《瘍醫大全》~ 卷十六 (5)
卷十六 (5)
1. 馬牙門主方
馬牙驗方(《慈幼外編》),取桑樹內汁濾清,塗之。
又方(《保生碎事》),白殭蠶四枚,炒研末蜜調,敷唇內即好。
2. 走馬牙疳門主論
白話文:
《心法》提到,走馬疳症是由於癖積攻牙,導致牙齦化膿引起的。走馬疳症容易治癒,但容易復發,原因在於積火時時上攻。因此預防復發,關鍵在調理飲食,要避免吃山藥、栗子、鵝、蟹、甜、辣等食物。如果稍有疏忽,必然會再次復發。
李東垣曰:走馬疳者,熱毒上攻虛臟所受。腎臟主骨,齒為骨余,上奔而潰,勢如走馬,故名之。
奎光曰:走馬牙疳,或因胎毒,或因痧痘後,發毒攻蝕齒齦,腐爛成疳,殺人最速。鼻梁上發紅點者不治。色如干醬,一日腐一分,二日腐一寸,故名走馬,以喻其速也。有齒者落盡而死。小兒走馬疳,大人牙糟風,俱防齒落。
白話文:
奎光說:走馬牙疳,有的是因為胎毒引起的,有的是因為出痧、出痘後,毒氣攻蝕牙齦,腐爛成疳病,可以很快致命。鼻樑上出現紅點的治不好。牙疳的顏色像醬油,一天腐爛一分,兩天腐爛一寸,所以叫做走馬,用來形容它腐爛的速度很快。有牙齒的人會牙齒全部脫落而死。小兒得走馬疳,大人得牙糟風,都要預防牙齒脫落。
訣曰:凡看走馬疳,無分老幼,但上面左邊門牙為牙中之主,此牙一落,則余齒盡落,此牙不落,余牙雖落俱還可治。
白話文:
諺語說:凡是看走馬疳的,不分老少,只要上面左邊的門牙還在,就代表牙齒中主齒還在,這顆牙齒一掉,其他的牙齒就會全部掉光;這顆牙齒不掉,即使其他的牙齒掉了,也都有機會治好。
又曰:崩砂疳、口疳自舌下牙齦上腫赤,口內作痛如湯潑,牙齦漸爛,亦防齒落為虞。
白話文:
又說:走馬疳,應當吹服口疳藥(藥方記載在咽喉病症一章中。)再加入倍量的牛黃和珍珠、龍骨,如果已經過了麻疹和水痘的階段,就不需要加入龍骨,但要加入牛黃、珍珠,無不立竿見影。
陳實功曰:牙疳必起於痧痘之後餘毒未盡,或病後內熱熾盛而成。所患浮腫破爛流涎。(《正宗》)
又曰:凡穢氣衝人者死。下蝕咽喉上蝕鼻梁者死,齒落無血者死,涎向內流者死,大肉已脫者死,口臭涎穢者死,黑腐不脫者死,用藥不效者死,穿腮透唇者死,鼻梁黑黯者死,飲食不進者死。
白話文:
馮魯瞻說:走馬牙疳者,多是因身體氣虛受寒,或是熱氣鬱於體內,或者是吃了甜食、酸食、鹹食等難消化的東西,在體內堆積時間過長,使熱氣上升,牙齒燒焦腐爛,有時流出清澈的血液,血積聚成膿,膿汁臭蟲侵蝕口腔牙齒,嚴重時臉頰穿破,連乳食都不能進,氣喘加劇,熱氣發作,情況危急。治癒的方法,內服清解積熱的藥物,外用溫鹽水清洗,並使用吹藥以去除唾液和祛除熱氣。切不可單純使用寒涼的藥物收斂抑制,致使鬱結的熱氣鬱積不能發散,潰爛更加深入。
馮魯瞻曰:走馬牙疳者,多因氣虛受寒,熱鬱在內,或食甜酸鹹滯之物,積滯日久,蘊熱上衝,齒焦黑爛,間出清血,血聚成膿,膿臭成蟲,侵入口齒,甚則腮頰穿破,乳食難進,氣喘熱作而危矣。治法宜內服清解先去積熱,外用溫鹽水洗,吹以去涎拔熱之藥。切不可純以寒涼斂遏,以致鬱熱無從發泄,厥潰更深矣。
以走馬名之者,蓋齒屬腎,腎氣一虛,則虛火邪熱直奔上焦,勢如走馬耳。(《錦囊》)
又曰:小兒腦熱肚痛,寒熱往來,滑泄頻頻,口臭乾渴,耳內瘡膿;外則身體壯熱,足冷如冰,面黧爪黑,瘡癢肌削,齒斷口瘡,俗名走馬。虛火壅於上焦,故乃口臭,名曰臭息。繼此齒黑,名曰崩砂。更若齦爛,名曰潰槽。如熱血逆出,名曰宣露。甚至牙為脫落,名曰腐根。
白話文:
又說:小兒患有腦熱和腹痛,時冷時熱,腹瀉頻繁,口臭口渴,耳朵內有膿瘡;外部則身體發熱,腳卻冷冰冰,臉色發黑,指甲發黑,瘡癢皮肉消瘦,牙斷口瘡,俗稱為走馬。虛火在上焦壅塞,所以口臭,稱為臭息。繼而牙齒變黑,稱為崩砂。更加上牙齦潰爛,稱為潰槽。如果熱血倒流而出,稱為宣露。甚至牙齒脫落,稱為腐根。
其根既腐,病縱得痊,齒不可再,此乃急疳之候。急疳者,腎疳也,一名骨疳。乃腎臟久受傷損所致,甚至飲水好鹹,小便如乳,牙焦、牙黑骨枯者死。
白話文:
牙齒的根部已經腐爛,即使病好了,牙齒也不能再生長,這便是急疳的徵候。急疳,就是腎疳,別名叫做骨疳。是腎臟長期受到損傷所導致,甚至於喝水覺得很鹹,小便像乳汁,牙齒焦黑,骨頭枯乾的人會死亡。
3. 走馬牙疳門主方
人中白散,治小兒走馬牙疳、口疳以及牙齦腐爛臭黑者,並搽痔瘡膿耳、男婦腿上傷、手臁瘡神效。
白話文:
「人中白散」主要治療小兒走馬牙疳、口瘡,以及牙齦腐爛發臭發黑的情形。同時,它也可用於治療痔瘡膿耳,以及男女腿上的傷口和手背上的瘡,效果顯著。
白話文:
人中白(以溺死者的最好,煅燒成紅色,二兩),兒茶(一兩),冰片(五分),黃柏、白硼砂、蘇薄荷、真青黛(各六錢),川連(五錢)
白話文:
研磨得非常細。用陳年松蘿茶先洗乾淨,每天吹五到七次。吹完後,涎液從外面流出來是吉祥的,毒性涎液進入體內是兇險的。痔瘡用麻油調和抹擦;膿耳吹耳內;傷口瘡乾用藥粉直接塗抹。
走馬牙疳洗藥(章壽祥)
白話文:
黑山梔、連翹、金銀花(淨)、黃芩、白芷梢、黃柏、玄參各五錢,生石膏三錢,胡黃連、桑白皮、桔梗、射干、銀柴胡各一錢二分,當歸尾、牡丹皮、茜草、赤芍各一錢二分,燈心二十根。
煎湯頻洗。
白話文:
另一個方法,將紅棗浸泡在桐油中,陰乾後再浸泡,重複三次,然後煅燒至存性,然後加入少量的冰片,吹勻。
又方(《啟玄》)
白話文:
-
人中白:婦女用來清潔桶子的鹼,煅燒一錢(約3.7克)。
-
銅綠:用水飛過的銅銹,三分(約1.1克)。
-
麝香:麝香,一分五釐(約0.5克)。
人中白(煅),銅綠(各二錢),冰片,牛黃(各一分),麝香(一分五釐),研細吹之。
白話文:
人中白(煅過)、銅綠(各二錢)、冰片、牛黃(各一分)、麝香(一分五釐),研磨成細末,吹入鼻中。
又方,箬葉二十一片煅研,加冰片少許吹之。
又方,野地白狗糞放瓦上煅,令煙盡,加冰片研細吹。
又方
白話文:
人中白(煅燒過)、川黃連、五倍子、黃丹(飛淨炒過)、雄黃、血竭(各一錢),青黛(澄清過的)、硼砂(各三分),冰片、麝香、牛黃(各一分),研磨細膩清洗乾淨後噴灑在患處。
又方
川黃連(三錢),硼砂(一兩),牛黃,冰片(各一錢)
研細吹之。
又方,舊氈子煅灰,加冰片少許吹之。
又方,取蛔一條洗淨,陰陽瓦焙,加冰片二分研細。搽一塊好一塊。
又方,明雄、雌黃各三錢入黑棗內,紙包煨透,同棗研,吹。
又方,鵝糞去兩頭留中段,浸水澄清用絹蓋,以新筆蘸水洗疳上。
枯礬(五分),冰片,麝香(各一分),白氈灰(三分)
研細吹之。
玉液丹,五倍子揀明淨者,敲作小塊,去淨蟲網蛀屑,用好六安茶泡汁待溫浸洗,濾去茶汁,再用糟坊白藥丸研篩拌勻,放瓷器內,棉花覆緊,放於暖處,候生白毛為度。用篩盛放風日中,曬令極干,篩淨白毛,如篩不盡,可用布將毛拭淨。每五倍子十兩淨末,加兒茶、生甘草各二兩,蘇薄荷葉、烏梅肉各一兩,研極細末,梨汁為丸,如元眼核大,晾乾收貯。每用一丸,清茶調勻,青絹蘸敷患上。
白話文:
“玉液丹” 的製作方法:
-
選用上好五倍子,挑選出明淨無雜質的。
-
將五倍子敲成小塊,去除蟲網蛀屑和雜質。
-
用好六安茶泡水,待水溫變溫暖後,放入五倍子浸泡,然後濾去茶水。
-
將糟坊白藥丸研磨成粉,與五倍子末拌勻。
-
將拌勻後的藥末放入瓷器中,用棉花覆蓋嚴實。
-
將瓷器放在溫暖的地方,等待藥末長出白色的黴毛。
-
將藥末用篩子盛放,放在太陽下曬乾,直到藥末完全乾燥,篩去黴毛。
-
如果篩不淨黴毛,可以用布將黴毛擦拭乾淨。
-
取每十兩淨五倍子末,加入兩兩兒茶、生甘草、蘇薄荷葉、烏梅肉,研磨成極細的粉末。
-
用梨汁將藥末製成丸劑,丸劑的大小如同元眼核。
-
將丸劑晾乾後收貯起來。
使用時,取一丸“玉液丹”,用清茶調勻,用青絹綢蘸取藥液敷在患處。
又方
白話文:
五倍子(較大的果實一個)、棗核(十個)、白砒霜(少量的白砒霜)
將棗核白砒裝在五倍子內,火煅至煙盡為度,研極細。吹牙齦患處。
又方
人中白(煅一兩),兒茶(二錢),銅青,麝香,冰片(各少許)
研細吹上。
又方
青黛,白硼砂(各三錢),黃柏,川黃連,黃芩(各一錢)
研細。用米泔水漱淨搽之。
何氏濟生方
白話文:
-
白硼砂(五錢):一種天然礦物,具有清熱涼血、解毒消腫的功效。
-
蒲黃(一錢):蒲草的花粉,具有涼血止血、清熱解毒的功效。
-
青黛(一錢):一種天然礦物,具有清熱涼血、解毒消腫的功效。
-
黃柏(一錢):一種中草藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。
-
人中白(一錢):人中黃的白色部分,具有清熱涼血、解毒消腫的功效。
-
馬屁勃(一錢):一種真菌,具有止血散瘀、消腫止痛的功效。
-
兒茶(一錢):一種中草藥,具有收斂止血、清熱解毒的功效。
-
白殭蠶(五分):白色的僵蠶,具有清熱涼血、解毒消腫的功效。
-
甘草節(八分):甘草的根節,具有清熱解毒、調和諸藥的功效。
-
麝香(少許):一種動物香料,具有開竅醒神、活血化瘀的功效。
-
冰片(少許):一種天然香料,具有清熱涼血、解毒消腫的功效。
合研如塵,凡走馬牙疳、齒落喉爛臭不可近者,漱淨吹數次,即愈。
清香散(《何氏濟生》)
白話文:
紅氈子(煅燒成灰備用)、兒茶、乳香(去除油脂後使用)、沒藥(去除油脂後使用)、海巴(煅燒成灰備用)、象皮(用火炙烤後使用)、珍珠、輕粉,這些材料等量混合。將這些藥材研磨得非常細,然後吹敷在傷口上,可以讓傷口迅速長出新肉。
痘後牙疳(《啟玄》)蠶繭出過蛾的一個,入明礬一塊,煅灰搽之。
走馬牙疳。
地蝨(即小草鞋蟲,瓦焙七分),人中白(煅三分)
研細搽之。
齦疳蝕爛宣露臭敗。(《急救須知》)
研細搽之。
又方(《普濟》)
研末摻之。
又方(《聖惠》),細辛煮濃汁,熱含冰吐。
又方(《衛生》)
桔梗,茴香(各等分)
燒研敷之。
又方(《急救》),芥菜稈燒存性,研末頻敷。
又方(時珍。),瓦苔煎水入鹽漱口。
又方(《海上》)絲瓜藤陰乾,臨時煅成性,研搽即止。
又方(《集簡》)
五倍子(炒黑一兩),枯礬,銅青(各一錢)
研細,先以米泔漱淨摻之。
又方(《惠生》)
絲瓜藤(一握),川椒(一撮),燈心(一大把)
水煎濃汁漱吐,其痛立止如神。
走馬牙疳。(《簡便》)
北棗(一枚去核)
將鴨嘴膽礬入內,紙包煅赤,出火毒,研敷出涎。
又方(《經驗》)
雞內金(不落水者五枚,煅),枯礬(五錢)
研搽。
又方(《便覽》)
五倍子,青黛,枯礬,黃柏(各等分)
研末,先以鹽湯漱淨摻之,立愈。
又方(《保幼》),楊花燒存性,入麝香少許搽之。
走馬疳蝕透骨穿腮(《經驗》)生南星一個,當心剜空,入雄黃一塊麵裹燒,候雄黃作汁,以盞子合定,出火毒去面為末,入麝香少許,拂瘡數日甚效。
白話文:
走馬疳蝕透骨穿腮(引自《經驗》):用一個南星,在中間挖空,放進去一塊雄黃,用麵粉包好燒烤,等到雄黃變成汁狀,用茶杯密封起來,烤完後去掉麵粉磨成粉末,加入少量的麝香,塗抹在患瘡處幾天,效果很好。
白話文:
另一種方法(出自《試效》一書):將綠礬放入銅勺中,用炭火煅燒至紅熱,然後用醋拌勻,這樣反覆三次,研磨成細末,再加入少許麝香,用溫熱的漿水漱口後,再將藥末敷在患處。
小兒牙疳牙宣腫爛(《簡便》),白礬打碎裝入五倍子內,燒成性為末摻之。
小兒齒疳(《活幼》),鴨嘴膽礬一錢,匙上煅紅,麝香少許研勻敷齦上。
又方(《神效》)
乾薑,白礬,棗子
共燒存性為末,搽之。
又方,婦女戴舊通草花,不拘何色,燒灰搽之。
又方(《錢氏》),人中白煅研末擦之。
初起走馬牙疳。
人中白(溺壺內者佳,火煅紅二兩),兒茶(一兩),青黛,薄荷葉,黃柏(各六錢),冰片(五分)
各研細和勻。先用溫湯漱淨,吹藥疳上,日用六七次,吹之,涎從外流為吉,涎毒內收為凶。
煎方(周鶴仙)專治牙疳,雖穿腮破唇神效。
白話文:
蘆薈、銀柴胡、玄參、川黃連、升麻、胡黃連、石膏、羚羊角、桔梗、黑山梔、甘草、蘇薄荷、牛蒡(各五分)、竹葉(十片)
同研末和勻,用麵包好火煅,煙盡為度,又乳極細,每次用一錢,以滾水沖,用筷子急攪澄清,候溫取上面清水漱之;先微痛再換第二次漱之,即生皮全愈。
白話文:
將乳香和阿膠研成細末,均勻混合,用麵包包好,放進爐子裡用猛火烘烤,直到冒煙停止為止。
再將乳香研磨成極細的粉末,每次服用一錢,用滾燙的水沖泡,用筷子快速攪拌使其澄清。
等水溫稍微冷卻後,取上面清澈的水來漱口。
剛開始可能會感到輕微的疼痛,再換水漱口第二次,口腔破損就會完全癒合。
牙疳第一神方,端午收蟾一隻,將煅過人中白一錢五分入肚內,吊到次年,陰乾、焙脆為末,加建青黛、血餘煅淨各一錢,枯礬一分,冰片、麝香各五釐,竹葉上繭蠶焙乾數分。共乳細末,每用一分吹患處立愈。如牙齦上生黑肉加輕粉一錢
白話文:
牙齒腐爛最好的藥方,是在端午節期間,捉一隻蟾蜍,將煅燒過的人中白一錢五分放入蟾蜍肚子內部,懸掛到第二年,陰乾後烘烤至脆硬,研磨成粉末,加入研磨過的建青黛、血餘各一錢,枯礬一分,冰片、麝香各五釐,將竹葉上的蠶繭烘乾後研磨成數分。將所有藥物混合研磨成細末,每次用一分吹到患處立馬就能癒合。如果牙齦上生出黑肉,則加入輕粉一錢。
急疳蝕口鼻欲死,海中文蛤燒灰,臘月豬脂和塗。
牙疳潰爛,穿唇破鼻並口瘡
胡黃連(五分),膽礬,兒茶(各五釐)
研末搽。
又方,三四年陳醬茄子,炙黃燒灰存性,吹之
牙疳滿口牙齒潰爛動搖
川椒(炒,一錢五分),銅青,硼砂(各一錢)
共研乳細搽之,立愈。
走馬疳,大黑棗數枚去核,入明雄填滿,以苧麻紮好浸麻油內,在燈頭燒,以盞在燈下候滴下雄黃珠,為細末,搽患處。
白話文:
走馬疳,以數枚大黑棗,除去核,放入明礬填滿,用薴麻紮好,浸入麻油內。在燈頭燃燒,以盞在燈下等待滴下雄黃珠,成細末,塗患處。
齒鼻疳。拖尾糞蛆煅灰一錢,大紅氈衣片煅灰五分,和勻搽之。
牙疳牙痛口瘡齒衄喉痹
生石膏(一兩),硼砂(七錢),冰片(三分),白殭蠶(一錢,煅)
研極細搽。
走馬牙疳及口舌糜爛。
銅綠(醋製),杏仁(各等分),人中白(加倍),冰片(少許)
研極細搽。(古方有人中白七分,枯礬三分同用者。又有蜜炙黃柏與人中白同用者。皆可師之法。)
走馬牙疳速效神方
水銀(一錢,入錫五分化成粉),紅舊氈(燒灰),五倍子(燒焦各一錢二分)
白話文:
水銀(一錢,與五分錫共研成粉),紅舊氈(燒成灰),五倍子(燒焦,各一錢二分)
共乳細,用真麻油調藥一二茶匙,分二次搽。宜少少用,不可多用。搽在牙齦患處,有涎即張開口流出,不可咽入肚內。能去腐生肌,立刻止痛,兩三日即收功。外用冬青葉煎湯漱口。
白話文:
乳香研磨成極細的粉末,用純芝麻油調和一到兩茶匙的藥粉,分兩次塗抹在患處。要少量使用,不可過多。塗抹在牙齦患處,有口水就張開嘴巴讓口水流出來,不要吞下去。可以去除腐肉、生長新肉,立刻止痛,兩三天就可以見效。外用冬青葉煎煮的湯漱口。