《瘍醫大全》~ 卷二十六 (3)
卷二十六 (3)
1. 新增江蘇揚州府江、甘、儀三邑婦女腳氣門主論
江南揚州府江都、甘泉、儀徵三縣婦女腳氣,始自康熙五十年間,從前並無此證。此乃得於陰陽錯謬之沴氣,非上古男婦濕熱壅腫五痹之腳氣也。其感受也,皆由於富貴之家,性情驕傲,稍不如意,恚怒易生,安享太過,飲食無節,傷飢失飽,喜飧生冷。
白話文:
在江南揚州府江都、甘泉、儀徵三縣的婦女,從康熙五十年間開始出現腳氣,以前從來沒有見過這種病。這是因為陰陽失調,受到沴氣的感染,而不是古代男女因濕熱壅腫、五臟痹阻而引起的腳氣。這些婦女之所以得腳氣,都是因為她們出身富貴之家,性情驕傲,稍有不順心的事,就容易生氣發怒,過於安逸享樂,飲食沒有節制,有時吃得太飽,有時又餓肚子,喜歡吃生冷的食物。
亦有女子婚姻愆期,經事驟閉,或配非其偶,抑鬱不舒,肝氣凝結,脾氣鬱滯,是以肝脾兩傷,肝血日虧,肝氣日增,肝氣日增,肝無血養,筋脈拘攣,脾氣日困,胃陽不振,脾失健運,濕熱漸生,肚口不寬,加之飲食非時,七情自戕。
白話文:
有一些女子,結婚的年齡已過,月經也突然停止;或與不適合的人結婚,感到非常憂鬱不暢快,導致肝氣凝結,脾氣鬱結,造成肝和脾都受傷,肝血日益減少,肝氣日益增長;肝臟沒有血液滋養,經脈攣縮;脾氣日益睏乏,胃陽虛弱,脾臟失去健運的功能,濕熱逐漸產生,腹部不舒暢,加上飲食沒有規律,七情自傷。
初見證也,月事不調,肚口作痛,嘔吐酸水,綠水痰涎,身體大腿作酸,小腿漸痛,臍下或左或右,必有或長或圓氣塊作梗,拍拍跳動,由上而下,覺肚口稍寬,則疼痛至足脛,趺口熱如火烙;再則痛至足指,指甲縫中痛如針刺,日夜喊叫,欲生不可,欲死不能,忽而足痛稍定,則肚口依然脹悶,甚則面色呈青,目睛倒視,胸前非重手按捺,男子腳跟踹住,則昏厥不省人事,兩足非婦女替換揉搓,不能少定痛楚,更有四肢搐搦,頭項動搖,昏厥僵仆,有一二時而蘇,或半日而蘇者,無論體之強弱,但能清餓七日,其痛漸定,亦有十四朝,二十一朝,始能漸定者,此又在醫之用藥善與不善,及病家妄與粥湯,吊住邪氣之所致也。考腳氣之論,古時有乾腳氣、濕腳氣之稱。
白話文:
第一次見到證狀的時候,月事不調,肚子疼痛,嘔吐酸水,綠色的痰液,身體和大腿痠痛,小腿逐漸疼痛,臍下或左或右, обязательно會有長或圓的氣塊阻塞,拍打的時候會跳動,由上而下感覺到肚子稍稍寬鬆,疼痛就到達腳脛,腳踝熱得像火烙過一樣;接下來就疼痛到腳趾,指甲縫中疼痛得像針刺一樣,日日夜夜喊叫,想要活著卻沒有辦法,想要死去卻不能,忽然間腳的疼痛稍微停止,但是肚子的疼痛依然悶脹,嚴重的話臉色發青,眼睛倒吊著看,胸前必須用力按壓,男人用腳跟踩住,才會昏厥失去知覺,兩隻腳如果不讓婦女幫忙揉搓,疼痛就無法稍微停止,還有四肢抽搐,頭頸搖晃,昏厥倒地,有一兩個時辰才醒過來,或者半天才醒過來,無論體力強弱,只要能清餓七天,疼痛逐漸停止,也有十四天,二十一天才能逐漸停止的,這又是因為醫生用藥方法的善惡,以及病人家屬亂給粥湯喝,吊住邪氣所導致的。考察腳氣的論述,古時候有乾腳氣、濕腳氣的說法。
乾腳氣,其痛也足脛趺指乾瘦,疼痛無汗;濕腳氣,其痛也足脛趺指紅腫,疼痛有汗,足指縫中流水。今揚地俗呼亦有公母之稱,公腳氣其痛也腫而色白,治之縱愈,不能望其生育,因其血氣大虧,經必過期而至,慳澀無多;母腳氣其痛也腫而色紅,其熱如烙,經多先期而至,治之如法,尚可望其生育。
白話文:
乾腳氣:疼痛的部位在足脛、足趺和手指,特徵是乾癟消瘦,疼痛伴沒有汗液。
濕腳氣:疼痛的部位在足脛、足趺和手指,特徵是紅腫,疼痛伴有汗液,腳趾縫中有水流出。
現代稱呼「腳氣」也有分公母兩種,公腳氣疼痛時會腫脹,顏色發白,即便治療後痊癒,也不能指望其生育,因為其血氣大虧,月經一定會推遲才來,而且量少而澀;母腳氣疼痛時也會腫脹,但顏色發紅,其熱度如烙鐵灼燒,月經量多而且提前,治療得當的話,還有希望生育。
大勢皆由肝脾素虧,邪由虛召,施治之法,因風寒而發者,但散風寒,因暑濕而發者,但清暑濕,因飲食生冷而發者,但溫中化滯,因氣惱恚怒而發者,但平肝散郁,如法治之,先分其勢,其發必輕,但病者當平時無病須作有病想,服丸藥,每早以養血調經、寧神散郁為主。如調經養血丸、河車大造丸、益母八珍丸、香附女金丹、益氣養榮丸之類。
白話文:
大多數的病痛都是由肝臟和脾臟的氣血虧虛造成的,邪氣會趁虛而入。治療的方法,如果是由風寒引起的,就祛風散寒;如果是由暑濕引起的,就清熱祛濕;如果是由飲食生冷引起的,就溫中化滯;如果是由生氣惱怒引起的,就平肝散鬱。如果按照這些方法治療,先分清楚病症的起因,病情一定會比較輕。但是,病人即使在平時沒有生病,也應該像有病一樣保養身體,可以服用一些丸藥,主要以養血調經、寧神散鬱為目的。例如調經養血丸、河車大造丸、益母八珍丸、香附女金丹、益氣養榮丸等。
蓋陰藥多滯,每早服之,取其陽中之陽,易於消化,每晚以健脾和胃為主,如加味六君子丸、加味異功散、水疊資生丸、和胃健脾丸之類,擇而用之,俱宜水法疊作小丸,蓋水疊細丸,入胃即化,夜乃陰中之陰,即胃脘新進飲食,亦可藉以消化,三年之內勿令間斷,其患自可永除。仍須病人改換性情,節戒口味,慎之又慎,此治腳氣之大法也。
白話文:
因為陰藥大多滯留不消化,所以每早服用,可以取到陽中之陽的作用,容易消化。每晚則以健脾和胃為主,例如加味六君子丸、加味異功散、水疊資生丸、和胃健脾丸之類的藥,擇一種服用,都應該用水的法子製成小丸,因為水疊的細丸,進入胃中就會溶化,晚上是陰中之陰,即使胃脘中新進的食物,也可以藉此消化。三年之內不要間斷服用,腳氣就可以永遠消除。另外,病人還需改換性情,節制飲食口味,務必小心謹慎,這就是治療腳氣的大法。
惜乎揚城婦女,腳氣相延四五十年,病家極受痛楚,呼天搶地,醫家惟知檢查歷朝各家五痹腳氣諸方施治,無非防己、木瓜、秦艽、萆薢、威靈仙、桂枝、桑枝、蒼朮、厚朴、烏藥、檳榔、黃柏、千年健、鑽地風、豨薟草、五加皮、海桐皮、降香節、肉桂、附子、乳香、沒藥、虎骨、青皮等味,一派損脾伐肝,破氣傷陰之品,舍此之外,技已窮矣。
白話文:
可惜呀揚州婦女,腳氣病延續了四五十年,病人的痛苦極大,哭天叫地,醫生們只會檢查歷朝各個醫家的腳氣病藥方來治療,不外乎是防己、木瓜、秦艽、萆薢、威靈仙、桂枝、桑枝、蒼朮、厚朴、烏藥、檳榔、黃柏、千年健、鑽地風、豨薟草、五加皮、海桐皮、降香節、肉桂、附子、乳香、沒藥、虎骨、青皮等藥材,這些藥材都是損害脾臟,傷害肝臟,破壞氣血,傷害陰液的藥物,除了這些藥物之外,就沒有其他辦法了。
所以然者,醫家認定濕熱,先橫一腳氣上衝,厥逆無救之害於胸中,惟以趕其下趨為第一策,罔顧病人之正氣。殊不知其病始於肝脾兩虛,厥氣上犯胸膈脹悶,驟用攻伐峻利之藥,逐其下行,豈知正氣與邪氣俱陷,譬夫盜賊入門,自應開門逐賊,今將盜賊趕入呆巷,無門可遁,其勢不得鑽牆挖壁,奪徑而逃。
白話文:
因此,中醫認為濕熱之邪,會先橫衝直撞地往上竄升,在胸中形成厥逆,危及生命,因此,第一要務是讓邪氣向下運行,卻不顧及病人的正氣。殊不知,這種病症的根源在於肝脾兩虛,厥氣就會上犯胸膈,造成胸悶脹滿。如果貿然使用攻伐峻烈的藥物,讓邪氣向下運行,只會讓正氣和邪氣同時受損,就像盜賊闖入家中,應該要打開門把盜賊趕出去,但現在卻把盜賊趕進死衚衕,沒有門可以逃走,於是盜賊不得不鑽牆挖壁,奪路而逃。
其如婦女十指甲中,無縫可逃,是以兩足十指脹痛有如針挖,更有過投以上諸藥,正氣大傷,倉廩空虛,正不敵邪,邪氣得以肆橫,下既無門可遁,直衝而上,鮮有不一沖而喪其生者。
白話文:
就像婦女的十個指甲中,沒有縫隙可以逃脫,因此雙腳十個腳趾腫脹疼痛得像針扎一樣,更有人服用以上種種藥物過量,正氣大傷,身體虛弱,正氣不敵邪氣,邪氣得以肆意橫行,向下沒有門可以逃跑,直接衝擊而上,鮮少有人不被一次衝擊就喪失生命。
至於體實者,七日漸安,體虛者,十四日始寧,更有極虛者,二十一日始安,其故何也?斯證即如傷寒,六日傳遍,邪氣已衰,七日天地之氣來復,凝結之氣隨天地之氣來復而解自愈,原非醫者追趕藥力,能令七日自愈耳,此又無怪乎醫者之誤。
白話文:
至於身體強壯的人,七天後逐漸康復;身體虛弱的人,十四天後才開始好轉,甚至有極度虛弱的人,二十一天後才康復。這是為什麼呢?這種疾病就像傷寒一樣,六天後傳遍全身,邪氣已經衰弱,七天後天地之氣往復,凝結的邪氣隨天地之氣往復而解除,自然痊癒。原本不是因為醫生的藥力,才能讓疾病在七天後自行痊癒的,這也就不奇怪醫生會誤診了。
當初此證初行之時,醫家原無頭緒,亦不知此為陰陽錯謬之沴,亦不知婦女感受之由,考諸方書五痹腳氣門中,要不過以上諸藥投之,不效,只嫌病大藥輕,惟有多加分兩,別無他法,執而不移,任其痛楚,七日自愈,在病家延請群醫而用藥立方,大概不過如此,亦遂信而不疑,竟至無救,亦不過委之腳氣上衝,本無可救之術。揚城婦女四五十年,罹此夭折死而不悟,良可悲也。
白話文:
起初,這種病剛流行的時候,醫生們根本沒有頭緒,也不知是陰陽錯位的結果,更不知是婦女月經所引起的。翻遍醫書,只看到五種病因腳氣的病症,其中開的藥方,沒有任何效果,只是認為病大藥輕的關係,因此藥方也開得不重,並沒其他治療方法,任由病人疼痛,過7天就會自行復原。患者邀請一連串的醫生看病,而醫生們也找不到治療方法,就只能認為是腳氣上衝,這是治不了的。揚城地區的婦女,4、50年的時間,因這個病死去卻沒得到原因,很可悲。
是以有斯證,服斯藥者,初起尚輕,再發即重,三發愈危,竟有數發而死者多矣。豈知秦漢以來,歷朝所著方書,有曰緩風,有曰弱腳,有曰腳氣,所立之方,皆治普天下男婦風寒濕熱五痹腳氣之方,並非治揚郡江、甘、儀三邑婦女感受陰陽錯謬之診氣,而成腳痛之方也。
白話文:
因此,有這種症狀的人,服用這種藥物,初次發病時病情較輕,再次發病時病情較重,第三次發病時病情更加危重,甚至有多次發病而死亡的人。難道不知道秦漢以來,歷朝所著的醫書,有的說叫緩風,有的說叫弱腳,有的說叫腳氣,所規定的方劑,都是治療天下男女風寒濕熱五痺腳氣的方劑,而不是治療揚郡江、甘、儀三縣婦女感受陰陽錯謬之診氣,而導致腳痛的方劑。
況古時男女樸實者多,地土本厚,今揚郡水土本薄,知識易開,稟受本弱,兼之嬌養性成,安逸太過,情性乖張,喜餐生冷,非暴躁恚怒,即沉默內郁,肝脾氣鬱,經事不調,犯此弊端,方成此病。
白話文:
古代男女生活樸素的比較多,地土本來肥沃。現在揚郡的水土本來貧瘠,見識容易擴展,稟賦本來瘦弱,加上生活嬌慣,形成了嬌柔的性格,體弱多病,情志容易違背常理,喜歡吃生冷的食物,不是暴躁易怒,就是沉默寡言,心裏鬱悶,肝脾之氣鬱結,經事不調,犯了這些弊端,才得了這種病。
況古人雖有先見之明,洞窺臟腑,恐未能數千年前,即逆料我朝揚郡江、甘、儀三邑婦女,將來數千年後必有感此錯謬異氣而成此腳氣,遂留諸方治之耶!即使果有先見之神明,何不標明某方治男婦五痹腳氣,某方留治揚郡江、甘、儀三邑婦女腳氣耶!且江、甘、儀三邑婦女腳氣現證情形,不特蘇松、常鎮、江淮各郡並無此證,即揚屬高郵、寶應、興化、泰州,鄰邑婦女,亦未聞有此異證也。
白話文:
況且古人雖然有先見之明,能洞察臟腑,恐怕不能在幾千年前,就預測到我們揚州江、甘、儀三邑婦女,幾千年後一定會受到這種錯謬異氣的影響而患上這種腳氣,於是留下藥方來治療這種疾病吧!即使真的有先見之明,為什麼不標明哪個方子是治療男女五痹腳氣的,哪個方子是留給揚州江、甘、儀三邑婦女治療腳氣的呢?而且江、甘、儀三邑婦女的腳氣現證,不僅蘇松、常鎮、江淮各郡沒有這種疾病,就連揚州所屬的高郵、寶應、興化、泰州的鄰邑婦女,也沒有聽說過這種奇特的疾病。
至謂揚郡地處卑濕,其濕熱鬱於肌表者,瘡疥極多,濕熱壅於腸胃者,腫滿頗眾,兼亦有男婦濕熱下注腿膝,紅腫光亮,破流脂水,至晚下淋,脛趺脹痛者,然其初起,決不由肚口作痛,其紅腫脹痛,亦不似此等熱如火烙,痛如刀絞之慘,若執古方施治,何異抱薪救焚。施治之法,亦有用防己、木瓜、秦艽、五加皮、海桐皮、海風藤、川萆薢、蒼朮、黃柏、厚朴等味而愈者,此男婦脾土高阜,膏粱麴櫱,蘊結有餘之濕熱,用之偶有效耳。
白話文:
揚州一帶的地勢低窪潮濕,濕熱鬱積在皮膚表面的,瘡疥極多;濕熱停留在腸胃的,腫滿的人很多。還有男性和女性濕熱下注到腿膝,紅腫光亮,破潰流出脂水,到了晚上小便淋漓,小腿和腳面脹痛的。但是,這種病在初期發作時,絕對不會從腹部疼痛開始,其紅腫脹痛,也不像其他疾病那樣熱如火烙,痛如刀絞的痛苦。如果照搬古方治療,那和抱著柴火去救火有什麼區別?治療的方法中,也有用防己、木瓜、秦艽、五加皮、海桐皮、海風藤、川萆薢、蒼朮、黃柏、厚朴等藥物治癒的,這是因為男性和女性脾土高阜,膏粱麴櫱,蘊結有餘的濕熱,偶爾用這些藥物有效。
若以之治男婦脾土卑監,飲食不運,化為不足之濕熱,用之則非徒無益,而反有增劇之害也。澄每嘆揚郡男婦,飲食不調,喜餐生冷,脾胃潮濕,精神如舊而胸膈不寬,舌有潮胎,不思飲食,不飲茶湯。竟有三四十日不進粥湯,大便不行,腹內腸鳴,時或泄氣,仍可應酬嬉戲者,投以蒼、樸、香、砂、薑、桂、萸、附等劑,其病漸愈,湯藥服之已多,但能進食,即止煎劑。
白話文:
如果用這些藥物來治療男女脾胃虛弱,飲食不良,化為不足之濕熱,用之則不僅無益,反而有加重的危害。我常歎揚州男女,飲食不節,喜歡吃生冷食物,脾胃濕潤,精神如常而胸膈不舒暢,舌苔潮濕,不思飲食,不喝茶湯。竟然有三四天不進粥湯,大便不行,腹內腸鳴,時或泄氣,仍可應酬嬉戲的人,用了蒼朮、樸硝、香附、砂仁、薑、桂、萸、附子等藥劑,其病漸漸好轉,湯藥服用已多,但能進食,就停止煎劑了。
數月之後,其病又作,形證既同,醫家照前蒼樸混投,而病家因前功既建,視蒼、樸如參、苓,亦堅信而不疑,殊不知脾為萬物之母,胃為水穀之海,初病脾土壅遏,非蒼、樸不足以平胃土,胃土既平,則萬物發生,此至理也。醫者病者未悉治農之理,高者平之,窪者培之,土地既平之後,必如農夫墾田,調其灌溉,滋之培之,然後能發生五穀,萬物資生。
白話文:
幾個月後他的病又復發了,情況與上次一模一樣,醫生依照以往的方法用蒼竹紙、樸硝治療,病人因為上次治療有效,便把蒼竹紙和樸硝當作人參、茯苓一樣深信不疑。殊不知脾臟是滋生萬物的根本,胃是水穀的海洋,最初患病是因為脾臟受阻,非得蒼竹紙、樸硝不可,才能平胃土,胃土平順後,才能滋生萬物,這是再自然不過的道理了。醫生和病人不懂得種田的道理,平坦的地方要把它平均起來,低窪的地方要把它培高,土地平整後,必須像農夫耕田、灌溉那樣,滋養它、培育它,然後才能種出五穀,萬物才能生長。
今醫者病者,第以平胃為治濕之金丹,日事蒼樸平胃,是將可耕之田,平而又平,漸平成一聚水之深塘,但有水液痰涎,未有不歸之脾胃虛虛之禍,可無戒哉!澄意治斯證者,高阜自應平胃,卑監惟宜健脾,輕者消補兼施,重者補火生土,非薑附理中湯,即桂附六君子,病愈之後,六君子丸、加味異功丸、金匱腎氣丸、七味地黃丸、歸芍六君子丸、水疊資生丸,按證施用,自可永除脾胃濕熱之患矣。
白話文:
現在的醫生治療患病的人,只是用平胃的中藥治療濕氣,每天使用蒼樸平胃的藥,這就好像將可耕種的田地,一平再平,漸漸變成一個積水的深水池一樣,一旦有了水液或痰涎,必定會導致脾胃虛損的禍患,怎麼可以不加以警惕呢?我治療這種病症,如果濕氣是產生在高位,當然應該平胃;如果濕氣產生在低位,則應該健脾。病情較輕的,可以同時採用消散濕邪和補益脾胃的藥物;病情嚴重的,則應該補火生土,用薑附理中湯或桂附六君子湯治療。在疾病痊癒之後,還可以根據症狀使用六君子丸、加味異功丸、金匱腎氣丸、七味地黃丸、歸芍六君子丸、水疊資生丸等藥物,來徹底消除脾胃濕熱之患。
澄因僑居揚郡,診視既久,婦女腳氣及男婦濕熱之證極多,每見婦女腳氣,悲痛號呼,披頭散髮,抽掣咬牙,殊令人驚心慘目,是以悉心審察病情,探本尋源,另開生面,投之藥劑,無不旋愈。始知前醫未識病由,妄投攻下,以致病家戕其生者,不可勝數。今澄既已獲效於前,不敢秘其法而不傳,爰特增此門,質諸高明君子,凡我同道診視此等證候,務循此法,不至仍前錯誤,則不但病者受福,即司醫者亦可種德於無窮矣。謹論。
白話文:
澄因寄居在揚州郡,看病已經很久了,婦女腳氣和男女濕熱的症狀極多。每當看到婦女腳氣,悲痛哭號,披頭散髮,抽筋咬牙,真讓人驚心動魄。因此,我仔細審察病情,探究病因,另闢蹊徑,投以藥劑,無不迅速痊癒。開始明白以前的大夫不瞭解疾病的根源,亂投攻下之藥,以致於病患者被藥物傷害而死的人數不勝枚舉。如今,我既然已經取得了成效,不敢隱瞞我的方法而不傳授,所以特別增設此門,請教高明之士。凡是我的同道診治此類症狀,務必遵循此法,不至於像以前那樣犯錯,那麼不但病人受益,即使是醫生也能造福於無窮。謹此論述。
腳氣之患,多患於富貴之家,而經紀小戶從無腳氣可見。富貴之家奉養太過,安逸過甚,以日繼夜,以夜繼日,貪頑則當食不餐,愛者則啖之無厭,稍有怫鬱則恚怒頻生,語言微犯則含蓄不釋,是以肝脾受傷,易於感召也。
白話文:
腳氣病患者大多來自富貴人家,而貧苦人家的經紀人卻沒有腳氣,這是因為富貴人家的奉養過於豐厚,生活過於安逸,日夜顛倒,貪心頑固,想吃就吃,愛吃就吃,稍微不順心就生氣,說話稍微冒犯就暗暗記恨,因此肝臟和脾臟受到傷害,容易受到感染。
至於經紀小戶,婦女非勤於針工,即勞於操作,便得菜飯充腸,一衫蔽體,既無分外之求,更無奢靡之想,筋骨雖勞,氣血反暢,藜藿充飢,脾無壅滯,縱有濕熱相干,輕則生瘡患疥,甚則腿腳紅腫而已,腳氣之邪未能幹犯也。
白話文:
至於那些經營小生意的家庭,婦女不是勤於針線活,就是勞於操作家務,吃著粗茶淡飯,穿著簡單的衣服,既沒有額外的要求,也沒有奢侈的念頭,筋骨雖然勞累,氣血反而暢通,吃著粗茶淡飯,脾胃沒有壅滯,即使有濕熱相關的疾病,輕則生瘡患疥瘡,重則腿腳紅腫而已,腳氣的疾病無法侵犯。
且婦女腳氣一染,先從胸膈脹悶,肚口作痛,嘔吐痰涎綠水,胸前有埂,按之搏手,漸則腰腿痠痛,由上而下,痛至足脛趺指,則胸膈漸寬,倏然腿腳疼痛稍減,胸膈漸加脹悶,或則上攻,或則下注,其患儼如竹夫人肚中球子,滾上滾下,胸膈稍寬腳下必痛,腳下稍定胸膈必脹,甚則混投粥飯油湯,邪氣上衝,一沖即厥,屢厥必死。所以腳氣上攻,胸前要人重手緊按,竟有要男子雙腳踹踏胸前乳側,方免昏厥。
白話文:
當婦女得了腳氣時,一開始會感到胸悶、肚痛、嘔吐痰液和綠水。胸前有硬塊,按壓時有強烈的搏動感。漸漸地,腰腿痠痛,由上而下,疼痛到達足、脛和腳趾。這時,胸悶的感覺會緩解,腿腳的疼痛也會略微減輕。但是,胸悶的感覺會逐漸加重,或者向上攻,或者向下注,就像竹夫人的肚子裡有一個球,在上面滾來滾去。胸悶稍有緩解,腳下的疼痛就會加重;腳下的疼痛稍有緩解,胸悶就會加重。嚴重時,患者會嘔吐飯粥、油湯,邪氣會衝上來,一衝就昏厥,昏厥多次必死無疑。因此,當腳氣上攻時,需要有人用手緊緊地按住胸前。甚至有的患者需要男子用雙腳踩踏胸前和乳房兩側,才能防止昏厥。
腳氣下注兩足,必要二人揉搓摸撫,晝夜不停,更有遍身痠痛,要人揉搓,儼如和麵,加之煎湯調藥需人,豈知晝夜燈燭炭火,延醫拯救,一人有病,十人服侍,刻無寧晷,且恐病人生氣,多方先意承志,要一奉十,猶以為未足,若非富貴之家,焉得有如許之人服侍,如許之錢措辦,假使貧窮小戶,一夫一婦,翁姑年老,子女幼小之家,患此不特服侍無人,日食尚且不敷,憑何措此靡費,再加昏厥,翁姑夫婿何以堪此。澄所謂陰陽錯謬之異氣者,未嘗不因人而召之也。
白話文:
腳氣病發作在雙腳上,一定需要兩人揉搓撫摸,晝夜不停,而且遍身痠痛,需要人揉搓,就像和麵一樣,再加上煎湯調藥需要人手,更別說晝夜點燃的燈燭和炭火,延請醫生來診治,一個人生病,十個人伺候,一刻不得閒,而且還擔心病人發脾氣,千方百計地順著病人的心意,一人要伺候十人,還覺得不夠,如果不是富貴人家,哪裡有這麼多人服侍,哪裡有這麼多錢操辦,如果是貧困的小戶人家,只有一對夫妻,公婆年老,子女幼小,得了這種病,不只沒有人伺候,連日常吃飯都成問題,哪裡拿出這些花費來,再加上昏厥,公婆丈夫如何能承受得住。張澄所說的陰陽錯謬之異氣,並不是沒有因爲人和外界原因而導致的。
所謂江、甘、儀三邑婦女腳氣,乃陰陽錯謬之沴氣者,凡患腳氣,親戚婦女探視,偶坐病人床沿,即可傳染而成,腳氣之異所以為異耳。每見婆有腳氣,其媳亦然;母有腳氣,其女亦然;姊有腳氣,其妹亦然;妯有腳氣,其娌亦然。傳染者固多,不傳染者亦復有之。
白話文:
所謂江、甘、儀三地婦女患腳氣,是陰陽失調引起的毒氣。凡是患了腳氣,親戚婦女前去探視,偶爾坐在病人的牀沿,就會被傳染而患腳氣,這就是腳氣的奇異之處。經常可見到婆婆有腳氣,其媳婦也有;母親有腳氣,其女兒也有;姐姐有腳氣,其妹妹也有;妯娌有腳氣,其小姑子也有。被傳染的人固然多,沒有被傳染的也有。
婦女腳氣,有一種滴酒不可飲者,有一種平時戒飲,惟舉發時非酒不能稍定其痛,竟有飲燒酒者,想來酒能亂性昏神,不過一醉神昏,即不知錐痛矣。
白話文:
女性的腳氣病,有一種是滴酒不能喝的,還有一種是平時要戒酒,只有在疾病發作的時候喝一杯酒,才能稍稍減輕痛苦,甚至有喝烈酒的。想來是酒能使人失去理智,糊塗昏沉,只要喝醉了,精神麻痺以後,就不會感覺到疼痛了。
凡患腳氣痛止,忌人問其仍痛與否,但遇有問之者,痛必復作。
凡患腳氣,最忌人談說他人腳氣,但聞此語,其病必發,此乃肝虛膽怯所致耳。
白話文:
凡是腳氣痛剛好轉的人,最忌諱別人問他是否還會痛,只要有人問起,疼痛往往又會復發。
患有腳氣的人,非常忌諱聽到別人談論別人的腳氣問題,一旦聽到相關話題,病情就很可能會發作,這是因為肝虛膽怯所導致的。
凡患腳氣婦女,清餓以痛止胸寬為率,痛止只宜吃水煮飯湯,漸漸吃湯飯,不可先進粥湯糕湯,庶免胸膈脹悶,纏綿時日。
凡患腳氣平時當忌食物:
白話文:
患有腳氣的婦女,以清淡飲食、空腹飢餓直到疼痛停止、胸寬舒暢為原則,疼痛停止後只宜吃水煮飯湯,逐漸地進食稀飯,不可先行食用稀粥湯或糕點湯,以免引起胸膈脹悶,病情纏綿難癒。
鰣魚,黃魚,魛魚,蝦子,蝦油,螃蟹,蛼𧑃,鯉魚,豬首,公雞,鵝,鴨蛋,鮮菌,香蕈,磨菇,黃瓜,番瓜,麵筋,蒲菜,芫荽,茄子,香瓜,薺菜,虀菜,茨菰,蠶豆,黃豆,糟菜,腐乳,醬瓜,韭菜,苣蒿,鮮筍,火酒,雜酒,黏食,麵食,變蛋,蝦米,苔干,黃鯧,豌豆頭,豌豆,芋子,菱角,御米,蘿蔔,石耳,木耳,鮮蟶,河歪,蛤蜊,滴醋,雞蛋,湯圓,羊肉,驢肉,芹菜,菠菜,團圓餅,西瓜
凡婦女腳氣,舉發時忌聞香氣,凡安息、芸香、蒼朮均不可焚燒。
白話文:
鰣魚、黃魚、魛魚、蝦子、蝦油、螃蟹、蛼螈、鯉魚、豬頭、公雞、鵝、鴨蛋、新鮮香菇、香菇、蘑菇、黃瓜、南瓜、麵筋、蒲菜、芫荽、茄子、香瓜、薺菜、芛菜、茨菰、蠶豆、黃豆、酸菜、豆腐乳、醬瓜、韭菜、苣蒿、鮮筍、白酒、雜酒、糯米糕、麵食、皮蛋、蝦米、苔乾、黃鯧、豌豆尖、豌豆、芋頭、菱角、御米、蘿蔔、石耳、木耳、新鮮竹蟶、河歪、蛤蜊、滴醋、雞蛋、湯圓、羊肉、驢肉、芹菜、菠菜、團圓餅、西瓜。
凡婦女腳氣,原不必限定七日始定,但發於月經後者為日必多,發於月經前者,只要經水一通,其邪隨經自解,其痛易定,可見是肝脾遏郁,氣凝血滯。
凡婦女腳氣,發後宜靜養調理,須戒房事一月。
白話文:
凡是婦女的腳氣病,不必一定要在七天才會定型,但發作於月經之後的,發作天數通常會更長。發作於月經之前的,只要月經一來,邪氣就會隨著月經自行化解,疼痛也容易好轉。由此可見,這是因為肝脾鬱結,氣血凝滯所引起的。
凡婦女有腳氣者,將臨月事之前,忌食生蘿蔔、西瓜、桃子、杏子、李子、生藕、荸薺、柿子、柿餅等物。
白話文:
所有婦女若患有腳氣,在接近月事之前,應禁止食用生蘿蔔、西瓜、桃子、杏子、李子、生藕、荸薺、柿子、柿餅等食物。
凡婦女腳氣,嘔吐痰涎綠水,不得食核桃、叭嗒杏、落花生、松子,此四物有油,皆嘔家所忌。
白話文:
對於女性患有腳氣病,會嘔吐出綠色的痰液和水,這時不能吃核桃、杏仁、花生、松子這四種食物,因為這四種食物都含有油脂,都是嘔吐者所不能吃的。
凡婦女腳氣,平時宜戒暴怒鬱悶,必須自惜身命,改換性情,無病時作有病想,方能不發。
雙鉤藤鉤祛風舒筋,腳氣定痛聖藥,宜多用。
白話文:
凡是婦女有腳氣的,平時應該避免暴怒和心情鬱悶,必須珍惜自己的身體和生命,改變性格,即使沒有生病的時候也要當作自己有病來對待,這樣才能防止病情發作。
雙鉤藤可以祛風舒筋,是治療腳氣和止痛非常好的藥材,應該多加使用。