《瘍醫大全》~ 卷二十七 (2)
卷二十七 (2)
1. 足心癰門主論
《鬼遺方》云:兩腳心發徹骨者不治,如腳心微皮破,不至深發,膿不多者可治。
白話文:
《鬼遺方》提到:如果兩腳底疼痛到骨頭裡的情況是無法治癒的,但如果只是腳底皮膚稍微破裂,沒有深入發炎,且膿不多的話是可以治療的。
王肯堂曰:足心發毒腫痛,亦名湧泉疽,俗名病穿板,又名穿窟天虵,屬少陰腎經虛損所致。宜十全大補湯、八味地黃湯,大劑,不問晝夜投之,潰爛嘔逆迷悶,脈微代者死。(《準繩》)
白話文:
王肯堂說:腳底出現毒瘡腫痛,也叫湧泉疽,民間稱為「病穿板」,又叫「穿窟天虵」,是屬於少陰腎經虛損造成的。應該服用十全大補湯、八味地黃湯,劑量要大,無論晝夜都要服用,潰爛嘔逆神志不清,脈搏微弱或代脈的人會死亡。(出自《準繩》)
馮魯瞻曰:腳心發,毒淺者可治,毒深者不治。(《錦囊》)
申鬥垣曰:腳心癰,乃心腎二經濕毒流注,發於足心。(《啟玄》)
又曰:腳底穿心疔,又名井泉疽,乃腎經外感風邪,濕毒流於腳底,久則穿爛,遂成漏證。
白話文:
馮魯瞻說,腳心長瘡,毒性淺的可以治,毒性深的無法治。申鬥垣說,腳心長癰,是心經和腎經的濕毒流注到腳心造成的。他又說,腳底穿心疔,又叫井泉疽,是腎經外感風寒,濕毒流到腳底,時間久了就會穿爛,變成漏症。
《心法》曰:湧泉疽,乃足少陰腎經虛損,兼濕熱下注而成,生足心湧泉穴故名。若十四日內即潰,膿淺則為癰,猶為可救,悉照癰疽施治,外用神燈照法。若虛甚膿遲十全大補湯,潰後八味地黃丸;若黑陷不疼,二十一日之內,不潰膿者為疽,屬陰敗之證難救。(《金鑑》)
白話文:
《心法》中說:湧泉疽是足少陰腎經虛損,又兼濕熱下注而形成的,生長在足心湧泉穴,所以名為湧泉疽。如果在十四天內就潰膿,膿液淺淡的就是癰瘡,這種情況還有得救,按照癰疽的治療方法,並且外用神燈照射的方法。如果虛症很嚴重,膿液出現的時間很遲,則使用十全大補湯,潰膿後服用八味地黃丸;如果潰瘍處發黑,而且不疼痛,二十一天之內不潰膿的,則屬於疽證,這種屬於陰敗的證候,很難救治。(出自《金鑑》)
2. 田螺疱門主論
《心法》曰:田螺疱多生足掌,而手掌罕見,由脾經濕熱下注,外寒閉塞,或因熱體涉水,濕冷之氣蒸鬱而成。初生形如豆粒,黃疱悶脹,硬疼不能著地,連生數疱,皮厚難於自破,傳度三五成片,濕爛甚則足跗俱腫,寒熱往來,治宜苦參、菖蒲、野艾熬湯熱洗,次用線針將疱挑破,放出臭水,加味太乙膏貼之,再將疱皮剪去,宜用石膏、輕粉等分,研末撒之,仍以膏貼,更有經年不愈者,系下部濕寒,以金匱腎氣丸常服甚效。(《金鑑》)
白話文:
《心法》中說:田螺皰大多長在足掌上,而手掌上很少見。是脾經濕熱下注,外寒閉塞所致或者因人體過熱涉水後,濕冷之氣蒸鬱而成。剛開始發病時,形狀如豆粒,黃色水泡悶脹,又硬又疼,不能著地。隨後會長出數個水泡,水泡皮厚難以自行破裂。水泡會發展成一片一片的,如果濕爛嚴重,整個足背都會腫脹,並伴隨著寒熱交替的現象。治療方法應當是將苦參、菖蒲和野艾熬成湯,趁熱清洗患處,然後用細針將水泡挑破,放出臭水,再貼上加味太乙膏。然後將水泡皮剪掉,可以使用石膏和輕粉等分,研成粉末撒在患處,再貼上膏藥。有的人患病經年不愈,這是由於下部濕寒所致,服用金匱腎氣丸可以起到很好的效果。
陳實功曰:田螺疱,乃脾經風濕攻注,多生手足,忽如火燒,隨生紫白黃疱,不久漸大,脹痛不安,用針挑破,泄去毒水,太乙膏蓋。如挑破又生者,須服解毒瀉脾湯。(《正宗》)
白話文:
陳實功說:田螺皰是脾經風濕攻注造成的,多發在手足上,突然像火燒一樣疼痛,隨後生出紫、白、黃色的水皰,不久逐漸增大,脹痛難忍,用針挑破,放出毒水,再用太乙膏敷蓋。如果挑破後又長出新的水皰,需要服用解毒瀉脾湯。
3. 癆疽門主論
汪省之曰:癆疽,乃足太陽膀胱經多氣少血,生於足小指後趺,在京骨、金門二穴。五七日得膿不多者吉,如黑色不潰,癢甚者凶。(《理例》)
白話文:
汪省之說:癆疽,是足太陽膀胱經多氣少血,生長在足小指後面的腳背上,在京骨、金門這兩個穴位上。五七天化膿不多的是吉兆,如果黑色不潰爛,奇癢難忍的是凶兆。(《理例》)
4. 婦人腳十指油煎門主論
馮魯瞻曰:婦女腳十指如熱油煎者,此由榮衛氣虛,濕毒之氣流滯經絡,上攻心則心痛,下攻腳則腳痛,其腳指如焚,如腳氣之類。經云熱厥是也。
白話文:
馮魯瞻說:婦女的腳趾頭像被滾燙的油煎著一樣,這是因為榮衛之氣虛弱,濕毒之氣在經絡中流滯,如果上攻到心臟就會引起心痛,下攻到腳掌就會引起腳痛,而且腳趾頭會像被火燒一樣,類似腳氣。
經書上所說的「熱厥」,正是這種病症。
5. 脫疽門主論
《靈樞》云:發於足指,名曰脫癰。其狀赤黑者死,不治,不赤黑者不死,治之不衰,急斬之,否則死矣。
《鬼遺方》云:𤺄敦疽發兩足指。五日不穴死,四日可刺,其色發黑,癰不堪,未過節者可治。
白話文:
《靈樞》提到:如果疾病從腳趾開始發作,這種病症叫做脫癰。當患處呈現赤黑色時,患者會死亡,無法治療;若不是赤黑色,則不會導致死亡,但若治療無效,應立即進行手術切除,否則將會死亡。
《鬼遺方》中說:如果兩腳趾都出現了疽病,五天內沒有形成膿瘍孔洞的話就會死亡,四天內還可以針刺治療。若患處顏色變黑,表明癰疽情況嚴重,但如果病情還沒有超過關節部位,還是可以治療的。
王肯堂曰:足指生疔,重者潰而自脫,故曰脫疽。或曰惟足大指患之為脫疽,其餘之指患之曰敦疽易治。惟脫疽難治。(《準繩》)
白話文:
王肯堂說:腳趾上長了疔瘡,嚴重的潰爛脫落,所以叫脫疽。還有人說,只有腳的大拇指患了稱為脫疽,其它手指患了叫敦疽比較好治。只有脫疽難治。(《準繩》)
陳遠公曰:有足指頭忽先發癢,已而作痛,指甲黑色,第二日足指俱黑,三日足面俱黑,黑至筋骨即死。此無名腫毒得之,多服春藥,乃火熱之毒,非足疽可比,若足疽止黑左足指也,然足疽最凶,雖不如無名腫毒之橫而速,殺人則一也。
白話文:
陳遠公說:有的人腳趾頭忽然先發癢,然後開始疼痛,指甲變黑,第二天整隻腳趾頭都黑了,第三天腳面也變黑了,黑色蔓延到筋骨就死了。這是因為無名腫毒引起的,服用太多的春藥,那是火熱的毒,不能和腳疽相提並論,如果僅僅是腳疽的話,只會使左腳的腳趾發黑;而腳疽又是非常兇險的,雖然不如無名腫毒那麼快就奪取人的生命,但殺死人的結果是一樣的。
蓋足為四餘之末,宜毒所不到,何以凶惡至此,正以毒所不至之處,而毒聚不散,反出於指甲間,則毒盛非常,而治之轉不可輕視,然則以泄毒之藥治之可乎?而誰知不然,人身之氣盛,則周流於上下,毒斷不聚於一處,惟氣血大虧,不能遍行經絡,而火毒惡邪乃固結於骨節之際,足疽之生,乃氣血之虧,不能周致之故,然則烏可單泄毒以重傷氣血乎!必大補氣血,加泄毒之味,則全勝之道也。
白話文:
腳部是人體最末梢的地方,理應毒素無法到達,為什麼會如此嚴重呢?正是因為毒素無法到達的地方,就會聚集而不散開,反倒從指甲縫中跑出來,毒素非常盛行,治療起來當然不能輕視。那麼用瀉毒的藥物來治療可以嗎?但誰知道不然,人體氣血旺盛的時候,會在上下週流,毒素絕對不會聚集在一處。只有氣血嚴重虧損,無法遍及經絡,火毒邪惡才會固結在骨節之間,足疽的產生,就是因為氣血虧損,無法周全所致。那麼怎麼能只瀉毒而加重氣血虧損呢!一定要大量補充氣血,再添加瀉毒的味道,那麼整全的治療方式纔可奏效。
顧步湯:牛膝一兩,金釵石斛一兩,人參三錢,黃耆一兩,當歸一兩,金銀花三兩,水煎服,一劑黑色解,二劑疼止,三劑痊愈。若已潰爛,多服數劑,無不愈也。此方以銀花解毒,非牛膝、石斛不能直達足指,非人參、歸、耆不能氣血周流,使氣通血活以散毒也。即無名腫毒,此方治之亦效,不但治足疽也。
白話文:
顧步湯:牛膝一兩、金釵石斛一兩、人參三錢、黃耆一兩、當歸一兩、金銀花三兩,以上藥材加入水中煎煮服用。服藥一劑,黑色(腫脹)會消退,兩劑痛楚停止,三劑痊癒。若是已經潰爛,多服幾劑,沒有治不好的情況。這個方劑用金銀花解毒,沒有牛膝、石斛就不能直接到達足趾部位,沒有人參、當歸、黃耆就不能讓氣血運行周流,促使氣血通暢以便將毒散發出去。即使是其他部位的無名腫毒,用這個方劑也能有效治療,不只治療足疽。
世醫有以刀切去足指,亦是治法,然不若此方補中敗毒,起死回生,既無痛楚之傷,又有全活之妙也。(《冰鑑》)
白話文:
古代有些醫生用刀切除腳趾來治療疾病,這也是一種治療方法,但不如用此方補中敗毒,起死回生,既沒有痛苦的傷害,又有保全生命的妙處。(《冰鑑》)
陳實功曰:夫脫疽者,外腐而內壞也,此因平昔房術澀精,丹石補藥消爍腎水,房勞過度,氣竭精傷而成。手足乃五臟枝幹,故凡患此者,多生於足。初生如粟,一點黃泡,其皮猶如煮熟紅棗,黑色侵漫相傳,五指傳遍,上至腳面,疼如湯泡火燃,其形骨枯筋縱,其穢異香難解,其命仙方難活,血死心敗,筋死肝敗,肉死脾敗,皮死肺敗,骨死腎敗,死生付於度外。孫真人曰:在肉則割,在指則切,即此病也。
白話文:
在毒素還沒擴散到其他部位之前,趕快用十幾根頭髮將患處手指的根部纏繞,纏繞十幾圈,逐漸收緊,防止毒素侵害到健康的肉體。接著將蟾酥餅敷在「粟米頭」上,再用艾條灸,直到肉體枯萎、潰瘍處壞死為止。隔天,整根手指都會變黑,這時才用利刀沿著指節的縫,慢慢地將患指取下。如果流血不止,可以用聖散止血。其餘腫脹的地方,敷上真君妙貼散。隔天如果還有黑色的部分還沒消失的話,單獨使用研磨成粉末的蟾酥錠膏藥敷蓋,黑色的部分會自行消退。患處會生膿,然後依照一般的治療方法用玉膏生肉護骨,直到傷口完全癒合,這就算是一個好的徵兆。內服滋腎水、養氣血、健脾安神等藥物。
乘其未及延散時,急用頭髮十餘根,纏患指本節盡處,繞扎十餘轉,漸漸緊之,毋使毒攻延良肉,隨用蟾酥餅放原起粟米頭上,加艾灸至肉枯瘡死為度;次日本指盡黑,方用利刀尋至本節縫中,將患指徐順取下,血流不止用金刀如聖散止之,余腫以真君妙貼散敷之,次日倘有黑色未盡,單用蟾酥錠研末摻之膏蓋,黑色自退,患上生膿,照常法用玉膏生肉護骨完口,此為吉兆。內服滋腎水,養氣血,健脾安神之劑。
若內無變證,外無混雜,此十中可保三四,凡治此症,不可一己醫治,必與高明眾議,聽患家願情割取,方可動手,因此證首尾吉凶變駁難定,故不可輕易用之。又有形似而來非,真穴而受異,治在活法,又不可妄行切割也,當臨證詳酌之。(《正宗》)
白話文:
如果病人的內在沒有其他的變化,外在也沒有混雜的其他症狀,那麼十個病人中可以保全三四個。凡是治療這種疾病,不能由一個醫生獨自治療,必須諮詢比較高明的醫生,在病人或家屬同意切除的情況下才能動手。因為這種疾病的病變很複雜,吉凶難以預料,所以不能輕易使用手術治療。還有一種情況是,有的疾病雖然形狀相似,但卻不是真的病竈,真正在的病穴卻受到不同的影響,這就需要根據具體情況靈活運用治療方法,而不是盲目地進行切割。因此,在治療這種疾病時,必須仔細觀察,詳細分析,才能做出正確的判斷。
又曰:脫疽多生手足,初起如粟,漸大其色如褐,或似棗皮,漸黑漸開漸大,黑如烏羽,不知痛癢,熱臭難聞,小兒多從積熱積毒,大人多因誤服丹石興陽等藥,霸阻精道房術所致。古人雖有割截之法,予見三人,俱至七八日而死。
白話文:
脫疽通常發生在手和腳上,最初像粟粒,逐漸變大,顏色像褐色,或像棗皮,逐漸變黑、變大,黑得像烏鴉的羽毛,感覺不到疼痛或癢,散發出難聞的熱臭味。小兒多因積熱積毒,成年人多因誤服丹石興陽等藥物,霸阻精道房術所致。古人雖然有割截的方法,但我見過三個人,都到了第七、八天而死去。
馮魯瞻曰:脫疽多因房術,虧損腎水,鬱怒有傷肝脾,地位偏僻,藥力罕到,氣血難達,易致筋潰骨脫,故猶宜補托氣血為主,以脈消息,若黑色者不治。(《錦囊》)
白話文:
馮魯瞻表示:脫疽疾病大多源自房事過度,導致腎水不足。情緒激動傷害了肝和脾。如果所處環境偏僻,藥物難以達到病竈,氣血難以流通,容易造成筋骨腐爛脫落。因此,在治療上仍需以補充和調理氣血為主要手段,根據脈象來判斷病情進展。如果出現黑色徵兆,則可能預示著病情難以治癒。
竇漢卿曰:脫疽乃肺經受熱,發於兩手五指頭上,七八日不瀉必死,四日可刺,如發黑,癰不甚過節猶可治也。黑甚過節者死,雖過節猶可治者,藥入及之也。其狀因小黯,肉中生點子,點小者如粟豆大,惟大者如梅李,或赤或黑,乍青乍白,有實核即根也。不浮腫,慘痛應心至骨,或身體發熱,若不急治,毒遂衝上,面悉腫泡點紫黑,爛壞入心殺人,南方人得此,名曰榻著毒。
白話文:
竇漢卿說:脫疽是由於肺經受熱,發作在兩手五指頭上,七八天內不治療,必定死亡。四天內可以針刺治療,如果發黑,腫瘡不嚴重的話,還可以治療。如果腫瘡發黑很嚴重,那就沒救了。腫瘡雖發黑,但還沒嚴重到無法治癒的程度,那就說明藥物還能起作用。腫瘡的初期症狀是皮膚出現小塊瘀血,肉中生出小點,較小的像小米或黃豆那麼大,較大的像梅子或李子那麼大,顏色或紅或黑,忽青忽白,腫瘡中有一個硬核,就是腫瘡的根源。腫瘡不腫脹,劇烈疼痛,疼痛感從皮膚深入到骨頭,有的患者身體發熱。如果不緊急治療,毒素就會擴散到頭部,導致面部全部腫脹起泡,腫泡呈紫黑色,腫瘡潰爛惡化危及心臟,最終導致死亡。南方人得這種病,叫做榻著毒。
即截去其指,恐毒上攻,罕有一生,十指端忽然策策痛入於心,不可忍也,嚮明望者晃晃黃赤,或黯青黑,是熛疽,齒間出臭水血者,七日亡矣。但厚肉處即割去,用烙鐵烙之,令焦如炭,亦如治疽之法,灸百壯為佳,須頓飲葵根汁、青靛花、竹瀝、犀角汁、枳殼湯、消毒飲。若吐膿血不治,宜以灰掩膿血上,否則毒氣著人,亦相染矣。
白話文:
如果截除手指,恐怕毒性會向上蔓延,很少有人能活下來。十個手指尖突然感到陣陣劇痛,直入心臟,難以忍受。如果用明鏡照看,會發現手指甲又黃又紅,或者暗青發黑,這就是熛疽。如果牙齒之間流出有臭味的膿血,七天後就會死亡。但如果在肉厚的地方及時割除,再用烙鐵烙燙,直到焦黑如炭,也像治療熛疽一樣,灸上一百壯效果最好。要立刻喝下葵根汁、青靛花、竹瀝、犀角汁、枳殼湯、消毒飲等藥物。如果吐出膿血後仍然不見好轉,應該用灰燼掩蓋膿血,否則毒氣會傳染給別人。
熛疽害人不旋踵,惡風入肌脈,初未知覺,毒郁既發,若火之烈,其上隱小而深,實點黑而不明,其病應心,稍緩則入臟矣。
白話文:
瘡癤迅速危害人體,惡風進入經脈,初期沒有察覺,毒素積聚後發作,像烈火一樣猛烈,初起時瘡口小而深,毒點黑而實,這種病症會影響到心臟,稍為緩慢就會侵入臟腑。
《心法》曰:脫疽多生足指之間,手指生者間或有之,蓋手足十指,乃臟腑枝幹,未發疽之先,煩躁發熱,頗類消渴,日久始發此患。初生如粟,黃疱一點,皮色紫暗,猶如煮熟紅棗,黑氣漫延,腐爛延開,五指相傳,甚則攻於腳面,痛如湯潑火燃,其臭氣雖異香難解,皆緣膏粱藥酒,及房術丹石熱藥,以致陽精煽惑,淫火猖狂,蘊蓄於臟腑,消爍津液而成。斯時血死心敗,皮死肺敗,筋死肝敗,肉死脾敗,骨死腎敗,此五敗證雖遇靈丹亦難獲效。
初起宜服解毒濟生湯,外用大麥米煮飯,拌芙蓉葉、菊花葉各五錢敷之止痛,消之如不應,必施割法,須患者情願,將死生付之度外,不可輕易動手。(《金鑑》)
白話文:
在一開始應該服用解毒濟生湯,外用大麥米煮成的飯拌上芙蓉葉和菊花葉各五錢來敷,可以止痛。如果效果不佳、腫脹消不下去, обязательно必須要進行手術治療。但一定要讓患者自己心甘情願,將個人的生命生死置之度外,不可以輕率出手。(《金鑑》)
又曰:諸方書論脫疽,單生於足大指,而別指生者俱是敦疽,此非確論。然脫疽偏生於屬足陰經之指者居多,學者宜詳審之。
白話文:
其他中醫書籍中討論到脫疽,認為它只會發生在大腳趾上,而發生在其他腳趾上的都是敦疽,這種說法並不準確。但是,脫疽更容易發生在屬於足陰經的腳趾上,學習中醫的人應該詳細地審查這一點。