠理司開,外風襲入,結聚不散,以致氣血不潮,皮肉乾枯,遂成白禿瘡,久則發白脫落。(《正宗》)

白話文:

陳實功說:俗稱瘌痢的白禿瘡,是因剃頭時傷及肌膚,外來的風寒之氣乘虛而入,鬱積不散,導致氣血不通,皮肉乾枯,進而形成白禿瘡。時間久了,頭髮就會變白脫落。(《正宗》)

申鬥垣曰:禿瘡乃足太陽膀胱督脈二經受濕熱,生蟲作癢,瘡痂高堆是也。風襲則起白屑,熱甚則禿,久則傷孔不生髮也,治當消風除濕,殺蟲止癢養血。(《啟玄》)

白話文:

申鬥垣說:禿瘡是由足太陽膀胱經和督脈這兩條經絡受濕熱侵襲,導致生蟲而瘙癢,瘡痂高高堆起的病症。如果風邪襲擊,就會出現白色的皮屑,如果熱邪過重,就會導致禿髮,時間久了,就會損傷毛孔,再也長不出頭髮了。治療禿瘡,應該消風除濕,殺蟲止癢,養血生髮。(《啟玄》)

汪省之曰:白禿瘡久則發落,根無榮養,如禿斑光澤不癢,內血不潮,以薑擦潤肌膏,常擦其發漸生;如禿斑乾枯作癢者,內必有蟲,宜用殺蟲之藥治之。(《理例》)

白話文:

汪省之說:白禿瘡時間久了就會脫落,根部沒有營養,像禿斑一樣光澤不癢,內部血液不充盈,可以用薑擦潤肌膏,經常擦拭,頭髮就會慢慢長出來。如果禿斑乾枯發癢,那麼裡面一定有蟲,應該用殺蟲的藥來治療。(《理例》)

2. 白禿瘡門主方

驗方,仙人垢(即死人棺底垢膩也。)不拘多少,用鯽魚一尾,香油煎熟,取油調塗一銅錢厚。

白話文:

有效驗證的方法:仙人垢(也就是死人棺材底部腐爛的污垢), 不論重量多少,先混和一條香煎鯽魚,以香油煎熟,取出魚油塗抹到像銅錢一樣厚。

又方,黑桑椹子入瓶曬二十一日,化水洗之。

又方,香油一斤入活蜈蚣十條,浸一月,曬二三日,收藏鵝翎攪之。

又方,干蜈蚣不拘多少,入瓶內真麻油浸一七,將頭剃淨,用油搓之。

又方,百草霜研細,麻油調搽。

白話文:

另外一種方法是,把桑椹放進瓶子裡曬二十一天,然後用水洗乾淨。

還有一種方法,把一斤香油和十條活蜈蚣一起浸泡一個月,曬兩三天,然後用鵝毛攪拌收藏。

另外,把任意數量乾蜈蚣放進瓶子裡,用真麻油浸泡十七天,剃掉蜈蚣頭部,用油搓揉。

最後一種方法是,把百草霜研磨成細粉,用麻油調和後塗抹。

又方,雞蛋一個,麻油二兩,煎枯取油,用尖檳榔粗碗底磨化,加硫黃、花椒末各三分,攪勻搓之。

白話文:

另一個方法,雞蛋一個,麻油二兩,煎乾取油,用尖檳榔粗碗底磨成粉末,加入硫磺、花椒末各三分,攪拌均勻揉捏。

又方,厚朴四兩,麻油半斤同煎,待冷搓之。(或研末,冰麝油調搓亦效。)

又方

白話文:

另一個方子是,使用四兩厚朴和半斤麻油一同煎煮,待冷卻後塗抹。或者將材料研磨成粉末,用冰片和麝香油調和後塗抹也有效。

百草霜(一兩),榆皮(三錢),窯內燒紅土(四兩),膽礬(六錢),輕粉(一錢)

白話文:

  • 百草霜(30 克)

  • 榆皮(9 克)

  • 窯內燒紅土(120 克)

  • 膽礬(18 克)

  • 輕粉(3 克)

研細。剃頭後豬膽汁調搽。

香薷煎(馮氏),治白禿不生髮燥痛。

陳香薷(二兩),胡粉(一兩),豬脂(五錢)

水一大盞,煎香薷取汁三分去滓,入胡粉、豬脂和勻,日日頻塗之。

洗瘌頭,蝸牛三十條,水三碗,煎湯洗之,兩次痊愈。

禿頭生髮。

白話文:

將藥材研磨成細粉,然後在剃頭後用豬膽汁調和塗抹。馮氏的香薷煎方可用於治療白髮不生、頭皮乾燥疼痛。取香薷二兩、胡粉一兩、豬脂五錢,用水一大盞煎煮香薷,取三分汁液去渣,加入胡粉、豬脂混合均匀,每天多次塗抹。另外,可以用三十條蝸牛和三碗水煎湯洗頭,洗兩次即可痊癒。這些方法都能促進頭發生長。

秦椒,白芷,川芎(各一兩),蔓荊子,雲苓,香附(各五錢)

白話文:

秦椒、白芷、川芎各一兩,蔓荊子、雲苓、香附各五錢。

俱生用銼碎絹袋盛,浸香油七日,取油日三度擦無發處,其發自生。切勿令油滴白肉上。

禿瘡有蟲癢痛。(《啟玄》)

白話文:

將材料磨碎後用絹袋裝起來,浸泡在香油中七天,然後每天三次取油塗抹在沒有頭髮的地方,頭髮自然會長出來。千萬不要讓油滴到皮膚上。

禿瘡部位有蟲子,會癢且痛。(出自《啟玄》)

煙膠(五錢),水銀,雄黃(各一錢),枯礬,輕粉(各五分)

白話文:

煙膠(二十五克),水銀(五克),雄黃(五克),枯礬(二點五克),輕粉(二點五克)

研細,用陳臘豬油或馬脂油調搓。

多年治不好的禿瘡。(《啟玄》)

輕粉(一錢),枯礬(三分)

用番木鱉不拘多少,以油煎枯,去木鱉用油調搽。

白話文:

研磨成細粉,用陳年的豬油或馬脂油調和搓勻。

對於多年治療不好的禿瘡。(出自《啟玄》)

輕粉(一錢),枯礬(三分)

使用番木鱉不限量,以油煎至枯乾,去掉木鱉後用剩下的油調和塗抹。

梅花禿胎毒辣痢,雄豬毛一具揀淨去油膩陰乾,入陽城罐封固,火打三炷香,冷定取出為末。每用五分調搽,先用花椒蔥白煎湯洗透,待乾搽藥,二七痊愈,發出便佳。

白話文:

梅花禿是頭頂脫髮,毒辣痢是痢疾的另一種名稱。將豬毛一根根挑乾淨,去除油脂後曬乾,放入陽城罐密封,火燒三柱香的時間後,冷卻後取出研成粉末。每次使用五分粉末,用花椒和大蔥煮水清洗患處,等患處乾了後再塗上藥粉。如此重複二至七次,即可痊癒,頭髮長出來後,表示已經康復了。

瘌痢瘡(積德堂陸氏),酒肉店內油透陳竹燈掛一個,劈碎裝瓷瓶內,口上用舊髻鐵絲覆瓶口上倒轉,下再用瓶以此瓶合於下,瓶口上用火煅之,其汁溜下取之,搽上神效。

白話文:

陸氏的積德堂治療瘌痢瘡:在賣酒肉的店鋪裡,有一個透著陳年老油的竹子燈籠,將它劈碎後裝入瓷瓶內,再用舊髮髻上的鐵絲覆蓋瓶口並將其倒立,在瓶子下方再放一個瓶子。用火煅燒瓶口,讓它的汁液流下來,取之塗抹於患處,可以起到神奇的療效。

又方(積德堂),石灰窯內燒過紅土塹流結上渣,輕虛色赤者,四兩,百草霜、雄黃各一兩,膽礬六錢,榆皮三錢,輕粉一錢

白話文:

另一個配方(積德堂),在石灰窯內燒過的紅土塹流結上渣,輕盈鬆軟、顏色赤紅的,四兩;百草霜、雄黃各一兩;膽礬六錢;榆樹皮三錢;輕粉一錢。

研細,剃頭,豬膽汁調搓。

又方(周氏抄本),黃連末,豬骨髓調搓。

白話文:

研磨成細粉,剃頭後,用豬膽汁調和搓揉。

另一個方子(出自周氏抄本),使用黃連粉末,與豬骨髓調和搓揉。

禿瘡,鴿子糞新瓦焙存性,研細,麻油或菜油調勻聽用。如瘡靨堆起,可用清米泔水同蔥川椒煎湯洗去,擦上三次無不愈者。

白話文:

禿瘡:症狀為圓形脫髮,皮脂腺多為萎縮。

製作方法:將鴿子糞和新瓦一起焙燒,研磨成細粉,再加入麻油或菜油攪拌均勻,即可使用。

如果有禿瘡出現凹陷,可以使用米泔水和蔥、川椒一起煎煮成湯,然後用湯清洗患處,擦拭三次,就能痊癒。

又方

瀝青(二兩),銅綠(一錢五分),黃蠟,麻油(各一兩五錢)

火熬膏攤貼,神效。

白話文:

又有一方:

取瀝青二兩、銅綠一錢五分、黃蠟一兩五錢、麻油一兩五錢。

將這些材料用火熬製成膏,然後塗抹使用,效果非常神奇。

瘌痢白禿,狗油煮馬前子浮起,研細,先用宰豬湯洗淨,搓之。氈帽包頭過三日,一掃光。

白話文:

瘌痢白禿:

瘌痢:指頭癬,一種頭皮真菌感染。

白禿:指脫髮,可能由多種因素引起,包括遺傳、疾病、壓力和營養不良。

方劑:

狗油煮馬前子浮起:取狗油煮沸,加入馬前子,煮至馬前子浮起。

研細:將煮過的馬前子研磨成細粉。

用法:

先用宰豬湯洗淨:用煮豬肉的湯水清洗頭皮。

搓之:用細粉搓揉頭皮。

氈帽包頭過三日:用氈帽包裹頭皮,保持三天。

一掃光:三天後,頭皮上的瘌痢和白禿會消失。

小兒頭上白色圈圈白禿,蒜瓣每清晨揩白禿上,自愈。

瘌瘡,松香、明礬,豬板油搗搓,即愈。

小兒白禿,鮮鱔魚一條,搗爛敷。

白話文:

小孩頭上如果出現白色的圈圈狀脫髮,可以在每天清晨用蒜瓣擦拭患處,這樣就可以自然痊癒。

對於癩瘡這種病症,可以使用松香和明礬混合豬板油搗碎後塗抹在患處,就能痊癒。

對於小孩的白禿症狀,可以用一條新鮮的黃鱔搗爛後敷在患處。

又方,生鵝油塗在頭上,用舊鞋底洗淨烘熱擦之,擦盡白皮,一連數次,不可洗去。

白話文:

另外一個方法,使用生鵝油塗在頭上,再用乾淨的舊鞋底燒熱後擦拭頭髮,直到頭髮上的白色皮屑擦乾淨為止,連續擦洗數次,擦完不要將頭髮洗乾淨。

又方,大紅棗一枚去核,填砒霜入內令滿,紮緊,炭火燒焦存性,研細,米泔水洗淨後塗之。

又方,生黃豆炒黃研末,香油調搽。

白話文:

另一個方法,取一顆大紅棗,去除核後,將砒霜填塞入內使其滿滿的,然後把紅棗紮緊,放在炭火上燒焦,但仍保留藥性,研磨成細末後,用米泔水洗淨患部後塗抹藥粉。

肥油膏(吳半千。)番木鱉(六錢),當歸,藜蘆(各五錢),黃柏,苦參,杏仁,狼毒,

白話文:

番木鱉六錢,當歸、藜蘆各五錢,黃柏、苦參、杏仁、狼毒。

白附子(各三錢),鯉魚膽(三個)

用香油十兩熬至黑黃色去渣,入黃臘一兩二錢熔化,以布攄過收貯,每用少許,用藍布裹手蘸擦。

躑躅花油

躑躅花根(四兩搗爛)

用香油一碗熬枯去渣,入黃蠟少許,濾清候冷,青布蘸搓,日用三次,氈帽戴之,勿令見風。

又方,驢油頻搓患上,瘡愈發長。

連床散,治瘌瘡及手足身上陰器膚囊,抓爛淋漓。

白話文:

白附子(各三錢)、鯉魚膽(三個),用香油十兩熬煮至黑黃色後去除渣滓,再加入黃蠟一兩二錢熔化,用布過濾後保存。每次使用時取少許,用藍布包住手蘸取擦拭。

躑躅花油:將躑躅花根(四兩)搗爛,用香油一碗熬煮至乾燥後去除渣滓,再加入少許黃蠟,過濾後冷卻。用青布蘸取搓揉,每天使用三次,戴上氈帽,避免風吹。

另一個方法,用驢油頻繁搓揉患處,瘡瘍反而會加重。

連床散,用於治療瘌瘡以及手足、身上、陰器、膚囊抓破流膿的症狀。

黃連(五錢),蛇床子(二錢五分),五倍子(一錢二分半),輕粉(二十五貼)

白話文:

  • 黃連:5錢(約15克)

  • 蛇牀子:2錢5分(約7.5克)

  • 五倍子:1錢2分5釐(約3.75克)

  • 輕粉:25貼(約0.625克)

為細末。先以荊芥蔥白煎湯洗拭候乾,清油調敷。

白話文:

搗成細末。先用荊芥和蔥白煮湯,清洗傷口並待其乾透,再用清油調和敷在患處。